Updated Georgian translation

svn path=/trunk/; revision=17333
This commit is contained in:
Vladimer Sichinava 2007-02-19 02:49:11 +00:00
parent fcbf646cce
commit c10f99f786

View File

@ -1,19 +1,23 @@
# translation of ka.po to Georgian
# gtk+-properties Georgian translation
# Copyright (C) 2006, Gia Shervashidze <giasher@telenet.ge>
# This file is distributed under the same license as the GTK+-PROPERTIES package.
# Giasher <www.gia.ge>, 2006.
#
# Giasher <www.gia.ge>, 2006.
# Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-17 23:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-19 07:45+0100\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <http://www.gia.ge>\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 03:50+0100\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-list>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels"
@ -68,8 +72,7 @@ msgid "Rowstride"
msgstr "მწკრივის ბიჯი"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
msgid ""
"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
msgstr "ბაიტების რაოდენობა მიმდინარე და შემდეგ მწკრივებს შორის"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
@ -94,27 +97,23 @@ msgstr "ეკრანი"
#: gdk/gdkpango.c:547
msgid "the GdkScreen for the renderer"
msgstr "GdkScreen გარდასახვისთვის"
msgstr ""
#: gdk/gdkscreen.c:74
#, fuzzy
msgid "Font options"
msgstr "შრიფტის პუნქტები"
msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
#: gdk/gdkscreen.c:75
#, fuzzy
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "ნაგულისხმები შრიფტის სახელი"
msgstr "ეკრანის შრიფტის ნაგულისხმები პარამეტრები"
#: gdk/gdkscreen.c:82
#, fuzzy
msgid "Font resolution"
msgstr "შრიფტის პუნქტები"
msgstr "შრიფტის გარჩევადობა"
#: gdk/gdkscreen.c:83
#, fuzzy
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "დიაპაზონის ეკრანზე განახლების წესი"
msgstr "ეკრანის შრიფტების გარჩევადობა"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:206
msgid "Program name"
@ -124,8 +123,7 @@ msgstr "პროგრამის სახელი"
msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
msgstr "პროგრამის სახელი. თუ მითითებული არაა, იგულისხმება g_get_application_name()"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
@ -167,8 +165,7 @@ msgstr "ვებსაიტის წარწერა"
msgid ""
"The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
"defaults to the URL"
msgstr ""
"პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
msgstr "პროგრამის ვებსაიტის წარწერა. თუ მითითებული არაა იგულისხმება მისამართი (URL)"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:323
msgid "Authors"
@ -199,8 +196,7 @@ msgid "Translator credits"
msgstr "მთარგმნელები"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid ""
"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
msgstr "მადლობები მთარგმნელებს. ეს სტრიქონებიც ასევე გადათარგმნადი უნდა იყოს"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:391
@ -221,8 +217,7 @@ msgstr "ლოგოს ხატულას სახელი"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:408
msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
msgstr ""
"სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
msgstr "სახელი, რომელიც ლოგოსთვის გამოიყენება ფანჯრისთვის \"პროგრამის შესახებ\"."
#: gtk/gtkaboutdialog.c:421
msgid "Wrap license"
@ -721,10 +716,8 @@ msgid "Use stock"
msgstr "ჩაკერების გამოყენება"
#: gtk/gtkbutton.c:216
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "თუ მითიტებულია ღილაკის ჩვენების ნაცვლად გამოიყენება ჩაკერებული ელემენტი"
#: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:647 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click"
@ -759,14 +752,12 @@ msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "მართვის ქვეელემენტი ღილაკის შემდეგ"
#: gtk/gtkbutton.c:300
#, fuzzy
msgid "Image position"
msgstr "რეგულატორის პოზიცია"
msgstr "სურათის მდებარეობა"
#: gtk/gtkbutton.c:301
#, fuzzy
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "რეგულატორის პოზიცია მართვის ქვეელემენტის მიმართ"
msgstr "სურათის მდებარეობა ტექსტის მიმართ"
#: gtk/gtkbutton.c:410
msgid "Default Spacing"
@ -793,8 +784,7 @@ msgid "Child X Displacement"
msgstr "ქვეელემენტის X წანაცვლება"
#: gtk/gtkbutton.c:424
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტი განივი წანაცვლება"
#: gtk/gtkbutton.c:431
@ -802,8 +792,7 @@ msgid "Child Y Displacement"
msgstr "ქვეელემენტის Y წანაცვლება"
#: gtk/gtkbutton.c:432
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "ღილაკის დაჭერისას ქვეელემენტის ვერტიკალური წანაცვლება"
#: gtk/gtkbutton.c:448
@ -828,14 +817,12 @@ msgid "Border between button edges and child."
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:476
#, fuzzy
msgid "Image spacing"
msgstr "მნიშვნელობის აბზაცი"
msgstr "სურათის ინტერვალი"
#: gtk/gtkbutton.c:477
#, fuzzy
msgid "Spacing in pixels between the image and label"
msgstr "დამატებითი არე წარწერასა და ქვეელემენტს შორის"
msgstr "ინტერვალი (პიქსელებში) წარწერასა და სურათს შორის"
#: gtk/gtkbutton.c:485
msgid "Show button images"
@ -913,7 +900,7 @@ msgstr "CellRenderer პროგრამის რედაქტირებ
#: gtk/gtkcellrenderer.c:186
msgid "visible"
msgstr "ხლული"
msgstr "ხლული"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Display the cell"
@ -1280,10 +1267,8 @@ msgid "Rise"
msgstr "წანაცვლება"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr ""
"ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
msgstr "ტექსტის საბაზო ხაზიდან ზემოთ წანაცვლება (თუ უარყოფითია, წანაცვლდება ქვემოთ)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:456
msgid "Strikethrough"
@ -1881,8 +1866,7 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "მონიშნულის საზღვრები"
#: gtk/gtkentry.c:472 gtk/gtklabel.c:400
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "კურსორიდან მონიშვნის საპირისპირო ბოლოს პოზიცია სიმბოლოებში"
#: gtk/gtkentry.c:482
@ -1914,8 +1898,7 @@ msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "თუ არაა მითითებული, ელემენტს გარე ჩარჩო მოეხსნება"
#: gtk/gtkentry.c:515
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:522
@ -1924,8 +1907,7 @@ msgstr "უხილავი სიმბოლო"
#: gtk/gtkentry.c:523
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
"სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
msgstr "სიმბოლო, რომელიც გამოიყენება შეტანილი ტექსტის დასამალად ( \"პაროლის რეჟიმი\")"
#: gtk/gtkentry.c:530
msgid "Activates default"
@ -1953,8 +1935,7 @@ msgstr "გადახვევის წანაცვლება"
#: gtk/gtkentry.c:548
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
"გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
msgstr "გადახვევისას ეკრანის მარცხნივ გასული პიქსელების რაოდენობა შეტანის ველში"
#: gtk/gtkentry.c:558
msgid "The contents of the entry"
@ -2048,8 +2029,7 @@ msgstr "ჩამოშლადი სიის სიგანე"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:311
msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
msgstr ""
"თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
msgstr "თუ \"ჭეშმარიტია\", ჩამოშლადი სარკმლის სიგანე ელემენტის სიგანის ტოლი იქნება"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:329
msgid "Popup single match"
@ -2067,8 +2047,7 @@ msgstr "ხილული ფანჯარა"
msgid ""
"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
"trap events."
msgstr ""
"ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
msgstr "ქმედებების არის ხილულობა მხოლოდ მოვლენის ჩაჭერისა და უხილავობი საპირისპიროდ."
#: gtk/gtkeventbox.c:98
msgid "Above child"
@ -2171,8 +2150,7 @@ msgid "Preview Widget Active"
msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტი აქტიურია"
#: gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "ესკიზის მართვის პროგრამული ელემენტის ჩვენება."
#: gtk/gtkfilechooser.c:234
@ -2410,8 +2388,7 @@ msgstr "გვერდის სწორება"
msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
msgstr "მართვის სტენდის გვერდის სწორება სტენდის ჩაყენების მიბმის წერტილის მიმართ."
#: gtk/gtkhandlebox.c:203
msgid "Snap edge set"
@ -2494,7 +2471,6 @@ msgid "Column Spacing"
msgstr "სევეტების ინტერვალი"
#: gtk/gtkiconview.c:666
#, fuzzy
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "ბადის სვეტებსშორისი ინტერვალი"
@ -2512,8 +2488,7 @@ msgid "Orientation"
msgstr "ორიენტაცია"
#: gtk/gtkiconview.c:699
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "თითოეული ელემენტის ტექსტისა და ხატულას ურთიერთმიმართება"
#: gtk/gtkiconview.c:715 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
@ -2594,8 +2569,7 @@ msgstr "ხატულას ზომა"
#: gtk/gtkimage.c:188
msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
"ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
msgstr "ჩაკერებული ნახატის, ხატულების ნაკრების ან სახელობითი ხატულას სიმბოლური ზომა"
#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "Pixel size"
@ -2677,9 +2651,8 @@ msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "თუ მითითებულია, მეტისმეტად გრძელი სტრიქონები გადაიტანება"
#: gtk/gtklabel.c:356
#, fuzzy
msgid "Line wrap mode"
msgstr "სტრიქონების გადატან"
msgstr "სტრიქონების გადატანითი რეჟიმი"
#: gtk/gtklabel.c:357
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
@ -2871,8 +2844,7 @@ msgid "Can change accelerators"
msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლა"
#: gtk/gtkmenu.c:664
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "სხარტი ღილაკების შეცვლის შესაძლებლობა მენიუს ელემენტებისათვის"
#: gtk/gtkmenu.c:669
@ -2880,8 +2852,7 @@ msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "ყოვნი ქვემენიუების გამოჩენამდე"
#: gtk/gtkmenu.c:670
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"ისრის მაჩვენებლის მენიუს ელემენტზე ყოფნის მინიმალური დრო ქვემენიუს "
"გამოსაჩენად"
@ -2963,8 +2934,7 @@ msgid "Use separator"
msgstr "გამყოფის გამოყენება"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
msgid ""
"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
msgstr "გამყოფის გამოყენება ტექსტსა და შეტყობინების დიალოგის ღილაკებს შორის"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:127
@ -3034,8 +3004,7 @@ msgid "X pad"
msgstr "X შევსება"
#: gtk/gtkmisc.c:94
msgid ""
"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
msgstr "მართვის ელემენტის მარცხნივ და მარჯვნივ დასამატებელი ველები პიქსელებში"
#: gtk/gtkmisc.c:103
@ -3043,8 +3012,7 @@ msgid "Y pad"
msgstr "Y შევსება"
#: gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr "მართვის ელემენტის ზემოდან და ქვემოდან დასამატებელი ველების სიდიდე"
#: gtk/gtknotebook.c:524
@ -3199,8 +3167,7 @@ msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკი"
#: gtk/gtknotebook.c:679
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "უკუსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
#: gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkscrollbar.c:91
@ -3208,8 +3175,7 @@ msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკი"
#: gtk/gtknotebook.c:695
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "წინსვლის დამატებითი ღილაკის დაფის არის საპირისპირო მხარეს მოთავსება"
#: gtk/gtknotebook.c:709 gtk/gtkscrollbar.c:67
@ -3269,8 +3235,7 @@ msgid "Spacing around indicator"
msgstr "ინდიკატორის გარე ველები"
#: gtk/gtkpaned.c:217
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr "გამყოფის პოზიცია პიქსელებში (0 - მთელი არე მარცხენა ზედა კუთხემდე)"
#: gtk/gtkpaned.c:225
@ -3322,8 +3287,7 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "თუ მითითებულია, ქვეელემენტის ზომა მითითებულზე მცირეც შეიძლება გახდეს"
#: gtk/gtkpreview.c:106
msgid ""
"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
msgstr "ესკიზის მართვის ელემენტის მიერ მისთვის გამოყოფილი მთელი არის დაკავება"
#: gtk/gtkprintbackend.c:261
@ -3644,8 +3608,7 @@ msgstr "მორგება"
#: gtk/gtkprogressbar.c:121
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr ""
"მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
msgstr "მიმდინარეობის მაჩვენებელთან დაკავშირებული GtkAdjustment კომპონენტი (მოძველდა)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:129
msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
@ -3838,8 +3801,7 @@ msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "ისრის X წანაცვლება"
#: gtk/gtkrange.c:398
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ისრის განივი გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
#: gtk/gtkrange.c:405
@ -3847,8 +3809,7 @@ msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "ისრის Y წანაცვლება"
#: gtk/gtkrange.c:406
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "ისრის მართობული გადანაცვლება ღილაკის დაჭერისას"
#: gtk/gtkrange.c:414
@ -3982,8 +3943,7 @@ msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentmanager.c:232
msgid ""
"The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
msgstr ""
#: gtk/gtkrecentmanager.c:248
@ -4085,14 +4045,12 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr "გადახვევის ზოლის მხოლოდ მინიმალური ზომის მითითება"
#: gtk/gtkscrollbar.c:84
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "უკუსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
#: gtk/gtkscrollbar.c:92
#, fuzzy
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "წინსვლის მეორე ღილაკის ჩვენება გადახვევის ზოლის საპირისპირო მხარეს"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
@ -4198,8 +4156,7 @@ msgstr "ორმაგი წკაპის მანძილი"
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
msgstr "მაქსიმალური დრო ორ წკაპს შორის, რომელიც ორმაგ დაწკაპვად აღიქმება (პიქსელებში)"
#: gtk/gtksettings.c:206
msgid "Cursor Blink"
@ -4275,8 +4232,7 @@ msgstr "გდათრევის ზღურბლი"
#: gtk/gtksettings.c:276
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
"გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
msgstr "გადათრევამდე კურსორის შესაძლო წანაცვლების რასტრული პიქსელების რაოდენობა"
#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Font Name"
@ -4323,8 +4279,7 @@ msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Xft ჰინტირების სტილი"
#: gtk/gtksettings.c:333
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"გამოსაყენებელი ჰინტირების დონე; hintnone (არა), hintslight (მსუბუქი), "
"hintmedium (საშუალო), ან hintfull სრული)"
@ -4343,8 +4298,7 @@ msgstr "Xft DPI გარჩევადობა"
#: gtk/gtksettings.c:353
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
msgstr "Xft გარჩევადობა, 1024 * წერტილი/დუიმში. -1 ნაგულისხმები მნიშვნელობისთვის"
#: gtk/gtksettings.c:362
msgid "Cursor theme name"
@ -4471,8 +4425,7 @@ msgstr "უხილავის გამოტოვება"
#: gtk/gtksizegroup.c:285
#, fuzzy
msgid ""
"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
msgstr ""
"თუ \"ჭეშმარიტია\", მართვის უხილავი ელემენტები გამოიტოვება ჯგუფის ზომის "
"განსაზღვრისას"
@ -4501,8 +4454,7 @@ msgstr "შეცვლა უახლოესით"
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
msgstr "დაუშვებელი მნიშვნელობების ავტომატური შეცვლა მთვლელის უახლოესი მნიშვნელობებით"
#: gtk/gtkspinbutton.c:240
msgid "Numeric"
@ -4525,10 +4477,8 @@ msgid "Update Policy"
msgstr "განახლების წესები"
#: gtk/gtkspinbutton.c:257
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr "მთვლელის ყოველთვის განახლება ან მხოლოდ დასაშვები მნიშვნელობის შემთხვევაში"
#: gtk/gtkspinbutton.c:266
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
@ -4666,8 +4616,7 @@ msgstr "მართობული შევსება"
msgid ""
"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
"pixels"
msgstr ""
"დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
msgstr "დამატებითი არე ქვეელემენტსა და მის ზედა და ქვედა მეზობლებს შორის პიქსელებში"
#: gtk/gtktext.c:542
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
@ -4721,8 +4670,7 @@ msgid "Cursor position"
msgstr "კურსორის პოზიცია"
#: gtk/gtktextbuffer.c:229
msgid ""
"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:244
@ -4731,8 +4679,7 @@ msgid "Copy target list"
msgstr "საავტორო უფლებები"
#: gtk/gtktextbuffer.c:245
msgid ""
"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
msgstr ""
#: gtk/gtktextbuffer.c:260
@ -4765,8 +4712,7 @@ msgstr "ფონის სრული სიმაღლე"
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
msgstr ""
"ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
msgstr "ფონის ფერის გამოყენება სრული სტრიქონისთვის თუ მხოლოდ ჭდეების სიმბოლოებისთვის"
#: gtk/gtktexttag.c:206
msgid "Background stipple mask"
@ -4814,8 +4760,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
msgstr "შრიფტის გაჭიმვა PangoStretch ცხრილში; მაგალითად, PANGO_STRETCH_CONDENCED"
#: gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font size in Pango units"
@ -4902,8 +4847,7 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "ცარიელი არე პიქსელებში გადატანილ სტრიქონებს შორის"
#: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "სტრიქონების არ გადატანა, გადატანა სიტყვების ან სიმბოლოების მიხედვით"
#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
@ -5116,8 +5060,7 @@ msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესა
#: gtk/gtktoggleaction.c:104
msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
msgstr ""
"ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
msgstr "ინდიკატორის ქმედების შესაბამის პროქსის შექმნა იგივე სახით, რაც ინდიკატორი"
#: gtk/gtktoggleaction.c:119
#, fuzzy
@ -5237,8 +5180,7 @@ msgid "Toolbar style"
msgstr "ხელსაწყოთა პანელის სტილი"
#: gtk/gtktoolbar.c:630
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"ხელსაწყოთა პანელში საწყისად მხოლოდ ტექსტის, ტექსტისა და ხატულების თუ მხოლოდ "
"ხატულების მითითება"
@ -5409,8 +5351,7 @@ msgid "Hover Expand"
msgstr "თავისუფალი გაფართოება"
#: gtk/gtktreeview.c:684
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "სტრიქონების გაშლა/შეკუმშვა მასზე მაჩვენებელი ისრის გადატარებისას"
#: gtk/gtktreeview.c:691
@ -5437,8 +5378,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:710
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "მრავალი ფაილის არჩევის დაშვება"
#: gtk/gtktreeview.c:717
@ -5615,8 +5555,7 @@ msgstr "სვეტის თავსართის წარწერა"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr ""
"სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
msgstr "სვეტების გაფართოება მართვის ელემენტისთვის გამოყოფილ დამატებით სიგანემდე"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Clickable"
@ -5794,8 +5733,7 @@ msgstr "ნაგულისხმების მიღება"
#: gtk/gtkwidget.c:508
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
msgstr "თუ მითითებულია, მართვის ელემენტი ფოკუსირებისას ნაგულისხმებ ქმედებას ასრულებს"
#: gtk/gtkwidget.c:514
msgid "Composite child"
@ -6062,8 +6000,7 @@ msgid "Default Height"
msgstr "ნაგულისხმები სიმაღლე"
#: gtk/gtkwindow.c:489
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window"
msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
msgstr "ფანჯრის ნაგულისხმები სიმაღლე ფანჯრის თავდაპირველად ჩვენებისას"
#: gtk/gtkwindow.c:498
@ -6205,16 +6142,3 @@ msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის ს
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "შეტანის მეთოდის სტატუსის გრაფიკული გამოსახულება"
#~ msgid "Font description as a string"
#~ msgstr "შრიფტის აღწერა"
#, fuzzy
#~ msgid "The current page in the document."
#~ msgstr "გვერდის ზომა მორგებისთვის"
#~ msgid "Homogenous"
#~ msgstr "ერთგვაროვანი"
#, fuzzy
#~ msgid "Show Preview"
#~ msgstr "ტექსტის ჩვენება"