diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po index 8ef9dc8709..01e63a384f 100644 --- a/po-properties/lv.po +++ b/po-properties/lv.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-04 13:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-07 18:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-31 03:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-31 19:57+0200\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "Ja PATIESS, tukši izvēļņu starpnieki šai darbībai ir slēpti." #: gtk/deprecated/gtkaction.c:466 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:214 -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 gtk/gtkwidget.c:1152 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:305 gtk/gtkwidget.c:1152 msgid "Sensitive" msgstr "Jutīga" @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Bultas ēna" msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Ēnas parādīšanās ap bultu" -#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:1002 +#: gtk/deprecated/gtkarrow.c:138 gtk/gtkcombobox.c:1226 gtk/gtkmenu.c:998 #: gtk/gtkmenuitem.c:898 msgid "Arrow Scaling" msgstr "Bultu mērogs" @@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "Poga “Palīdzība”" msgid "The help button of the dialog." msgstr "Dialoglodziņa “Palīdzība” poga." -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:496 +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:240 gtk/gtkfontbutton.c:507 msgid "Font name" msgstr "Fonta nosaukums" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Priekšskatījuma teksts" msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Teksts, ko parādīt, lai demonstrētu izvēlēto fontu" -#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:998 +#: gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:223 gtk/gtkcombobox.c:1245 gtk/gtkentry.c:1001 #: gtk/gtkmenubar.c:253 gtk/gtkstatusbar.c:177 gtk/gtktoolbar.c:680 #: gtk/gtkviewport.c:408 msgid "Shadow type" @@ -688,11 +688,11 @@ msgstr "Paātrinājumu grupa" msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "Paātrinājumu grupa, ko izmantot krājuma paātrinājumu taustiņiem" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:965 gtk/gtklabel.c:851 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:114 gtk/gtkentry.c:968 gtk/gtklabel.c:851 msgid "X align" msgstr "X līdzināšana" -#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:966 gtk/gtklabel.c:852 +#: gtk/deprecated/gtkmisc.c:115 gtk/gtkentry.c:969 gtk/gtklabel.c:852 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -852,7 +852,7 @@ msgid "The size of the icon" msgstr "Ikonas izmērs" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:306 gtk/gtkinvisible.c:98 -#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:232 gtk/gtkwindow.c:894 +#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:229 gtk/gtkwindow.c:894 msgid "Screen" msgstr "Ekrāns" @@ -906,7 +906,7 @@ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs" #: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:443 gtk/gtkcolorbutton.c:183 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:479 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438 gtk/gtkfontbutton.c:490 #: gtk/gtkheaderbar.c:2027 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 #: gtk/gtkshortcutssection.c:376 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:575 #: gtk/gtkstack.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 @@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Ja PATIESS, tabulas šūnas ir ar tādu pašu platumu/augstumu" msgid "Left attachment" msgstr "Kreisā piesaistne" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:962 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:230 gtk/gtkgrid.c:1798 gtk/gtkmenu.c:958 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērnam kreisajā pusē" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna augšas logdaļai" msgid "Bottom attachment" msgstr "Apakšas piesaistne" -#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:986 +#: gtk/deprecated/gtktable.c:251 gtk/gtkmenu.c:982 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna apakšas logdaļai" @@ -1051,8 +1051,8 @@ msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "Vai starpnieki šai darbībai izskatās pēc radio darbību starpniekiem" #: gtk/deprecated/gtktoggleaction.c:135 gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1145 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1146 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:209 gtk/gtkmenu.c:632 gtk/gtkmodelbutton.c:1189 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1190 gtk/gtkspinner.c:221 gtk/gtkswitch.c:895 #: gtk/gtktogglebutton.c:188 gtk/gtktoggletoolbutton.c:130 msgid "Active" msgstr "Aktīvs" @@ -1110,19 +1110,19 @@ msgstr "Ikonu izmēri" msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero" msgstr "Pikseļu izmērs, kuros ikonām jāiekļaujas, vai nulle" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:457 gtk/gtkcombobox.c:1009 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:463 gtk/gtkcombobox.c:1009 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Pievienot pārcēlienus izvēlnēm" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:458 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:464 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "Vai pārceļamo izvēlni vajadzētu pievienot izvēlnēm" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:465 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:471 msgid "Merged UI definition" msgstr "Apvienotā UI definīcija" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:466 +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:472 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI" @@ -1389,11 +1389,11 @@ msgstr "Rādīt noklusēto vienumu" msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Vai kombinētajā lauciņā noklusētā lietotne jārāda augšpusē" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:685 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:647 gtk/gtkappchooserdialog.c:686 msgid "Heading" msgstr "Virsraksts" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:686 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:648 gtk/gtkappchooserdialog.c:687 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Teksts, ko rādīt dialoglodziņa augšpusē" @@ -1405,11 +1405,11 @@ msgstr "Satura tips" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Satura tips, ko izmanto “atvērt ar objektu”" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:671 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:672 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:673 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziņš" @@ -1461,35 +1461,44 @@ msgstr "Logdaļas noklusētais teksts" msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Noklusētais teksts, kas parādās, kad nav lietotņu" -#: gtk/gtkapplication.c:650 +#: gtk/gtkapplication.c:656 msgid "Register session" msgstr "Reģistrēt sesiju" -#: gtk/gtkapplication.c:651 +#: gtk/gtkapplication.c:657 msgid "Register with the session manager" msgstr "Reģistrēties ar sesiju pārvaldnieku" -#: gtk/gtkapplication.c:657 +#: gtk/gtkapplication.c:674 +msgid "Screensaver Active" +msgstr "Ekrānsaudzētājs aktīvs" + +#: gtk/gtkapplication.c:675 +#| msgid "Whether the spinner is active" +msgid "Whether the screensaver is active" +msgstr "Vai ekrānsaudzētājs ir aktīvs" + +#: gtk/gtkapplication.c:681 msgid "Application menu" msgstr "Lietotnes izvēlne" -#: gtk/gtkapplication.c:658 +#: gtk/gtkapplication.c:682 msgid "The GMenuModel for the application menu" msgstr "GMenuModel lietotnes izvēlnei" -#: gtk/gtkapplication.c:664 +#: gtk/gtkapplication.c:688 msgid "Menubar" msgstr "Izvēlnes josla" -#: gtk/gtkapplication.c:665 +#: gtk/gtkapplication.c:689 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel lietotnes izvēļņu joslai" -#: gtk/gtkapplication.c:671 +#: gtk/gtkapplication.c:695 msgid "Active window" msgstr "Aktīvais logs" -#: gtk/gtkapplication.c:672 +#: gtk/gtkapplication.c:696 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Logs, uz kuru visnesenāk bija fokuss" @@ -1831,7 +1840,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vai child_displacement_x/_y iespējām vajadzētu iespaidot fokusa taisnstūri" -#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtkentry.c:2107 +#: gtk/gtkbutton.c:610 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkentry.c:2117 msgid "Inner Border" msgstr "Iekšējā robeža" @@ -2080,127 +2089,127 @@ msgstr "Paātrinātāja režīms" msgid "The type of accelerators" msgstr "Paātrinātāju tips" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:289 msgid "mode" msgstr "režīms" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Rediģēšanas režīms CellRenderer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:298 msgid "visible" msgstr "redzams" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Display the cell" msgstr "Rādīt šūnu" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Rādīt šūnu jutīgumu" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:313 msgid "xalign" msgstr "xlīdz" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:310 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:314 msgid "The x-align" msgstr "X līdzināšana" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:323 msgid "yalign" msgstr "ylīdz" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "The y-align" msgstr "Y līdzināšana" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:333 msgid "xpad" msgstr "xpapild" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:330 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:334 msgid "The xpad" msgstr "Xpapild" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:343 msgid "ypad" msgstr "ypapild" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:340 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:344 msgid "The ypad" msgstr "Ypapild" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:353 msgid "width" msgstr "platums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:350 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:354 msgid "The fixed width" msgstr "Fiksēts platums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:363 msgid "height" msgstr "augstums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:360 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:364 msgid "The fixed height" msgstr "Fiksēts augstums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:373 msgid "Is Expander" msgstr "Ir izvērsējs" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:370 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:374 msgid "Row has children" msgstr "Rindai ir bērni" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:382 msgid "Is Expanded" msgstr "Ir izvērsts" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:379 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:383 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Rinda ir izvērsējs un ir izvērsta" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:390 msgid "Cell background color name" msgstr "Šūnas fona krāsas nosaukums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:387 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:391 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Šūnas fona krāsa kā virkne" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:402 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 msgid "Cell background color" msgstr "Šūnas fona krāsa" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:403 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:407 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkColor" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:417 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:421 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "Šūnas fona RGBA krāsa" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:418 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:422 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Šūnas fona krāsa kā GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:425 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:429 msgid "Editing" msgstr "Rediģē" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:426 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:430 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Vai šūnu attēlotājs atrodas rediģēšanas režīmā" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:434 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:438 msgid "Cell background set" msgstr "Šūnas fona iestatījums" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:439 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Vai ir iestatīta šūnas fona krāsu" @@ -2285,7 +2294,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" "Vai renderētajam pikseļu buferim vajadzētu būt krāsotam atbilstoši stāvoklim" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:281 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1144 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:838 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -2295,8 +2304,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Progresa joslas vērtība" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:255 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:950 gtk/gtkmessagedialog.c:214 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:953 gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1158 gtk/gtkprogressbar.c:287 gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" msgstr "Teksts" @@ -2337,7 +2346,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Vertikālā teksta līdzināšana, no 0 (augšas) līdz 1 (apakšai)." #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1097 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1176 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1220 gtk/gtkprogressbar.c:264 gtk/gtkrange.c:441 msgid "Inverted" msgstr "Apgriezts" @@ -2358,7 +2367,7 @@ msgstr "Noregulēšana, kas satur griešanās pogas vērtību" msgid "Climb rate" msgstr "Kāpinājuma koeficients" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 gtk/gtkspinbutton.c:388 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:130 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu" @@ -2394,7 +2403,7 @@ msgstr "Marķējums" msgid "Marked up text to render" msgstr "Marķētais teksts, ko attēlot" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1490 gtk/gtklabel.c:812 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkentry.c:1493 gtk/gtklabel.c:812 msgid "Attributes" msgstr "Atribūti" @@ -2454,7 +2463,7 @@ msgstr "Priekšplāna krāsa kā RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Priekšplāna krāsa kā GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtktexttag.c:308 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:357 gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtktexttag.c:308 #: gtk/gtktextview.c:824 msgid "Editable" msgstr "Rediģējams" @@ -2550,7 +2559,7 @@ msgstr "Pasvītrot" msgid "Style of underline for this text" msgstr "Pasvītrošanas stils šim tekstam" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtktexttag.c:435 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkfontchooser.c:154 gtk/gtktexttag.c:435 msgid "Language" msgstr "Valoda" @@ -2620,7 +2629,7 @@ msgstr "Līdzināšana" msgid "How to align the lines" msgstr "Kā līdzināt rindas" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1106 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtkentry.c:1109 msgid "Placeholder text" msgstr "Viettura teksts" @@ -2997,7 +3006,7 @@ msgstr "Šobrīd aktīvais vienums" msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Vai izkrītošajām izvēlnēm vajadzētu pārceļamās izvēlnes vienumu" -#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:880 +#: gtk/gtkcombobox.c:1025 gtk/gtkentry.c:883 msgid "Has Frame" msgstr "Ir ietvars" @@ -3242,7 +3251,7 @@ msgstr "Robežas platums ap pogu laukumu dialoglodziņa apakšā" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Bufera saturs" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1027 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:1030 msgid "Text length" msgstr "Teksta garums" @@ -3250,77 +3259,77 @@ msgstr "Teksta garums" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Garums tekstam, kas pašlaik ir buferī" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:865 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:868 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimālais garums" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:866 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:869 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maksimālais rakstzīmju skaits šim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma" -#: gtk/gtkentry.c:835 +#: gtk/gtkentry.c:838 msgid "Text Buffer" msgstr "Teksta buferis" -#: gtk/gtkentry.c:836 +#: gtk/gtkentry.c:839 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabā ieraksta tekstu" -#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtklabel.c:930 +#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtklabel.c:930 msgid "Cursor Position" msgstr "Kursora pozīcija" -#: gtk/gtkentry.c:843 gtk/gtklabel.c:931 +#: gtk/gtkentry.c:846 gtk/gtklabel.c:931 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Pašreizējā ievietošanas kursora pozīcija rakstzīmēs" -#: gtk/gtkentry.c:850 gtk/gtklabel.c:938 +#: gtk/gtkentry.c:853 gtk/gtklabel.c:938 msgid "Selection Bound" msgstr "Izvēles ierobežojums" -#: gtk/gtkentry.c:851 gtk/gtklabel.c:939 +#: gtk/gtkentry.c:854 gtk/gtklabel.c:939 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozīcija uz otru izvēles galu no kursora, izteikta rakstzīmēs" -#: gtk/gtkentry.c:859 +#: gtk/gtkentry.c:862 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Vai ieraksta saturu var rediģēt" -#: gtk/gtkentry.c:873 +#: gtk/gtkentry.c:876 msgid "Visibility" msgstr "Redzamība" -#: gtk/gtkentry.c:874 +#: gtk/gtkentry.c:877 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "APLAMS parāda “neredzamo rakstzīmi” īstā teksta vietā (paroles režīms)" -#: gtk/gtkentry.c:881 +#: gtk/gtkentry.c:884 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "APLAMS izņem ārpuses apmali no ieraksta" -#: gtk/gtkentry.c:897 +#: gtk/gtkentry.c:900 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" "Robeža starp tekstu un ietvaru. Pārraksta iekšējās robežas stila īpašības" -#: gtk/gtkentry.c:903 gtk/gtkentry.c:1593 +#: gtk/gtkentry.c:906 gtk/gtkentry.c:1603 msgid "Invisible character" msgstr "Neredzamā rakstzīme" -#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtkentry.c:1594 +#: gtk/gtkentry.c:907 gtk/gtkentry.c:1604 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "Rakstzīme, ko izmanto, slēpjot ievades saturu (piemēram, “paroles režīmā”)" -#: gtk/gtkentry.c:910 +#: gtk/gtkentry.c:913 msgid "Activates default" msgstr "Aktivizē noklusēto" -#: gtk/gtkentry.c:911 +#: gtk/gtkentry.c:914 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -3328,87 +3337,87 @@ msgstr "" "Vai aktivizēt noklusēto logdaļu (tādu, kā noklusētā poga dialogā), kad tiek " "nospiests ievades taustiņš (Enter)" -#: gtk/gtkentry.c:917 +#: gtk/gtkentry.c:920 msgid "Width in chars" msgstr "Platums rakstzīmēs" -#: gtk/gtkentry.c:918 +#: gtk/gtkentry.c:921 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Rakstzīmju skaits, cik daudz vietas atstāt ierakstam" -#: gtk/gtkentry.c:934 +#: gtk/gtkentry.c:937 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maksimālais platums, izteikts rakstzīmēs" -#: gtk/gtkentry.c:935 +#: gtk/gtkentry.c:938 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Vēlamais maksimālais ieraksta platums rakstzīmēs" -#: gtk/gtkentry.c:942 +#: gtk/gtkentry.c:945 msgid "Scroll offset" msgstr "Ritināšanas nobīde" -#: gtk/gtkentry.c:943 +#: gtk/gtkentry.c:946 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Pikseļu skaits par kādu ieraksts noritināts no ekrāna pa kreisi" -#: gtk/gtkentry.c:951 +#: gtk/gtkentry.c:954 msgid "The contents of the entry" msgstr "Ieraksta saturs" -#: gtk/gtkentry.c:980 +#: gtk/gtkentry.c:983 msgid "Truncate multiline" msgstr "Apcirst vairākas rindas" -#: gtk/gtkentry.c:981 +#: gtk/gtkentry.c:984 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Vai apcirst vairāku rindu ielīmējumu uz vienu rindu." -#: gtk/gtkentry.c:999 +#: gtk/gtkentry.c:1002 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "Kāda veida ēnas zīmēt ap ierakstu, kad ir iestatīts has-frame" -#: gtk/gtkentry.c:1013 gtk/gtktextview.c:964 +#: gtk/gtkentry.c:1016 gtk/gtktextview.c:964 msgid "Overwrite mode" msgstr "Pārrakstīšanas režīms" -#: gtk/gtkentry.c:1014 +#: gtk/gtkentry.c:1017 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Vai jaunais teksts pārraksta esošo" -#: gtk/gtkentry.c:1028 +#: gtk/gtkentry.c:1031 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Pašlaik ievadē esošā teksta garums" -#: gtk/gtkentry.c:1042 +#: gtk/gtkentry.c:1045 msgid "Invisible character set" msgstr "Neredzamā rakstzīme iestatīta" -#: gtk/gtkentry.c:1043 +#: gtk/gtkentry.c:1046 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Vai ir iestatīta neredzamā rakstzīme" -#: gtk/gtkentry.c:1060 +#: gtk/gtkentry.c:1063 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock brīdinājums" -#: gtk/gtkentry.c:1061 +#: gtk/gtkentry.c:1064 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Vai paroles ievadei tiks rādīts brīdinājums, ka ir ieslēgts Caps Lock" -#: gtk/gtkentry.c:1074 +#: gtk/gtkentry.c:1077 msgid "Progress Fraction" msgstr "Progresa daļa" -#: gtk/gtkentry.c:1075 +#: gtk/gtkentry.c:1078 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "Pašlaik izpildītā uzdevuma daļa" -#: gtk/gtkentry.c:1090 +#: gtk/gtkentry.c:1093 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Progresa pulsa solis" -#: gtk/gtkentry.c:1091 +#: gtk/gtkentry.c:1094 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -3416,223 +3425,233 @@ msgstr "" "Daļa no kopējā ieraksta platuma, par kādu pārvietot progresa lēkājošo bloku " "katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1110 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" msgstr "Rādīt tekstu ierakstā, kad tas ir tukšs un nefokusēts" -#: gtk/gtkentry.c:1120 +#: gtk/gtkentry.c:1123 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Primārais pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1121 +#: gtk/gtkentry.c:1124 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Ieraksta primārais pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1134 +#: gtk/gtkentry.c:1137 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Sekundārais pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1135 +#: gtk/gtkentry.c:1138 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Ieraksta sekundārais pixbuf" -#: gtk/gtkentry.c:1150 +#: gtk/gtkentry.c:1153 msgid "Primary stock ID" msgstr "Primārais krājuma ID" -#: gtk/gtkentry.c:1151 +#: gtk/gtkentry.c:1154 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "Krājuma ID primārai ikonai" -#: gtk/gtkentry.c:1166 +#: gtk/gtkentry.c:1169 msgid "Secondary stock ID" msgstr "Sekundārais krājuma ID" -#: gtk/gtkentry.c:1167 +#: gtk/gtkentry.c:1170 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "Krājuma ID sekundārai ikonai" -#: gtk/gtkentry.c:1180 +#: gtk/gtkentry.c:1183 msgid "Primary icon name" msgstr "Primārās ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:1181 +#: gtk/gtkentry.c:1184 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Primārās ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:1194 +#: gtk/gtkentry.c:1197 msgid "Secondary icon name" msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:1195 +#: gtk/gtkentry.c:1198 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Sekundārās ikonas nosaukums" -#: gtk/gtkentry.c:1208 +#: gtk/gtkentry.c:1211 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primārā GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1209 +#: gtk/gtkentry.c:1212 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Primārās ikonas GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1222 +#: gtk/gtkentry.c:1225 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundārā GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1223 +#: gtk/gtkentry.c:1226 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "Sekundārās ikonas GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1236 +#: gtk/gtkentry.c:1239 msgid "Primary storage type" msgstr "Primārās glabātuves tips" -#: gtk/gtkentry.c:1237 +#: gtk/gtkentry.c:1240 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Primārās ikonas reprezentācija" -#: gtk/gtkentry.c:1251 +#: gtk/gtkentry.c:1254 msgid "Secondary storage type" msgstr "Sekundārās glabātuves tips" -#: gtk/gtkentry.c:1252 +#: gtk/gtkentry.c:1255 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Sekundārās ikonas reprezentācija" -#: gtk/gtkentry.c:1272 +#: gtk/gtkentry.c:1275 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Aktivizējama primārā ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1273 +#: gtk/gtkentry.c:1276 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Vai primārā ikona ir aktivizējama" -#: gtk/gtkentry.c:1292 +#: gtk/gtkentry.c:1295 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Aktivizējama sekundārā ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1293 +#: gtk/gtkentry.c:1296 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Vai sekundārā ikona ir aktivizējama" -#: gtk/gtkentry.c:1313 +#: gtk/gtkentry.c:1316 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Sensitīva primārā ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1314 +#: gtk/gtkentry.c:1317 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Vai primārā ikona ir sensitīva" -#: gtk/gtkentry.c:1334 +#: gtk/gtkentry.c:1337 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Sensitīva sekundārā ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1335 +#: gtk/gtkentry.c:1338 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Vai sekundārā ikona ir sensitīva" -#: gtk/gtkentry.c:1350 +#: gtk/gtkentry.c:1353 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts" -#: gtk/gtkentry.c:1351 gtk/gtkentry.c:1384 +#: gtk/gtkentry.c:1354 gtk/gtkentry.c:1387 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Primārās ikonas paskaidres teksts" -#: gtk/gtkentry.c:1366 +#: gtk/gtkentry.c:1369 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts" -#: gtk/gtkentry.c:1367 gtk/gtkentry.c:1401 +#: gtk/gtkentry.c:1370 gtk/gtkentry.c:1404 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres teksts" -#: gtk/gtkentry.c:1383 +#: gtk/gtkentry.c:1386 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Primārās ikonas paskaidres marķējums" -#: gtk/gtkentry.c:1400 +#: gtk/gtkentry.c:1403 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Sekundārās ikonas paskaidres marķējums" -#: gtk/gtkentry.c:1419 gtk/gtktextview.c:992 +#: gtk/gtkentry.c:1422 gtk/gtktextview.c:992 msgid "IM module" msgstr "TZ modulis" -#: gtk/gtkentry.c:1420 gtk/gtktextview.c:993 +#: gtk/gtkentry.c:1423 gtk/gtktextview.c:993 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Kuru TZ moduli izmantot" -#: gtk/gtkentry.c:1433 +#: gtk/gtkentry.c:1436 msgid "Completion" msgstr "Pabeigšana" -#: gtk/gtkentry.c:1434 +#: gtk/gtkentry.c:1437 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pabeigšanas palīgobjekts" -#: gtk/gtkentry.c:1454 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010 +#: gtk/gtkentry.c:1457 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1010 msgid "Purpose" msgstr "Nolūks" -#: gtk/gtkentry.c:1455 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011 +#: gtk/gtkentry.c:1458 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1011 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Teksta lauka nolūks" -#: gtk/gtkentry.c:1470 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028 +#: gtk/gtkentry.c:1473 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1028 msgid "hints" msgstr "padomi" -#: gtk/gtkentry.c:1471 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029 +#: gtk/gtkentry.c:1474 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1029 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Padomi teksta lauka uzvedībai" -#: gtk/gtkentry.c:1491 gtk/gtklabel.c:813 +#: gtk/gtkentry.c:1494 gtk/gtklabel.c:813 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Stila atribūtu saraksts, kuru pielietot iezīmes tekstam" -#: gtk/gtkentry.c:1505 gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtktextview.c:1045 +#: gtk/gtkentry.c:1508 gtk/gtkplacessidebar.c:4860 gtk/gtktextview.c:1045 msgid "Populate all" msgstr "Aizpildīt visu" -#: gtk/gtkentry.c:1506 gtk/gtktextview.c:1046 +#: gtk/gtkentry.c:1509 gtk/gtktextview.c:1046 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Vai izdot ::populate-popup skāriena uznirstošajiem logiem" -#: gtk/gtkentry.c:1519 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940 +#: gtk/gtkentry.c:1522 gtk/gtktexttag.c:578 gtk/gtktextview.c:940 msgid "Tabs" msgstr "Tabulācijas" -#: gtk/gtkentry.c:1520 +#: gtk/gtkentry.c:1523 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Tabulācijas vietu saraksts, kurus pielietot ieraksta tekstam" -#: gtk/gtkentry.c:1534 +#: gtk/gtkentry.c:1537 msgid "Emoji icon" msgstr "Emocijzīmes ikona" -#: gtk/gtkentry.c:1535 +#: gtk/gtkentry.c:1538 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Vai emocijzīmei rādīt ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1554 +#: gtk/gtkentry.c:1544 +#| msgid "Inline completion" +msgid "Enable Emoji completion" +msgstr "Ieslēgt emocijzīmju pabeigšanu" + +#: gtk/gtkentry.c:1545 +#| msgid "Whether to use a monospace font" +msgid "Whether to suggest Emoji replacements" +msgstr "Vai ieteikt emocijzīmju aizvietošanu" + +#: gtk/gtkentry.c:1564 msgid "Icon Prelight" msgstr "Ikonas pirmsgaisma" -#: gtk/gtkentry.c:1555 +#: gtk/gtkentry.c:1565 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "Vai aktivizējamās ikonas izgaismot, kad virs tām ir peles kursors" -#: gtk/gtkentry.c:1572 +#: gtk/gtkentry.c:1582 msgid "Progress Border" msgstr "Progresa robeža" -#: gtk/gtkentry.c:1573 +#: gtk/gtkentry.c:1583 msgid "Border around the progress bar" msgstr "Robeža ap progresa joslu" -#: gtk/gtkentry.c:2108 +#: gtk/gtkentry.c:2118 msgid "Border between text and frame." msgstr "Robeža starp tekstu un ietvaru." @@ -3736,6 +3755,11 @@ msgstr "Pavairošanas fāze" msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Pavairošanas fāze, kad darbojas šis kontrolieris" +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375 +#| msgid "Open Flags" +msgid "Flags" +msgstr "Karogi" + #: gtk/gtkexpander.c:300 msgid "Expanded" msgstr "Izvērsts" @@ -3748,7 +3772,7 @@ msgstr "Vai izvērsējs ir atvērts, atklājot bērna logdaļu" msgid "Text of the expander's label" msgstr "Izvērsēja iezīmes teksts" -#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 +#: gtk/gtkexpander.c:324 gtk/gtklabel.c:819 gtk/gtkmodelbutton.c:1174 msgid "Use markup" msgstr "Lietot marķējumu" @@ -3833,8 +3857,8 @@ msgstr "Filtrs" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Pašreizējais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rādītas un kuras nē" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4803 -#: gtk/gtkplacesview.c:2258 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4826 +#: gtk/gtkplacesview.c:2262 msgid "Local Only" msgstr "Tikai lokāla" @@ -3935,11 +3959,11 @@ msgstr "Atcelšanas etiķete" msgid "The label on the cancel button" msgstr "Etiķete uz atcelšanas pogas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8393 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8394 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8413 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8414 msgid "Search mode" msgstr "Meklēšanas režīms" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8400 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8401 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8420 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8421 #: gtk/gtkheaderbar.c:2034 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 msgid "Subtitle" msgstr "Apakšvirsraksts" @@ -4016,43 +4040,43 @@ msgstr "Horizontālais attālums" msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Horizontālās atstarpes lielums starp diviem bērniem" -#: gtk/gtkfontbutton.c:480 +#: gtk/gtkfontbutton.c:491 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Fontu izvēles dialoglodziņa nosaukums" -#: gtk/gtkfontbutton.c:497 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 msgid "The name of the selected font" msgstr "Izvēlētā fonta nosaukums" -#: gtk/gtkfontbutton.c:512 +#: gtk/gtkfontbutton.c:523 msgid "Use font in label" msgstr "Izmantot fontu iezīmē" -#: gtk/gtkfontbutton.c:513 +#: gtk/gtkfontbutton.c:524 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fontu" -#: gtk/gtkfontbutton.c:528 +#: gtk/gtkfontbutton.c:539 msgid "Use size in label" msgstr "Lietot izmēru iezīmē" -#: gtk/gtkfontbutton.c:529 +#: gtk/gtkfontbutton.c:540 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Vai iezīme ir uzzīmēta ar izvēlēto fonta izmēru" -#: gtk/gtkfontbutton.c:545 +#: gtk/gtkfontbutton.c:556 msgid "Show style" msgstr "Rādīt stilu" -#: gtk/gtkfontbutton.c:546 +#: gtk/gtkfontbutton.c:557 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Vai izvēlētais fonta stils tiek rādīts iezīmē" -#: gtk/gtkfontbutton.c:561 +#: gtk/gtkfontbutton.c:572 msgid "Show size" msgstr "Rādīt izmēru" -#: gtk/gtkfontbutton.c:562 +#: gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Vai izvēlētais fonta izmērs tiek attēlots iezīmē" @@ -4068,6 +4092,39 @@ msgstr "Rādīt priekšskatījuma teksta ierakstu" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Vai priekšskatījuma teksta ieraksts tiek rādīts" +#: gtk/gtkfontchooser.c:118 +#| msgid "Selection mode" +msgid "Selection level" +msgstr "Izvēlēšanās līmenis" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:119 +#| msgid "Whether to use a monospace font" +msgid "Whether to select family, face or font" +msgstr "Vai izvēlēties saimi, veidolu vai fontu" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:137 +#| msgid "Font Features" +msgid "Font features" +msgstr "Fontu iespējas" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:138 +#| msgid "Font features set" +msgid "Font features as a string" +msgstr "Fontu iespējas kā virkne" + +#: gtk/gtkfontchooser.c:155 +msgid "Language for which features have been selected" +msgstr "Valoda, kuru izmantot izvēlētajām iespējām" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:696 +#| msgid "The name of the action" +msgid "The tweak action" +msgstr "Piedares darbība" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:697 +msgid "The toggle action to switch to the tweak page" +msgstr "Pārslēgšanas darbība, kas pārslēdz uz piedares lapu" + #: gtk/gtkframe.c:232 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Ietvara iezīmes teksts" @@ -4483,7 +4540,6 @@ msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Vai iekļaut standarta aizvēršanas pogu" #: gtk/gtkinfobar.c:361 -#| msgid "Reveal Child" msgid "Reveal" msgstr "Atklāt" @@ -4819,7 +4875,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with." msgstr "Vecāka logdaļa, gar kuru izvēlnei vajadzētu līdzināties." #: gtk/gtkmenubutton.c:534 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 -#: gtk/gtkstylecontext.c:246 +#: gtk/gtkstylecontext.c:243 msgid "Direction" msgstr "Virziens" @@ -4903,59 +4959,59 @@ msgid "" msgstr "" "Loģiskā vērtība, kas norāda vai izvēlne rezervēs vietu pārslēgiem un ikonām" -#: gtk/gtkmenu.c:777 +#: gtk/gtkmenu.c:776 msgid "Anchor hints" msgstr "Enkura norādes" -#: gtk/gtkmenu.c:778 +#: gtk/gtkmenu.c:777 msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" msgstr "Novietošanas norādes, ja izvēlne izkritīs ārpus ekrāna" -#: gtk/gtkmenu.c:806 +#: gtk/gtkmenu.c:804 msgid "Rect anchor dx" msgstr "Taisnstūra enkura dx" -#: gtk/gtkmenu.c:807 +#: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Rect anchor horizontal offset" msgstr "Taisnstūra enkura horizontālā nobīde" -#: gtk/gtkmenu.c:833 +#: gtk/gtkmenu.c:830 msgid "Rect anchor dy" msgstr "Taisnstūra enkura dy" -#: gtk/gtkmenu.c:834 +#: gtk/gtkmenu.c:831 msgid "Rect anchor vertical offset" msgstr "Taisnstūra enkura vertikālā nobīde" -#: gtk/gtkmenu.c:860 +#: gtk/gtkmenu.c:856 msgid "Menu type hint" msgstr "Izvēlnes tipa norāde" -#: gtk/gtkmenu.c:861 +#: gtk/gtkmenu.c:857 msgid "Menu window type hint" msgstr "Izvēlnes loga tipa norāde" -#: gtk/gtkmenu.c:882 +#: gtk/gtkmenu.c:878 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Horizontālā papildināšana" -#: gtk/gtkmenu.c:883 +#: gtk/gtkmenu.c:879 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Atstarpes apjoms, kādu pievienot pa labi un pa kreisi no izvēlnes" -#: gtk/gtkmenu.c:901 +#: gtk/gtkmenu.c:897 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikālā papildināšana" -#: gtk/gtkmenu.c:902 +#: gtk/gtkmenu.c:898 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Papildu vieta izvēlnes augšā un apakšā" -#: gtk/gtkmenu.c:911 +#: gtk/gtkmenu.c:907 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikālā nobīde" -#: gtk/gtkmenu.c:912 +#: gtk/gtkmenu.c:908 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" @@ -4963,11 +5019,11 @@ msgstr "" "Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita vertikālās " "nobīdes" -#: gtk/gtkmenu.c:920 +#: gtk/gtkmenu.c:916 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Horizontālā nobīde" -#: gtk/gtkmenu.c:921 +#: gtk/gtkmenu.c:917 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" @@ -4975,47 +5031,47 @@ msgstr "" "Kad izvēlne ir apakšizvēlne, novieto to pēc šī pikseļu skaita horizontālās " "nobīdes" -#: gtk/gtkmenu.c:936 +#: gtk/gtkmenu.c:932 msgid "Double Arrows" msgstr "Dubultās bultas" -#: gtk/gtkmenu.c:937 +#: gtk/gtkmenu.c:933 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "Kad ritina, vienmēr rādīt abas bultas." -#: gtk/gtkmenu.c:952 +#: gtk/gtkmenu.c:948 msgid "Arrow Placement" msgstr "Bultu novietojums" -#: gtk/gtkmenu.c:953 +#: gtk/gtkmenu.c:949 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "Norāda, kur tiks novietotas ritināšanas bultas" -#: gtk/gtkmenu.c:961 +#: gtk/gtkmenu.c:957 msgid "Left Attach" msgstr "Kreisā piesaiste" -#: gtk/gtkmenu.c:969 +#: gtk/gtkmenu.c:965 msgid "Right Attach" msgstr "Labā piesaiste" -#: gtk/gtkmenu.c:970 +#: gtk/gtkmenu.c:966 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistīt bērna labajai pusei" -#: gtk/gtkmenu.c:977 +#: gtk/gtkmenu.c:973 msgid "Top Attach" msgstr "Augšas piesaiste" -#: gtk/gtkmenu.c:978 +#: gtk/gtkmenu.c:974 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Rindas numurs, ko piesaistīt bērna virsotnei" -#: gtk/gtkmenu.c:985 +#: gtk/gtkmenu.c:981 msgid "Bottom Attach" msgstr "Apakšas piesaiste" -#: gtk/gtkmenu.c:1003 +#: gtk/gtkmenu.c:999 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "Patvaļīga konstante, par kādu samazināt ritināšanas bultas izmēru" @@ -5136,51 +5192,56 @@ msgstr "Ziņojuma laukums" msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" msgstr "GtkBox, kas satur dialoglodziņa primārās un sekundārās iezīmes" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1128 msgid "Role" msgstr "Loma" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1129 msgid "The role of this button" msgstr "Šīs pogas loma" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1145 msgid "The icon" msgstr "Ikonas izmērs" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1159 msgid "The text" msgstr "Teksts" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1160 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1175 +#| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" +msgstr "Pogas teksts ietver XML marķējumu. Apskati pango_parse_markup()" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1204 msgid "Menu name" msgstr "Izvēlnes nosaukums" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1161 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1205 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Atveramās izvēlnes nosaukums" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1221 msgid "Whether the menu is a parent" msgstr "Vai izvēlne ir vecāks" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1191 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1235 msgid "Centered" msgstr "Vidū" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1192 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1236 msgid "Whether to center the contents" msgstr "Vai saturu novietot vidū" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1207 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1251 msgid "Iconic" msgstr "Ikonisks" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1208 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1252 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Vai dot priekšroku ikonai pār tekstu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:262 +#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:259 msgid "Parent" msgstr "Vecāks" @@ -5515,107 +5576,107 @@ msgstr "Samazināt" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Ja PATIESS, bērns var tikt samazināts vairāk nekā tā prasītais" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4766 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4789 msgid "Location to Select" msgstr "Vieta, ko izvēlēties" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4767 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4790 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Vieta, ko izcelt sānjoslā" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4772 gtk/gtkplacesview.c:2279 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4795 gtk/gtkplacesview.c:2283 msgid "Open Flags" msgstr "Atvēršanas karogi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4773 gtk/gtkplacesview.c:2280 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4796 gtk/gtkplacesview.c:2284 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" msgstr "Režīmi, kādos izsaucošās lietotnes var atvērt vietas sānjoslā" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4779 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4802 msgid "Show recent files" msgstr "Rādīt nesenās datnes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4780 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4803 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz nesenajām datnēm" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4785 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4808 msgid "Show 'Desktop'" msgstr "Rādīt “Darbvirsma”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4786 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz darbvirsmas mapi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4791 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4814 msgid "Show 'Connect to Server'" msgstr "Rādīt “Savienoties ar serveri”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4792 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to a 'Connect to server' " "dialog" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz “Savienoties ar serveri”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4797 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4820 msgid "Show 'Enter Location'" msgstr "Rādīt “Ievadiet vietu”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4798 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš, lai manuāli ievadītu atrašanās " "vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4804 gtk/gtkplacesview.c:2259 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4827 gtk/gtkplacesview.c:2263 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj tikai lokālās datnes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4809 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4832 msgid "Show 'Trash'" msgstr "Rādīt “Miskaste”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4810 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4833 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Vai sānu joslā jāiekļauj iebūvētais īsceļš uz miskastes atrašanās vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4815 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838 msgid "Show 'Other locations'" msgstr "Rādīt “Citas vietas”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4816 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4839 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda ārējās atrašanās vietas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4821 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4844 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "Rādīt “Izlases vieta”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4822 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4845 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "Vai sānu joslā jāiekļauj vienums, kas rāda izlases datnes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4838 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4861 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "Vai izdot ::populate-popup uznirstošajiem logiem, kas nav izvēlnes" -#: gtk/gtkplacesview.c:2265 +#: gtk/gtkplacesview.c:2269 msgid "Loading" msgstr "Ielādē" -#: gtk/gtkplacesview.c:2266 +#: gtk/gtkplacesview.c:2270 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Vai skats ielādē atrašanās vietas" -#: gtk/gtkplacesview.c:2272 +#: gtk/gtkplacesview.c:2276 msgid "Fetching networks" msgstr "Saņemt tīklus" -#: gtk/gtkplacesview.c:2273 +#: gtk/gtkplacesview.c:2277 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Vai skats saņem tīklus" @@ -7505,6 +7566,11 @@ msgstr "" msgid "Climb Rate" msgstr "Kāpinājuma koeficients" +#: gtk/gtkspinbutton.c:388 +#| msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" +msgstr "Paātrinājuma koeficients, kad jūs turat nospiestu pogu vai taustiņu" + #: gtk/gtkspinbutton.c:403 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Aizķerties pie tikšķiem" @@ -7653,23 +7719,23 @@ msgstr "Simbolisks izmērs, ko lieto nosauktai ikonai" msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Apmales stils ap statusa joslas tekstu" -#: gtk/gtkstylecontext.c:233 +#: gtk/gtkstylecontext.c:230 msgid "The associated GdkScreen" msgstr "Asociētais GdkScreen" -#: gtk/gtkstylecontext.c:239 +#: gtk/gtkstylecontext.c:236 msgid "FrameClock" msgstr "FrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:240 +#: gtk/gtkstylecontext.c:237 msgid "The associated GdkFrameClock" msgstr "Asociētais GdkFrameClock" -#: gtk/gtkstylecontext.c:247 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkstylecontext.c:244 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Text direction" msgstr "Teksta virziens" -#: gtk/gtkstylecontext.c:263 +#: gtk/gtkstylecontext.c:260 msgid "The parent style context" msgstr "Vecāka stila konteksts"