forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Italian translation
This commit is contained in:
parent
abe3ccf572
commit
c1ebaf6d81
@ -35,8 +35,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-31 22:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-01 10:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-31 03:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 16:50+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
|
||||
@ -1516,35 +1516,43 @@ msgstr "Testo predefinito del widget"
|
||||
msgid "The default text appearing when there are no applications"
|
||||
msgstr "Il testo predefinito da mostrare quando non ci sono applicazioni"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:650
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:656
|
||||
msgid "Register session"
|
||||
msgstr "Registro sessione"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:651
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:657
|
||||
msgid "Register with the session manager"
|
||||
msgstr "Registro con il gestore di sessione"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:657
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:674
|
||||
msgid "Screensaver Active"
|
||||
msgstr "Salvaschermo attivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:675
|
||||
msgid "Whether the screensaver is active"
|
||||
msgstr "Indica se il salvaschermo è attivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:681
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Menù applicazione"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:658
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:682
|
||||
msgid "The GMenuModel for the application menu"
|
||||
msgstr "Il GMenuModel per il menù applicazione"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:664
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:688
|
||||
msgid "Menubar"
|
||||
msgstr "Barra dei menù"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:665
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:689
|
||||
msgid "The GMenuModel for the menubar"
|
||||
msgstr "Il GMenuModel per la barra dei menù"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:671
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:695
|
||||
msgid "Active window"
|
||||
msgstr "Finestra attiva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:672
|
||||
#: gtk/gtkapplication.c:696
|
||||
msgid "The window which most recently had focus"
|
||||
msgstr "La finestra che ha avuto il focus più recentemente"
|
||||
|
||||
@ -3724,7 +3732,7 @@ msgstr "Suggerimenti per il comportamento del campo testo"
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
||||
msgstr "Un elenco di attributi di stile da applicare al testo dell'etichetta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4857 gtk/gtktextview.c:1045
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4860 gtk/gtktextview.c:1045
|
||||
msgid "Populate all"
|
||||
msgstr "Riempi tutto"
|
||||
|
||||
@ -3988,7 +3996,7 @@ msgstr "Filtro"
|
||||
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
|
||||
msgstr "Il filtro attualmente usato per selezionare i file da visualizzare"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4823
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4826
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2262
|
||||
msgid "Local Only"
|
||||
msgstr "Solo locale"
|
||||
@ -4093,11 +4101,11 @@ msgstr "Etichetta pulsante annullazione"
|
||||
msgid "The label on the cancel button"
|
||||
msgstr "L'etichetta sul pulsante di annullazione"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8394
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8413 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8414
|
||||
msgid "Search mode"
|
||||
msgstr "Modalità ricerca"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8400 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8401
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8420 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8421
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591
|
||||
msgid "Subtitle"
|
||||
msgstr "Sottotitolo"
|
||||
@ -5772,19 +5780,19 @@ msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se VERO, il widget figlio può essere reso più piccolo dei suoi requisiti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4786
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4789
|
||||
msgid "Location to Select"
|
||||
msgstr "Posizione da selezionare"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4787
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4790
|
||||
msgid "The location to highlight in the sidebar"
|
||||
msgstr "La posizione da evidenziare nel riquadro laterale"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792 gtk/gtkplacesview.c:2283
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4795 gtk/gtkplacesview.c:2283
|
||||
msgid "Open Flags"
|
||||
msgstr "Flag apertura"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4793 gtk/gtkplacesview.c:2284
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4796 gtk/gtkplacesview.c:2284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
|
||||
"sidebar"
|
||||
@ -5792,30 +5800,30 @@ msgstr ""
|
||||
"Modalità in cui l'applicazione chiamante può aprire posizioni selezionate "
|
||||
"nel riquadro laterale"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4799
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4802
|
||||
msgid "Show recent files"
|
||||
msgstr "Mostra file recenti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4800
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4803
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica se il riquadro laterale contiene una scorciatoia ai file recenti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4808
|
||||
msgid "Show 'Desktop'"
|
||||
msgstr "Mostra «Scrivania»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica se il riquadro laterale contiene una scorciatoia alla cartella "
|
||||
"Scrivania"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4811
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4814
|
||||
msgid "Show 'Connect to Server'"
|
||||
msgstr "Mostra \"Connetti al server\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4812
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' "
|
||||
"dialog"
|
||||
@ -5823,50 +5831,50 @@ msgstr ""
|
||||
"Indica se il riquadro laterale contiene una scorciatoia alla finestra "
|
||||
"\"Connetti al server\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4817
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4820
|
||||
msgid "Show 'Enter Location'"
|
||||
msgstr "Mostra «Inserisci posizione»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4818
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica se il riquadro laterale contiene una scorciatoia per inserire una "
|
||||
"posizione"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4824 gtk/gtkplacesview.c:2263
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4827 gtk/gtkplacesview.c:2263
|
||||
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
|
||||
msgstr "Indica se il riquadro laterale contiene solo i file locali"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4829
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4832
|
||||
msgid "Show 'Trash'"
|
||||
msgstr "Mostra «Cestino»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4830
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4833
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
|
||||
msgstr "Indica se il riquadro laterale contiene una scorciatoia al Cestino"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4835
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838
|
||||
msgid "Show 'Other locations'"
|
||||
msgstr "Mostra «Altre posizioni»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4836
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4839
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica se il riquadro laterale contiene un elemento per mostrare posizioni "
|
||||
"esterne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4841
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4844
|
||||
msgid "Show “Starred Location”"
|
||||
msgstr "Mostra «Posizioni preferite»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4842
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4845
|
||||
msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica se il riquadro laterale contiene un elemento per mostrare i file "
|
||||
"preferiti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4858
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4861
|
||||
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
|
||||
msgstr "Indica se emettere ::populate-popup per pop-up che non sono menù"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user