Released GTK+ 1.1.12

Mon Jan  4 03:45:42 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>

        * Released GTK+ 1.1.12

        * INSTALL:
          NEWS:
          README:
          configure.in:
          gtk+.spec:
          docs/gtk-config.1:
          gtk/gtkfeatures.h.in: version=1.1.12
This commit is contained in:
CST 1999 Shawn T. Amundson 1999-01-04 11:04:11 +00:00 committed by Shawn Amundson
parent 37acae8845
commit c20ce75179
23 changed files with 490 additions and 380 deletions

View File

@ -1,3 +1,15 @@
Mon Jan 4 03:45:42 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
* Released GTK+ 1.1.12
* INSTALL:
NEWS:
README:
configure.in:
gtk+.spec:
docs/gtk-config.1:
gtk/gtkfeatures.h.in: version=1.1.12
1999-01-04 Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>
* configure.in (ALL_LINGUAS): Added 'ko'.

View File

@ -1,3 +1,15 @@
Mon Jan 4 03:45:42 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
* Released GTK+ 1.1.12
* INSTALL:
NEWS:
README:
configure.in:
gtk+.spec:
docs/gtk-config.1:
gtk/gtkfeatures.h.in: version=1.1.12
1999-01-04 Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>
* configure.in (ALL_LINGUAS): Added 'ko'.

View File

@ -1,3 +1,15 @@
Mon Jan 4 03:45:42 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
* Released GTK+ 1.1.12
* INSTALL:
NEWS:
README:
configure.in:
gtk+.spec:
docs/gtk-config.1:
gtk/gtkfeatures.h.in: version=1.1.12
1999-01-04 Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>
* configure.in (ALL_LINGUAS): Added 'ko'.

View File

@ -1,3 +1,15 @@
Mon Jan 4 03:45:42 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
* Released GTK+ 1.1.12
* INSTALL:
NEWS:
README:
configure.in:
gtk+.spec:
docs/gtk-config.1:
gtk/gtkfeatures.h.in: version=1.1.12
1999-01-04 Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>
* configure.in (ALL_LINGUAS): Added 'ko'.

View File

@ -1,3 +1,15 @@
Mon Jan 4 03:45:42 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
* Released GTK+ 1.1.12
* INSTALL:
NEWS:
README:
configure.in:
gtk+.spec:
docs/gtk-config.1:
gtk/gtkfeatures.h.in: version=1.1.12
1999-01-04 Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>
* configure.in (ALL_LINGUAS): Added 'ko'.

View File

@ -1,3 +1,15 @@
Mon Jan 4 03:45:42 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
* Released GTK+ 1.1.12
* INSTALL:
NEWS:
README:
configure.in:
gtk+.spec:
docs/gtk-config.1:
gtk/gtkfeatures.h.in: version=1.1.12
1999-01-04 Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>
* configure.in (ALL_LINGUAS): Added 'ko'.

View File

@ -1,3 +1,15 @@
Mon Jan 4 03:45:42 CST 1999 Shawn T. Amundson <amundson@gtk.org>
* Released GTK+ 1.1.12
* INSTALL:
NEWS:
README:
configure.in:
gtk+.spec:
docs/gtk-config.1:
gtk/gtkfeatures.h.in: version=1.1.12
1999-01-04 Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>
* configure.in (ALL_LINGUAS): Added 'ko'.

View File

@ -7,8 +7,8 @@ you got this package.
Simple install procedure
========================
% gzip -cd gtk+-1.1.11.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd gtk+-1.1.11 # change to the toplevel directory
% gzip -cd gtk+-1.1.12.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd gtk+-1.1.12 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script
% make # build GTK
[ Become root if necessary ]
@ -92,7 +92,7 @@ You can compile GTK+ against a copy of GLIB that you have not
yet installed. To do this, give the --with-glib=DIR options
to ./configure. For instance:
./configure --with-glib=../glib-1.1.11
./configure --with-glib=../glib-1.1.12
This, however, will not work if you built GLIB with different
source and build directories.

6
NEWS
View File

@ -1,3 +1,9 @@
What is new in GTK+ 1.1.12:
* Korean translation added
* Fixed memory leaks
* A few other bug fixes
What is new in GTK+ 1.1.11:
* Dutch, Japanese, Swedish, Polish, and Norwegian translations

2
README
View File

@ -1,7 +1,7 @@
General Information
===================
This is GTK+ version 1.1.11. GTK+, which stands for the Gimp ToolKit,
This is GTK+ version 1.1.12. GTK+, which stands for the Gimp ToolKit,
is a library for creating graphical user interfaces for the X Window
System. It is designed to be small, efficient, and flexible. GTK+ is
written in C with a very object-oriented approach.

View File

@ -14,9 +14,9 @@ cflags_set=${CFLAGS+set}
#
GTK_MAJOR_VERSION=1
GTK_MINOR_VERSION=1
GTK_MICRO_VERSION=11
GTK_INTERFACE_AGE=0
GTK_BINARY_AGE=0
GTK_MICRO_VERSION=12
GTK_INTERFACE_AGE=1
GTK_BINARY_AGE=1
GTK_VERSION=$GTK_MAJOR_VERSION.$GTK_MINOR_VERSION.$GTK_MICRO_VERSION
AC_SUBST(GTK_MAJOR_VERSION)
AC_SUBST(GTK_MINOR_VERSION)
@ -179,9 +179,9 @@ fi
if test x$with_glib = x ; then
# Look for separately installed glib
AM_PATH_GLIB(1.1.11,,
AM_PATH_GLIB(1.1.12,,
AC_MSG_ERROR([
*** GLIB 1.1.11 or better is required. The latest version of GLIB
*** GLIB 1.1.12 or better is required. The latest version of GLIB
*** is always available from ftp://ftp.gtk.org.]),
gmodule gthread)

View File

@ -1,4 +1,4 @@
.TH GTK+ 1 "25 October 1998" Version 1.1.11
.TH GTK+ 1 "25 October 1998" Version 1.1.12
.SH NAME
gtk-config - script to get information about the installed version of GTK+
.SH SYNOPSIS

View File

@ -1,5 +1,5 @@
# Note that this is NOT a relocatable package
%define ver 1.1.11
%define ver 1.1.12
%define rel SNAP
%define prefix /usr

View File

@ -95,6 +95,10 @@ extern "C" {
*/
#define GTK_HAVE_FEATURES_1_1_11 1-1-11
/* Gtk+ 1.1.12 version tag
*/
#define GTK_HAVE_FEATURES_1_1_12 1-1-12
#ifdef __cplusplus
}
#endif /* __cplusplus */

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-28 18:22-0600\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-04 03:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-18 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Deckkraft:"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3459
#: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465
#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844
#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3472
#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3478
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@ -174,170 +174,172 @@ msgstr "Durchschnittliche Breite:"
msgid "Charset:"
msgstr "Schriftart:"
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:452
msgid "Font Property"
msgstr "Schrift Einstellungen"
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#: gtk/gtkfontsel.c:453
msgid "Requested Value"
msgstr "Angeforderter Wert"
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#: gtk/gtkfontsel.c:454
msgid "Actual Value"
msgstr "Aktueller Wert"
#: gtk/gtkfontsel.c:481
#: gtk/gtkfontsel.c:487
msgid "Font"
msgstr "Schrift"
#: gtk/gtkfontsel.c:491 gtk/gtkfontsel.c:2140 gtk/gtkfontsel.c:2370
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
msgid "Font:"
msgstr "Schrift:"
#: gtk/gtkfontsel.c:496
#: gtk/gtkfontsel.c:502
msgid "Font Style:"
msgstr "Schriftstil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:501
#: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#: gtk/gtkfontsel.c:633 gtk/gtkfontsel.c:855
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
msgid "Reset Filter"
msgstr "Filter zurücksetzen"
#: gtk/gtkfontsel.c:647
#: gtk/gtkfontsel.c:653
msgid "Metric:"
msgstr "Metrik:"
#: gtk/gtkfontsel.c:651
#: gtk/gtkfontsel.c:657
msgid "Points"
msgstr "Punkte"
#: gtk/gtkfontsel.c:658
#: gtk/gtkfontsel.c:664
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:674
#: gtk/gtkfontsel.c:680
msgid "Preview:"
msgstr "Vorschau:"
#: gtk/gtkfontsel.c:703
#: gtk/gtkfontsel.c:709
msgid "Font Information"
msgstr "Schriftinformationen"
#: gtk/gtkfontsel.c:736
#: gtk/gtkfontsel.c:742
msgid "Requested Font Name:"
msgstr "Angeforderter Schriftname:"
#: gtk/gtkfontsel.c:747
#: gtk/gtkfontsel.c:753
msgid "Actual Font Name:"
msgstr "Aktueller Schriftname:"
#: gtk/gtkfontsel.c:758
#: gtk/gtkfontsel.c:764
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "%i Schriften verfügbar mit insgesamt %i Stilen."
#: gtk/gtkfontsel.c:773
#: gtk/gtkfontsel.c:779
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gtk/gtkfontsel.c:786
#: gtk/gtkfontsel.c:792
msgid "Font Types:"
msgstr "Schriftarten:"
#: gtk/gtkfontsel.c:794
#: gtk/gtkfontsel.c:800
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: gtk/gtkfontsel.c:800
#: gtk/gtkfontsel.c:806
msgid "Scalable"
msgstr "Skalierbar"
#: gtk/gtkfontsel.c:806
#: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "Skalierte Bitmap"
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1202
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
msgid "regular"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1207 gtk/gtkfontsel.c:1932
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
msgid "italic"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1208 gtk/gtkfontsel.c:1933
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
msgid "oblique"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1209 gtk/gtkfontsel.c:1934
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
msgid "reverse italic"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1210 gtk/gtkfontsel.c:1935
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
msgid "reverse oblique"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1211 gtk/gtkfontsel.c:1936
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
msgid "other"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1218
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
msgid "[M]"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1219
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
msgid "[C]"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1764
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Die gewählte Schrift ist nicht verfügbar."
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Die gewählte Schrift ist keine gültige Schrift."
#: gtk/gtkfontsel.c:1828
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Das ist eine 2-Byte Schrift, die moglicherweise falsch angezeigt wird."
#: gtk/gtkfontsel.c:1920 gtk/gtkinputdialog.c:599
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1931
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
msgid "roman"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1943
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
msgid "proportional"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1944
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
msgid "monospaced"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1945
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
msgid "char cell"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2145
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Schrift: (Filter angewendet)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2621
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:3466
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: gtk/gtkfontsel.c:3488
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
msgid "Font Selection"
msgstr "Schriftauswahl"
@ -432,12 +434,12 @@ msgstr "gel
msgid "Page %u"
msgstr "Seite %u"
#: gtk/gtkrc.c:1533
#: gtk/gtkrc.c:1507
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kann Bilddatei in Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %d"
#: gtk/gtkrc.c:1536
#: gtk/gtkrc.c:1510
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kann Bilddatei in Pfad: \"%s\" nicht finden"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-28 18:22-0600\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-04 03:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-18 20:32+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n"
"Language-Team: Vincent Renardias <vincent@debian.org>\n"
@ -43,14 +43,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Opacité:"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3459
#: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465
#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844
#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3472
#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3478
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@ -175,170 +175,172 @@ msgstr "Largeur moyenne:"
msgid "Charset:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:452
msgid "Font Property"
msgstr "Propriétés de la police"
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#: gtk/gtkfontsel.c:453
msgid "Requested Value"
msgstr "Valeur demandée"
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#: gtk/gtkfontsel.c:454
msgid "Actual Value"
msgstr "Valeur effective"
#: gtk/gtkfontsel.c:481
#: gtk/gtkfontsel.c:487
msgid "Font"
msgstr "Police"
#: gtk/gtkfontsel.c:491 gtk/gtkfontsel.c:2140 gtk/gtkfontsel.c:2370
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
msgid "Font:"
msgstr "Police:"
#: gtk/gtkfontsel.c:496
#: gtk/gtkfontsel.c:502
msgid "Font Style:"
msgstr "Style de Police:"
#: gtk/gtkfontsel.c:501
#: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Size:"
msgstr "Taille:"
#: gtk/gtkfontsel.c:633 gtk/gtkfontsel.c:855
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
msgid "Reset Filter"
msgstr "RAZ du filtre"
#: gtk/gtkfontsel.c:647
#: gtk/gtkfontsel.c:653
msgid "Metric:"
msgstr "Métrique:"
#: gtk/gtkfontsel.c:651
#: gtk/gtkfontsel.c:657
msgid "Points"
msgstr "Points"
#: gtk/gtkfontsel.c:658
#: gtk/gtkfontsel.c:664
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:674
#: gtk/gtkfontsel.c:680
msgid "Preview:"
msgstr "Aperçu:"
#: gtk/gtkfontsel.c:703
#: gtk/gtkfontsel.c:709
msgid "Font Information"
msgstr "Information sur la police"
#: gtk/gtkfontsel.c:736
#: gtk/gtkfontsel.c:742
msgid "Requested Font Name:"
msgstr "Nom de police demandé:"
#: gtk/gtkfontsel.c:747
#: gtk/gtkfontsel.c:753
msgid "Actual Font Name:"
msgstr "Nom de police obtenu:"
#: gtk/gtkfontsel.c:758
#: gtk/gtkfontsel.c:764
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "%i polices obtenus avec un total de %i styles."
#: gtk/gtkfontsel.c:773
#: gtk/gtkfontsel.c:779
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#: gtk/gtkfontsel.c:786
#: gtk/gtkfontsel.c:792
msgid "Font Types:"
msgstr "Types de Polices:"
#: gtk/gtkfontsel.c:794
#: gtk/gtkfontsel.c:800
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: gtk/gtkfontsel.c:800
#: gtk/gtkfontsel.c:806
msgid "Scalable"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:806
#: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr ""
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1202
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
msgid "regular"
msgstr "normal"
#: gtk/gtkfontsel.c:1207 gtk/gtkfontsel.c:1932
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
msgid "italic"
msgstr "italique"
#: gtk/gtkfontsel.c:1208 gtk/gtkfontsel.c:1933
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
msgid "oblique"
msgstr "oblique"
#: gtk/gtkfontsel.c:1209 gtk/gtkfontsel.c:1934
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
msgid "reverse italic"
msgstr "italique inversé"
#: gtk/gtkfontsel.c:1210 gtk/gtkfontsel.c:1935
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
msgid "reverse oblique"
msgstr "oblique inversé"
#: gtk/gtkfontsel.c:1211 gtk/gtkfontsel.c:1936
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
msgid "other"
msgstr "autre"
#: gtk/gtkfontsel.c:1218
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1219
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1764
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
msgid "The selected font is not available."
msgstr "La police sélectionnée n'est pas disponible."
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "La police sélectionnée n'est pas valide."
#: gtk/gtkfontsel.c:1828
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1920 gtk/gtkinputdialog.c:599
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
msgid "(unknown)"
msgstr "(inconnu)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1931
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
msgid "roman"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1943
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
msgid "proportional"
msgstr "proportionnelle"
#: gtk/gtkfontsel.c:1944
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
msgid "monospaced"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1945
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
msgid "char cell"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2145
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Police: (Filtre appliqué)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2621
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "Valeur de MAX_FONTS dépassée. Des polices peuvent manquer."
#: gtk/gtkfontsel.c:3466
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: gtk/gtkfontsel.c:3488
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
msgid "Font Selection"
msgstr "Sélection de police"
@ -433,13 +435,13 @@ msgstr "affacer"
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
#: gtk/gtkrc.c:1533
#: gtk/gtkrc.c:1507
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Impossible de localiser le fichier image dans pixmap_path: \"%s\" ligne %d"
#: gtk/gtkrc.c:1536
#: gtk/gtkrc.c:1510
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Impossible de localiser le fichier image dans pixmap_path: \"%s\""

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.7\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-28 18:22-0600\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-04 03:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-16 15:18+0900\n"
"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -43,14 +43,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "不透明度:"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3459
#: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465
#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "OK"
msgstr "了解"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844
#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3472
#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3478
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@ -175,170 +175,172 @@ msgstr "ʿ
msgid "Charset:"
msgstr "文字集合:"
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:452
msgid "Font Property"
msgstr "フォント属性"
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#: gtk/gtkfontsel.c:453
msgid "Requested Value"
msgstr "要求値"
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#: gtk/gtkfontsel.c:454
msgid "Actual Value"
msgstr "実際の値"
#: gtk/gtkfontsel.c:481
#: gtk/gtkfontsel.c:487
msgid "Font"
msgstr "フォント"
#: gtk/gtkfontsel.c:491 gtk/gtkfontsel.c:2140 gtk/gtkfontsel.c:2370
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
msgid "Font:"
msgstr "フォント:"
#: gtk/gtkfontsel.c:496
#: gtk/gtkfontsel.c:502
msgid "Font Style:"
msgstr "フォントスタイル:"
#: gtk/gtkfontsel.c:501
#: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:633 gtk/gtkfontsel.c:855
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
msgid "Reset Filter"
msgstr "フィルタ初期化"
#: gtk/gtkfontsel.c:647
#: gtk/gtkfontsel.c:653
msgid "Metric:"
msgstr "メトリック:"
#: gtk/gtkfontsel.c:651
#: gtk/gtkfontsel.c:657
msgid "Points"
msgstr "ポイント"
#: gtk/gtkfontsel.c:658
#: gtk/gtkfontsel.c:664
msgid "Pixels"
msgstr "ピクセル"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:674
#: gtk/gtkfontsel.c:680
msgid "Preview:"
msgstr "プレビュー:"
#: gtk/gtkfontsel.c:703
#: gtk/gtkfontsel.c:709
msgid "Font Information"
msgstr "フォント情報"
#: gtk/gtkfontsel.c:736
#: gtk/gtkfontsel.c:742
msgid "Requested Font Name:"
msgstr "要求フォント名:"
#: gtk/gtkfontsel.c:747
#: gtk/gtkfontsel.c:753
msgid "Actual Font Name:"
msgstr "実際のフォント名:"
#: gtk/gtkfontsel.c:758
#: gtk/gtkfontsel.c:764
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "%i 個のフォントが有効です。(%i スタイル)"
#: gtk/gtkfontsel.c:773
#: gtk/gtkfontsel.c:779
msgid "Filter"
msgstr "フィルタ"
#: gtk/gtkfontsel.c:786
#: gtk/gtkfontsel.c:792
msgid "Font Types:"
msgstr "フォント種:"
#: gtk/gtkfontsel.c:794
#: gtk/gtkfontsel.c:800
msgid "Bitmap"
msgstr "ビットマップ"
#: gtk/gtkfontsel.c:800
#: gtk/gtkfontsel.c:806
msgid "Scalable"
msgstr "スケラーブル"
#: gtk/gtkfontsel.c:806
#: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "拡大縮小ビットマップ"
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1202
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
msgid "regular"
msgstr "通常"
#: gtk/gtkfontsel.c:1207 gtk/gtkfontsel.c:1932
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
msgid "italic"
msgstr "イタリック"
#: gtk/gtkfontsel.c:1208 gtk/gtkfontsel.c:1933
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
msgid "oblique"
msgstr "斜体"
#: gtk/gtkfontsel.c:1209 gtk/gtkfontsel.c:1934
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
msgid "reverse italic"
msgstr "逆イタリック"
#: gtk/gtkfontsel.c:1210 gtk/gtkfontsel.c:1935
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
msgid "reverse oblique"
msgstr "逆斜体"
#: gtk/gtkfontsel.c:1211 gtk/gtkfontsel.c:1936
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
msgid "other"
msgstr "その他"
#: gtk/gtkfontsel.c:1218
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
msgid "[M]"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1219
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
msgid "[C]"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1764
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
msgid "The selected font is not available."
msgstr "選択されたフォントは有効ではありません."
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "選択されたフォントは正しいフォントではありません."
#: gtk/gtkfontsel.c:1828
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "これは 2-byte フォントなので正しく表示されないかもしれません."
#: gtk/gtkfontsel.c:1920 gtk/gtkinputdialog.c:599
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
msgid "(unknown)"
msgstr "(不明)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1931
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
msgid "roman"
msgstr "ローマン"
#: gtk/gtkfontsel.c:1943
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
msgid "proportional"
msgstr "プロポーショナル"
#: gtk/gtkfontsel.c:1944
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
msgid "monospaced"
msgstr "モノスペース"
#: gtk/gtkfontsel.c:1945
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
msgid "char cell"
msgstr "文字セル"
#: gtk/gtkfontsel.c:2145
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "フォント: (フィルター適用)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2621
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS を越えました. 表示されないフォントがあります."
#: gtk/gtkfontsel.c:3466
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: gtk/gtkfontsel.c:3488
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
msgid "Font Selection"
msgstr "フォント選択"
@ -433,12 +435,12 @@ msgstr "
msgid "Page %u"
msgstr "ページ %u"
#: gtk/gtkrc.c:1533
#: gtk/gtkrc.c:1507
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "画像ファイルが見付かりません piamap_path: \"%s\" の %d 行目"
#: gtk/gtkrc.c:1536
#: gtk/gtkrc.c:1510
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "画像ファイルが見付かりません pixmap_path: \"%s\""

View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.10\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-02 12:50+0900\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-04 03:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-01-04 03:29:06+0900\n"
"Last-Translator: Sung-Hyun Nam <namsh@lgic.co.kr>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-28 18:22-0600\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-04 03:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-18 01:13+0100\n"
"Last-Translator: Paul Siegmann <pauls@euronet.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <nl@li.org>\n"
@ -43,14 +43,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3459
#: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465
#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844
#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3472
#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3478
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
@ -175,172 +175,174 @@ msgstr ""
msgid "Charset:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:452
msgid "Font Property"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#: gtk/gtkfontsel.c:453
msgid "Requested Value"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#: gtk/gtkfontsel.c:454
msgid "Actual Value"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:481
#: gtk/gtkfontsel.c:487
msgid "Font"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:491 gtk/gtkfontsel.c:2140 gtk/gtkfontsel.c:2370
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
msgid "Font:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:496
#: gtk/gtkfontsel.c:502
msgid "Font Style:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:501
#: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Size:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:633 gtk/gtkfontsel.c:855
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
#, fuzzy
msgid "Reset Filter"
msgstr "Verwijder Bestand"
#: gtk/gtkfontsel.c:647
#: gtk/gtkfontsel.c:653
msgid "Metric:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:651
#: gtk/gtkfontsel.c:657
msgid "Points"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:658
#: gtk/gtkfontsel.c:664
msgid "Pixels"
msgstr ""
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:674
#: gtk/gtkfontsel.c:680
msgid "Preview:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:703
#: gtk/gtkfontsel.c:709
msgid "Font Information"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:736
#: gtk/gtkfontsel.c:742
msgid "Requested Font Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:747
#: gtk/gtkfontsel.c:753
msgid "Actual Font Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:758
#: gtk/gtkfontsel.c:764
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:773
#: gtk/gtkfontsel.c:779
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Bestanden"
#: gtk/gtkfontsel.c:786
#: gtk/gtkfontsel.c:792
msgid "Font Types:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:794
#: gtk/gtkfontsel.c:800
msgid "Bitmap"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:800
#: gtk/gtkfontsel.c:806
msgid "Scalable"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:806
#: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr ""
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1202
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
msgid "regular"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1207 gtk/gtkfontsel.c:1932
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
msgid "italic"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1208 gtk/gtkfontsel.c:1933
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
msgid "oblique"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1209 gtk/gtkfontsel.c:1934
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
msgid "reverse italic"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1210 gtk/gtkfontsel.c:1935
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
msgid "reverse oblique"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1211 gtk/gtkfontsel.c:1936
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
msgid "other"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1218
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
msgid "[M]"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1219
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
msgid "[C]"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1764
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
msgid "The selected font is not available."
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1828
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1920 gtk/gtkinputdialog.c:599
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
msgid "(unknown)"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1931
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
msgid "roman"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1943
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
msgid "proportional"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1944
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
msgid "monospaced"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1945
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
msgid "char cell"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2145
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2621
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:3466
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
msgid "Apply"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:3488
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
msgid "Font Selection"
msgstr ""
@ -435,12 +437,12 @@ msgstr ""
msgid "Page %u"
msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:1533
#: gtk/gtkrc.c:1507
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:1536
#: gtk/gtkrc.c:1510
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-28 18:22-0600\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-04 03:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-18 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3459
#: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465
#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844
#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3472
#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3478
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@ -174,170 +174,172 @@ msgstr "Gjennomsnittlig bredde:"
msgid "Charset:"
msgstr "Tegnsett:"
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:452
msgid "Font Property"
msgstr "Egenskaper for skrifttype"
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#: gtk/gtkfontsel.c:453
msgid "Requested Value"
msgstr "Etterspurt verdi"
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#: gtk/gtkfontsel.c:454
msgid "Actual Value"
msgstr "Reell verdi"
#: gtk/gtkfontsel.c:481
#: gtk/gtkfontsel.c:487
msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#: gtk/gtkfontsel.c:491 gtk/gtkfontsel.c:2140 gtk/gtkfontsel.c:2370
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
msgid "Font:"
msgstr "Skrifttype:"
#: gtk/gtkfontsel.c:496
#: gtk/gtkfontsel.c:502
msgid "Font Style:"
msgstr "Skrifttypens stil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:501
#: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#: gtk/gtkfontsel.c:633 gtk/gtkfontsel.c:855
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
msgid "Reset Filter"
msgstr "Sett tilbake filter"
#: gtk/gtkfontsel.c:647
#: gtk/gtkfontsel.c:653
msgid "Metric:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:651
#: gtk/gtkfontsel.c:657
msgid "Points"
msgstr "Punkter"
#: gtk/gtkfontsel.c:658
#: gtk/gtkfontsel.c:664
msgid "Pixels"
msgstr "Piksler"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:674
#: gtk/gtkfontsel.c:680
msgid "Preview:"
msgstr "Forhåndsvisning:"
#: gtk/gtkfontsel.c:703
#: gtk/gtkfontsel.c:709
msgid "Font Information"
msgstr "Informasjon om skrifttype"
#: gtk/gtkfontsel.c:736
#: gtk/gtkfontsel.c:742
msgid "Requested Font Name:"
msgstr "Etterspurt navn på skrifttype:"
#: gtk/gtkfontsel.c:747
#: gtk/gtkfontsel.c:753
msgid "Actual Font Name:"
msgstr "Reelt navn på skrifttype:"
#: gtk/gtkfontsel.c:758
#: gtk/gtkfontsel.c:764
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "%i skrifttyper tilgjengelig med totalt %i stiler."
#: gtk/gtkfontsel.c:773
#: gtk/gtkfontsel.c:779
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gtk/gtkfontsel.c:786
#: gtk/gtkfontsel.c:792
msgid "Font Types:"
msgstr "Skrifttyper:"
#: gtk/gtkfontsel.c:794
#: gtk/gtkfontsel.c:800
msgid "Bitmap"
msgstr "Bilde"
#: gtk/gtkfontsel.c:800
#: gtk/gtkfontsel.c:806
msgid "Scalable"
msgstr "Skalerbart"
#: gtk/gtkfontsel.c:806
#: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "Skalert bilde"
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1202
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
msgid "regular"
msgstr "vanlig"
#: gtk/gtkfontsel.c:1207 gtk/gtkfontsel.c:1932
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
msgid "italic"
msgstr "kursiv"
#: gtk/gtkfontsel.c:1208 gtk/gtkfontsel.c:1933
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
msgid "oblique"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1209 gtk/gtkfontsel.c:1934
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
msgid "reverse italic"
msgstr "omvendt kursiv"
#: gtk/gtkfontsel.c:1210 gtk/gtkfontsel.c:1935
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
msgid "reverse oblique"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1211 gtk/gtkfontsel.c:1936
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
msgid "other"
msgstr "annet"
#: gtk/gtkfontsel.c:1218
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1219
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1764
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Den valgte skrifttypen er ikke tilgjengelig."
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Den valgte skrifttypen er ikke en gyldig skrifttype."
#: gtk/gtkfontsel.c:1828
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Dette er en 2-byte skrifttype og vil kanskje ikke vises riktig."
#: gtk/gtkfontsel.c:1920 gtk/gtkinputdialog.c:599
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
msgid "(unknown)"
msgstr "(ukjent)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1931
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
msgid "roman"
msgstr "romansk"
#: gtk/gtkfontsel.c:1943
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
msgid "proportional"
msgstr "proporsjonell"
#: gtk/gtkfontsel.c:1944
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
msgid "monospaced"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1945
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
msgid "char cell"
msgstr "tegncelle"
#: gtk/gtkfontsel.c:2145
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Skrifttype: (med filter på)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2621
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS oversteget. Noen skrifttyper mangler kanskje."
#: gtk/gtkfontsel.c:3466
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: gtk/gtkfontsel.c:3488
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
msgid "Font Selection"
msgstr "Valg av skrifttype"
@ -432,12 +434,12 @@ msgstr "t
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
#: gtk/gtkrc.c:1533
#: gtk/gtkrc.c:1507
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kunne ikke finne bildefilen i pixmap_patg: \"%s\" linje %d"
#: gtk/gtkrc.c:1536
#: gtk/gtkrc.c:1510
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: \"%s\""

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-28 18:22-0600\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-04 03:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-18 02:21+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Krzy¿aniak <eloy@venco.com.pl>\n"
"Language-Team: Polish <plug@poznan.linux.org.pl>\n"
@ -43,14 +43,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3459
#: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465
#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844
#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3472
#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3478
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
@ -175,172 +175,174 @@ msgstr ""
msgid "Charset:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:452
msgid "Font Property"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#: gtk/gtkfontsel.c:453
msgid "Requested Value"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#: gtk/gtkfontsel.c:454
msgid "Actual Value"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:481
#: gtk/gtkfontsel.c:487
msgid "Font"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:491 gtk/gtkfontsel.c:2140 gtk/gtkfontsel.c:2370
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
msgid "Font:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:496
#: gtk/gtkfontsel.c:502
msgid "Font Style:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:501
#: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Size:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:633 gtk/gtkfontsel.c:855
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
#, fuzzy
msgid "Reset Filter"
msgstr "Skasuj plik"
#: gtk/gtkfontsel.c:647
#: gtk/gtkfontsel.c:653
msgid "Metric:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:651
#: gtk/gtkfontsel.c:657
msgid "Points"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:658
#: gtk/gtkfontsel.c:664
msgid "Pixels"
msgstr ""
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:674
#: gtk/gtkfontsel.c:680
msgid "Preview:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:703
#: gtk/gtkfontsel.c:709
msgid "Font Information"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:736
#: gtk/gtkfontsel.c:742
msgid "Requested Font Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:747
#: gtk/gtkfontsel.c:753
msgid "Actual Font Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:758
#: gtk/gtkfontsel.c:764
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:773
#: gtk/gtkfontsel.c:779
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Pliki"
#: gtk/gtkfontsel.c:786
#: gtk/gtkfontsel.c:792
msgid "Font Types:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:794
#: gtk/gtkfontsel.c:800
msgid "Bitmap"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:800
#: gtk/gtkfontsel.c:806
msgid "Scalable"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:806
#: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr ""
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1202
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
msgid "regular"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1207 gtk/gtkfontsel.c:1932
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
msgid "italic"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1208 gtk/gtkfontsel.c:1933
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
msgid "oblique"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1209 gtk/gtkfontsel.c:1934
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
msgid "reverse italic"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1210 gtk/gtkfontsel.c:1935
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
msgid "reverse oblique"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1211 gtk/gtkfontsel.c:1936
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
msgid "other"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1218
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
msgid "[M]"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1219
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
msgid "[C]"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1764
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
msgid "The selected font is not available."
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1828
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1920 gtk/gtkinputdialog.c:599
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
msgid "(unknown)"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1931
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
msgid "roman"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1943
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
msgid "proportional"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1944
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
msgid "monospaced"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1945
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
msgid "char cell"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2145
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2621
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:3466
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
msgid "Apply"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:3488
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
msgid "Font Selection"
msgstr ""
@ -435,12 +437,12 @@ msgstr ""
msgid "Page %u"
msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:1533
#: gtk/gtkrc.c:1507
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:1536
#: gtk/gtkrc.c:1510
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.7\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-28 18:22-0600\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-04 03:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-14 22:07+00:00\n"
"Last-Translator: Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -42,14 +42,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3459
#: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465
#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844
#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3472
#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3478
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@ -174,172 +174,174 @@ msgstr ""
msgid "Charset:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:452
msgid "Font Property"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#: gtk/gtkfontsel.c:453
msgid "Requested Value"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#: gtk/gtkfontsel.c:454
msgid "Actual Value"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:481
#: gtk/gtkfontsel.c:487
msgid "Font"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:491 gtk/gtkfontsel.c:2140 gtk/gtkfontsel.c:2370
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
msgid "Font:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:496
#: gtk/gtkfontsel.c:502
msgid "Font Style:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:501
#: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Size:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:633 gtk/gtkfontsel.c:855
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
#, fuzzy
msgid "Reset Filter"
msgstr "Apagar Ficheiro"
#: gtk/gtkfontsel.c:647
#: gtk/gtkfontsel.c:653
msgid "Metric:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:651
#: gtk/gtkfontsel.c:657
msgid "Points"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:658
#: gtk/gtkfontsel.c:664
msgid "Pixels"
msgstr ""
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:674
#: gtk/gtkfontsel.c:680
msgid "Preview:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:703
#: gtk/gtkfontsel.c:709
msgid "Font Information"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:736
#: gtk/gtkfontsel.c:742
msgid "Requested Font Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:747
#: gtk/gtkfontsel.c:753
msgid "Actual Font Name:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:758
#: gtk/gtkfontsel.c:764
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:773
#: gtk/gtkfontsel.c:779
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Ficheiros"
#: gtk/gtkfontsel.c:786
#: gtk/gtkfontsel.c:792
msgid "Font Types:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:794
#: gtk/gtkfontsel.c:800
msgid "Bitmap"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:800
#: gtk/gtkfontsel.c:806
msgid "Scalable"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:806
#: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr ""
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1202
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
msgid "regular"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1207 gtk/gtkfontsel.c:1932
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
msgid "italic"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1208 gtk/gtkfontsel.c:1933
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
msgid "oblique"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1209 gtk/gtkfontsel.c:1934
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
msgid "reverse italic"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1210 gtk/gtkfontsel.c:1935
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
msgid "reverse oblique"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1211 gtk/gtkfontsel.c:1936
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
msgid "other"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1218
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
msgid "[M]"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1219
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
msgid "[C]"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1764
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
msgid "The selected font is not available."
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1828
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1920 gtk/gtkinputdialog.c:599
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
msgid "(unknown)"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1931
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
msgid "roman"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1943
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
msgid "proportional"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1944
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
msgid "monospaced"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1945
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
msgid "char cell"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2145
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2621
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:3466
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
msgid "Apply"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:3488
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
msgid "Font Selection"
msgstr ""
@ -434,12 +436,12 @@ msgstr ""
msgid "Page %u"
msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:1533
#: gtk/gtkrc.c:1507
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:1536
#: gtk/gtkrc.c:1510
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.7\n"
"POT-Creation-Date: 1998-12-28 18:22-0600\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-04 03:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-20 03:25+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -43,14 +43,14 @@ msgid "Opacity:"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3459
#: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465
#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844
#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3472
#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3478
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@ -175,170 +175,172 @@ msgstr ""
msgid "Charset:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:452
msgid "Font Property"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#: gtk/gtkfontsel.c:453
msgid "Requested Value"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:442
#: gtk/gtkfontsel.c:454
msgid "Actual Value"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:481
#: gtk/gtkfontsel.c:487
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
#: gtk/gtkfontsel.c:491 gtk/gtkfontsel.c:2140 gtk/gtkfontsel.c:2370
#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376
msgid "Font:"
msgstr "Typsnitt:"
#: gtk/gtkfontsel.c:496
#: gtk/gtkfontsel.c:502
msgid "Font Style:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:501
#: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
#: gtk/gtkfontsel.c:633 gtk/gtkfontsel.c:855
#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861
msgid "Reset Filter"
msgstr "Återställ filter"
#: gtk/gtkfontsel.c:647
#: gtk/gtkfontsel.c:653
msgid "Metric:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:651
#: gtk/gtkfontsel.c:657
msgid "Points"
msgstr "Punkter"
#: gtk/gtkfontsel.c:658
#: gtk/gtkfontsel.c:664
msgid "Pixels"
msgstr "Pixlar"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:674
#: gtk/gtkfontsel.c:680
msgid "Preview:"
msgstr "Förhandsvisning:"
#: gtk/gtkfontsel.c:703
#: gtk/gtkfontsel.c:709
msgid "Font Information"
msgstr "Information om typsnittet"
#: gtk/gtkfontsel.c:736
#: gtk/gtkfontsel.c:742
msgid "Requested Font Name:"
msgstr "Önskat typsnitt"
#: gtk/gtkfontsel.c:747
#: gtk/gtkfontsel.c:753
msgid "Actual Font Name:"
msgstr "Erhållet typsnitt"
#: gtk/gtkfontsel.c:758
#: gtk/gtkfontsel.c:764
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "%i typsnitt tillgängliga, med totalt %i stilar."
#: gtk/gtkfontsel.c:773
#: gtk/gtkfontsel.c:779
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: gtk/gtkfontsel.c:786
#: gtk/gtkfontsel.c:792
msgid "Font Types:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:794
#: gtk/gtkfontsel.c:800
msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmapp"
#: gtk/gtkfontsel.c:800
#: gtk/gtkfontsel.c:806
msgid "Scalable"
msgstr "Skalbar"
#: gtk/gtkfontsel.c:806
#: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "Skalbar bitmapp"
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1202
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
msgid "regular"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1207 gtk/gtkfontsel.c:1932
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
msgid "italic"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1208 gtk/gtkfontsel.c:1933
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
msgid "oblique"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1209 gtk/gtkfontsel.c:1934
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
msgid "reverse italic"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1210 gtk/gtkfontsel.c:1935
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
msgid "reverse oblique"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1211 gtk/gtkfontsel.c:1936
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
msgid "other"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1218
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
msgid "[M]"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1219
#: gtk/gtkfontsel.c:1225
msgid "[C]"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1764
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Det valda typsnittet är ej tillgängligt."
#: gtk/gtkfontsel.c:1770
#: gtk/gtkfontsel.c:1776
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Det valda typsnittet är ej ett giltigt typsnitt."
#: gtk/gtkfontsel.c:1828
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Detta är ett 2-byte typsnitt och kanske inte visas helt korrekt."
#: gtk/gtkfontsel.c:1920 gtk/gtkinputdialog.c:599
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
msgid "(unknown)"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1931
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
msgid "roman"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1943
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
msgid "proportional"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1944
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
msgid "monospaced"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1945
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
msgid "char cell"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2145
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2621
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:3466
#: gtk/gtkfontsel.c:3472
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
#: gtk/gtkfontsel.c:3488
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
msgid "Font Selection"
msgstr ""
@ -433,12 +435,12 @@ msgstr ""
msgid "Page %u"
msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:1533
#: gtk/gtkrc.c:1507
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:1536
#: gtk/gtkrc.c:1510
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""