From c64797fe26b27e89860ebee4095870c2e918d8b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Duarte Loreto Date: Wed, 21 Sep 2011 00:59:41 +0100 Subject: [PATCH] Updated Portuguese translation --- po-properties/pt.po | 23 ++++++++++++++--------- 1 file changed, 14 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/po-properties/pt.po b/po-properties/pt.po index 04d9509d51..180bbe2ea5 100644 --- a/po-properties/pt.po +++ b/po-properties/pt.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-16 00:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-05 22:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-21 00:58+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-21 01:00+0000\n" "Last-Translator: Duarte Loreto \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -631,7 +631,9 @@ msgstr "Apresentar o item por omissão" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" -msgstr "Se a caixa de selecção exclusiva deverá ou não apresentar a aplicação por omissão no topo" +msgstr "" +"Se a caixa de selecção exclusiva deverá ou não apresentar a aplicação por " +"omissão no topo" #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725 msgid "Heading" @@ -1739,8 +1741,7 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Se o texto pode ou não ser alterado pelo utilizador" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 -#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67 ../gtk/gtkfontchooser.c:80 -#: ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302 +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67 ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Font" msgstr "Fonte" @@ -3196,6 +3197,10 @@ msgstr "Apresentar tamanho" msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Se o tamanho de fonte seleccionado é ou não apresentado na etiqueta" +#: ../gtk/gtkfontchooser.c:80 +msgid "Font description" +msgstr "Descrição da fonte" + #: ../gtk/gtkfontchooser.c:93 ../gtk/gtkfontsel.c:251 msgid "Preview text" msgstr "Antever texto" @@ -3727,19 +3732,19 @@ msgstr "A largura da disposição" msgid "The height of the layout" msgstr "A altura da disposição" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175 msgid "URI" msgstr "URI" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176 msgid "The URI bound to this button" msgstr "O URI associado a este botão" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190 msgid "Visited" msgstr "Visitado" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Se este link já foi ou não visitado."