Fix srcdir != builddir

Mon Nov 13 14:43:48 2000  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

	* demos/Makefile.am (test-inline-pixbufs.h): Fix srcdir != builddir

	* gtk/Makefile.am (INCLUDES): Add -I$(builddir)/gtk

	* gtk/stock-icons/Makefile.am (gtkstockpixbufs.h): Handles
	srcdir != builddir

	* modules/input/Makefile.am (INCLUDES): add $(top_srcdir)/gdk

	* configure.in (GTK_VERSION): Up to 1.3.2

	* modules/input/Makefile.am (im_xim_la_SOURCES): Add
	gtkimcontextxim.h

	* gtk/gtkimcontext.c (gtk_im_context_get_preedit_string): Add
	missing doc comment.
This commit is contained in:
Owen Taylor 2000-11-14 16:38:04 +00:00 committed by Owen Taylor
parent 5dd656fa8d
commit c879883dc6
58 changed files with 5226 additions and 3006 deletions

View File

@ -1,3 +1,22 @@
Mon Nov 13 14:43:48 2000 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* demos/Makefile.am (test-inline-pixbufs.h): Fix srcdir != builddir
* gtk/Makefile.am (INCLUDES): Add -I$(builddir)/gtk
* gtk/stock-icons/Makefile.am (gtkstockpixbufs.h): Handles
srcdir != builddir
* modules/input/Makefile.am (INCLUDES): add $(top_srcdir)/gdk
* configure.in (GTK_VERSION): Up to 1.3.2
* modules/input/Makefile.am (im_xim_la_SOURCES): Add
gtkimcontextxim.h
* gtk/gtkimcontext.c (gtk_im_context_get_preedit_string): Add
missing doc comment.
2000-11-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* modules/linux-fb/basic.c:
@ -30,6 +49,7 @@
attributes at once.
2000-11-13 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
* gdk/gdk.h: Add a couple of missing G_GNUC_CONST's.
Mon Nov 13 14:29:32 2000 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>

View File

@ -1,3 +1,22 @@
Mon Nov 13 14:43:48 2000 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* demos/Makefile.am (test-inline-pixbufs.h): Fix srcdir != builddir
* gtk/Makefile.am (INCLUDES): Add -I$(builddir)/gtk
* gtk/stock-icons/Makefile.am (gtkstockpixbufs.h): Handles
srcdir != builddir
* modules/input/Makefile.am (INCLUDES): add $(top_srcdir)/gdk
* configure.in (GTK_VERSION): Up to 1.3.2
* modules/input/Makefile.am (im_xim_la_SOURCES): Add
gtkimcontextxim.h
* gtk/gtkimcontext.c (gtk_im_context_get_preedit_string): Add
missing doc comment.
2000-11-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* modules/linux-fb/basic.c:
@ -30,6 +49,7 @@
attributes at once.
2000-11-13 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
* gdk/gdk.h: Add a couple of missing G_GNUC_CONST's.
Mon Nov 13 14:29:32 2000 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>

View File

@ -1,3 +1,22 @@
Mon Nov 13 14:43:48 2000 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* demos/Makefile.am (test-inline-pixbufs.h): Fix srcdir != builddir
* gtk/Makefile.am (INCLUDES): Add -I$(builddir)/gtk
* gtk/stock-icons/Makefile.am (gtkstockpixbufs.h): Handles
srcdir != builddir
* modules/input/Makefile.am (INCLUDES): add $(top_srcdir)/gdk
* configure.in (GTK_VERSION): Up to 1.3.2
* modules/input/Makefile.am (im_xim_la_SOURCES): Add
gtkimcontextxim.h
* gtk/gtkimcontext.c (gtk_im_context_get_preedit_string): Add
missing doc comment.
2000-11-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* modules/linux-fb/basic.c:
@ -30,6 +49,7 @@
attributes at once.
2000-11-13 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
* gdk/gdk.h: Add a couple of missing G_GNUC_CONST's.
Mon Nov 13 14:29:32 2000 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>

View File

@ -1,3 +1,22 @@
Mon Nov 13 14:43:48 2000 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* demos/Makefile.am (test-inline-pixbufs.h): Fix srcdir != builddir
* gtk/Makefile.am (INCLUDES): Add -I$(builddir)/gtk
* gtk/stock-icons/Makefile.am (gtkstockpixbufs.h): Handles
srcdir != builddir
* modules/input/Makefile.am (INCLUDES): add $(top_srcdir)/gdk
* configure.in (GTK_VERSION): Up to 1.3.2
* modules/input/Makefile.am (im_xim_la_SOURCES): Add
gtkimcontextxim.h
* gtk/gtkimcontext.c (gtk_im_context_get_preedit_string): Add
missing doc comment.
2000-11-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* modules/linux-fb/basic.c:
@ -30,6 +49,7 @@
attributes at once.
2000-11-13 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
* gdk/gdk.h: Add a couple of missing G_GNUC_CONST's.
Mon Nov 13 14:29:32 2000 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>

View File

@ -1,3 +1,22 @@
Mon Nov 13 14:43:48 2000 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* demos/Makefile.am (test-inline-pixbufs.h): Fix srcdir != builddir
* gtk/Makefile.am (INCLUDES): Add -I$(builddir)/gtk
* gtk/stock-icons/Makefile.am (gtkstockpixbufs.h): Handles
srcdir != builddir
* modules/input/Makefile.am (INCLUDES): add $(top_srcdir)/gdk
* configure.in (GTK_VERSION): Up to 1.3.2
* modules/input/Makefile.am (im_xim_la_SOURCES): Add
gtkimcontextxim.h
* gtk/gtkimcontext.c (gtk_im_context_get_preedit_string): Add
missing doc comment.
2000-11-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* modules/linux-fb/basic.c:
@ -30,6 +49,7 @@
attributes at once.
2000-11-13 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
* gdk/gdk.h: Add a couple of missing G_GNUC_CONST's.
Mon Nov 13 14:29:32 2000 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>

View File

@ -1,3 +1,22 @@
Mon Nov 13 14:43:48 2000 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* demos/Makefile.am (test-inline-pixbufs.h): Fix srcdir != builddir
* gtk/Makefile.am (INCLUDES): Add -I$(builddir)/gtk
* gtk/stock-icons/Makefile.am (gtkstockpixbufs.h): Handles
srcdir != builddir
* modules/input/Makefile.am (INCLUDES): add $(top_srcdir)/gdk
* configure.in (GTK_VERSION): Up to 1.3.2
* modules/input/Makefile.am (im_xim_la_SOURCES): Add
gtkimcontextxim.h
* gtk/gtkimcontext.c (gtk_im_context_get_preedit_string): Add
missing doc comment.
2000-11-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* modules/linux-fb/basic.c:
@ -30,6 +49,7 @@
attributes at once.
2000-11-13 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
* gdk/gdk.h: Add a couple of missing G_GNUC_CONST's.
Mon Nov 13 14:29:32 2000 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>

View File

@ -1,3 +1,22 @@
Mon Nov 13 14:43:48 2000 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* demos/Makefile.am (test-inline-pixbufs.h): Fix srcdir != builddir
* gtk/Makefile.am (INCLUDES): Add -I$(builddir)/gtk
* gtk/stock-icons/Makefile.am (gtkstockpixbufs.h): Handles
srcdir != builddir
* modules/input/Makefile.am (INCLUDES): add $(top_srcdir)/gdk
* configure.in (GTK_VERSION): Up to 1.3.2
* modules/input/Makefile.am (im_xim_la_SOURCES): Add
gtkimcontextxim.h
* gtk/gtkimcontext.c (gtk_im_context_get_preedit_string): Add
missing doc comment.
2000-11-14 Alexander Larsson <alexl@redhat.com>
* modules/linux-fb/basic.c:
@ -30,6 +49,7 @@
attributes at once.
2000-11-13 Elliot Lee <sopwith@redhat.com>
* gdk/gdk.h: Add a couple of missing G_GNUC_CONST's.
Mon Nov 13 14:29:32 2000 Jonathan Blandford <jrb@redhat.com>

View File

@ -28,8 +28,8 @@ GTK+ requires the following packages:
Simple install procedure
========================
% gzip -cd gtk+-1.3.1.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd gtk+-1.3.1 # change to the toplevel directory
% gzip -cd gtk+-1.3.2.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd gtk+-1.3.2 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script
% make # build GTK
[ Become root if necessary ]
@ -139,7 +139,7 @@ You can compile GTK+ against a copy of GLIB that you have not
yet installed. To do this, give the --with-glib=DIR options
to ./configure. For instance:
./configure --with-glib=../glib-1.3.1
./configure --with-glib=../glib-1.3.2
This, however, will not work if you built GLIB with different
source and build directories.

8
README
View File

@ -1,7 +1,7 @@
General Information
===================
This is GTK+ version 1.3.1. GTK+, which stands for the Gimp ToolKit,
This is GTK+ version 1.3.2. GTK+, which stands for the Gimp ToolKit,
is a library for creating graphical user interfaces for the X Window
System. It is designed to be small, efficient, and flexible. GTK+ is
written in C with a very object-oriented approach.
@ -37,9 +37,9 @@ version number. This should be separated by a blank
line from the actual headers.
Package: gtk+
Version: 1.3.1
Version: 1.3.2
[ Please substitute 1.3.1 with the version of GTK+ that
[ Please substitute 1.3.2 with the version of GTK+ that
you have installed ]
Then describe the bug. Include:
@ -82,7 +82,7 @@ From: yourname@your.address.org
Subject: handlebox test in testgtk is misnamed.
Package: gtk+
Version: 1.3.1
Version: 1.3.2
When I run gtk/testgtk, the button "handle box"
is misnamed. There are multiple handle boxes in

View File

@ -29,7 +29,7 @@ AC_DIVERT_PUSH(AC_DIVERSION_NOTICE)dnl
#
GTK_MAJOR_VERSION=1
GTK_MINOR_VERSION=3
GTK_MICRO_VERSION=1
GTK_MICRO_VERSION=2
GTK_INTERFACE_AGE=0
GTK_BINARY_AGE=0
GTK_VERSION=$GTK_MAJOR_VERSION.$GTK_MINOR_VERSION.$GTK_MICRO_VERSION

View File

@ -43,7 +43,9 @@ noinst_PROGRAMS = \
BUILT_SOURCES=test-inline-pixbufs.h
test-inline-pixbufs.h: $(top_builddir)/gdk-pixbuf/make-inline-pixbuf apple-red.png gnome-foot.png
GDK_PIXBUF_MODULEDIR=$(top_builddir)/gdk-pixbuf/.libs $(top_builddir)/gdk-pixbuf/make-inline-pixbuf test-inline-pixbufs.h apple_red apple-red.png gnome_foot gnome-foot.png
(topdir=`cd $(top_builddir) && pwd` ; curdir=`pwd` ; \
cd $(srcdir) && \
GDK_PIXBUF_MODULEDIR=$$topdir/gdk-pixbuf/.libs $$topdir/gdk-pixbuf/make-inline-pixbuf $$curdir/test-inline-pixbufs.h apple_red apple-red.png gnome_foot gnome-foot.png)
testpixbuf_DEPENDENCIES = $(DEPS)
testpixbuf_drawable_DEPENDENCIES = $(DEPS)

392
demos/testgtk/main.c Normal file
View File

@ -0,0 +1,392 @@
#include <errno.h>
#include <stdio.h>
#include <string.h>
#include <ctype.h>
#include <gtk/gtk.h>
#include <demos.h>
static GtkTextBuffer *info_buffer;
static GtkTextBuffer *source_buffer;
static gchar *current_file = NULL;
enum {
TITLE_COLUMN,
FILENAME_COLUMN,
FUNC_COLUMN,
ITALIC_COLUMN,
NUM_COLUMNS
};
gboolean
read_line (FILE *stream, GString *str)
{
int n_read = 0;
flockfile (stream);
g_string_truncate (str, 0);
while (1)
{
int c;
c = getc_unlocked (stream);
if (c == EOF)
goto done;
else
n_read++;
switch (c)
{
case '\r':
case '\n':
{
int next_c = getc_unlocked (stream);
if (!(next_c == EOF ||
(c == '\r' && next_c == '\n') ||
(c == '\n' && next_c == '\r')))
ungetc (next_c, stream);
goto done;
}
default:
g_string_append_c (str, c);
}
}
done:
funlockfile (stream);
return n_read > 0;
}
void
load_file (const gchar *filename)
{
FILE *file;
GtkTextIter start, end;
GString *buffer = g_string_new (NULL);
int state = 0;
gboolean in_para = 0;
if (current_file && !strcmp (current_file, filename))
return;
g_free (current_file);
current_file = g_strdup (filename);
gtk_text_buffer_get_bounds (info_buffer, &start, &end);
gtk_text_buffer_delete (info_buffer, &start, &end);
gtk_text_buffer_get_bounds (source_buffer, &start, &end);
gtk_text_buffer_delete (source_buffer, &start, &end);
file = fopen (filename, "r");
if (!file)
{
g_warning ("Cannot open %s: %s\n", filename, g_strerror (errno));
return;
}
gtk_text_buffer_get_iter_at_offset (info_buffer, &start, 0);
while (read_line (file, buffer))
{
gchar *p = buffer->str;
gchar *q;
switch (state)
{
case 0:
/* Reading title */
while (*p == '/' || *p == '*' || isspace (*p))
p++;
q = p + strlen (p);
while (q > p && isspace (*(q - 1)))
q--;
if (q > p)
{
int len_chars = g_utf8_pointer_to_offset (p, q);
end = start;
g_assert (strlen (p) >= q - p);
gtk_text_buffer_insert (info_buffer, &end, p, q - p);
start = end;
gtk_text_iter_backward_chars (&start, len_chars);
gtk_text_buffer_apply_tag_by_name (info_buffer, "title", &start, &end);
start = end;
state++;
}
break;
case 1:
/* Reading body of info section */
while (isspace (*p))
p++;
if (*p == '*' && *(p + 1) == '/')
{
gtk_text_buffer_get_iter_at_offset (source_buffer, &start, 0);
state++;
}
else
{
int len;
while (*p == '*' || isspace (*p))
p++;
len = strlen (p);
while (isspace (*(p + len - 1)))
len--;
if (len > 0)
{
if (in_para)
gtk_text_buffer_insert (info_buffer, &start, " ", 1);
g_assert (strlen (p) >= len);
gtk_text_buffer_insert (info_buffer, &start, p, len);
in_para = 1;
}
else
{
gtk_text_buffer_insert (info_buffer, &start, "\n", 1);
in_para = 0;
}
}
break;
case 2:
/* Skipping blank lines */
while (isspace (*p))
p++;
if (*p)
{
p = buffer->str;
state++;
/* Fall through */
}
else
break;
case 3:
/* Reading program body */
gtk_text_buffer_insert (source_buffer, &start, p, -1);
gtk_text_buffer_insert (info_buffer, &start, "\n", 1);
break;
}
}
gtk_text_buffer_get_bounds (source_buffer, &start, &end);
gtk_text_buffer_apply_tag_by_name (info_buffer, "source", &start, &end);
}
gboolean
button_press_event_cb (GtkTreeView *tree_view,
GdkEventButton *event,
GtkTreeModel *model)
{
if (event->type == GDK_2BUTTON_PRESS)
{
GtkTreePath *path = NULL;
gtk_tree_view_get_path_at_pos (tree_view,
event->window,
event->x,
event->y,
&path,
NULL);
if (path)
{
GtkTreeIter iter;
gboolean italic;
GVoidFunc func;
gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path);
gtk_tree_store_get (GTK_TREE_STORE (model),
&iter,
FUNC_COLUMN, &func,
ITALIC_COLUMN, &italic,
-1);
(func) ();
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model),
&iter,
ITALIC_COLUMN, !italic,
-1);
gtk_tree_path_free (path);
}
gtk_signal_emit_stop_by_name (GTK_OBJECT (tree_view),
"button_press_event");
return TRUE;
}
return FALSE;
}
static void
selection_cb (GtkTreeSelection *selection,
GtkTreeModel *model)
{
GtkTreeIter iter;
GValue value = {0, };
if (! gtk_tree_selection_get_selected (selection, NULL, &iter))
return;
gtk_tree_model_get_value (model, &iter,
FILENAME_COLUMN,
&value);
load_file (g_value_get_string (&value));
g_value_unset (&value);
}
static GtkWidget *
create_text (GtkTextBuffer **buffer,
gboolean is_source)
{
GtkWidget *scrolled_window;
GtkWidget *text_view;
PangoFontDescription *font_desc;
scrolled_window = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled_window),
GTK_POLICY_AUTOMATIC,
GTK_POLICY_AUTOMATIC);
gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled_window),
GTK_SHADOW_IN);
text_view = gtk_text_view_new ();
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scrolled_window), text_view);
*buffer = gtk_text_buffer_new (NULL);
gtk_text_view_set_buffer (GTK_TEXT_VIEW (text_view), *buffer);
gtk_text_view_set_editable (GTK_TEXT_VIEW (text_view), FALSE);
gtk_text_view_set_cursor_visible (GTK_TEXT_VIEW (text_view), FALSE);
if (is_source)
{
font_desc = pango_font_description_from_string ("Courier 10");
gtk_widget_modify_font (text_view, font_desc);
pango_font_description_free (font_desc);
}
gtk_text_view_set_wrap_mode (GTK_TEXT_VIEW (text_view), !is_source);
return scrolled_window;
}
/* Technically a list, but if we do go to 80 demos, we may want to move to a tree */
static GtkWidget *
create_tree (void)
{
GtkTreeSelection *selection;
GtkCellRenderer *cell;
GtkWidget *tree_view;
GtkTreeViewColumn *column;
GtkTreeStore *model;
GtkTreeIter iter;
gint i;
model = gtk_tree_store_new_with_types (NUM_COLUMNS, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_POINTER, G_TYPE_BOOLEAN);
tree_view = gtk_tree_view_new_with_model (GTK_TREE_MODEL (model));
selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (tree_view));
gtk_tree_selection_set_type (GTK_TREE_SELECTION (selection),
GTK_TREE_SELECTION_SINGLE);
gtk_widget_set_usize (tree_view, 200, -1);
for (i=0; i < G_N_ELEMENTS (testgtk_demos); i++)
{
gtk_tree_store_append (GTK_TREE_STORE (model), &iter, NULL);
gtk_tree_store_set (GTK_TREE_STORE (model),
&iter,
TITLE_COLUMN, testgtk_demos[i].title,
FILENAME_COLUMN, testgtk_demos[i].filename,
FUNC_COLUMN, testgtk_demos[i].func,
ITALIC_COLUMN, FALSE,
-1);
}
cell = gtk_cell_renderer_text_new ();
column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ("Widget",
cell,
"text", TITLE_COLUMN,
"italic", ITALIC_COLUMN,
NULL);
gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (tree_view),
GTK_TREE_VIEW_COLUMN (column));
gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (selection), "selection_changed", selection_cb, model);
gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (tree_view), "button_press_event", GTK_SIGNAL_FUNC (button_press_event_cb), model);
return tree_view;
}
int
main (int argc, char **argv)
{
GtkWidget *window;
GtkWidget *notebook;
GtkWidget *hbox;
GtkWidget *tree;
GtkTextTag *tag;
gtk_init (&argc, &argv);
window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL);
gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (window), "destroy",
GTK_SIGNAL_FUNC (gtk_main_quit), NULL);
hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 0);
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), hbox);
tree = create_tree ();
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), tree, FALSE, FALSE, 0);
notebook = gtk_notebook_new ();
gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), notebook, TRUE, TRUE, 0);
gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook),
create_text (&info_buffer, FALSE),
gtk_label_new ("Info"));
gtk_notebook_append_page (GTK_NOTEBOOK (notebook),
create_text (&source_buffer, TRUE),
gtk_label_new ("Source"));
tag = gtk_text_buffer_create_tag (info_buffer, "title");
gtk_object_set (GTK_OBJECT (tag),
"font", "Sans 18",
NULL);
tag = gtk_text_buffer_create_tag (info_buffer, "source");
gtk_object_set (GTK_OBJECT (tag),
"font", "Courier 10",
"pixels_above_lines", 0,
"pixels_below_lines", 0,
NULL);
gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window), 600, 400);
gtk_widget_show_all (window);
load_file (testgtk_demos[0].filename);
gtk_main ();
return 0;
}

View File

@ -85,6 +85,8 @@ TUTORIAL_IT_FILES= html/gtk_tut_it.html \
html/gtk_tut_it-24.html \
text/gtk_tut_it.txt
GTKDOCS_FIX=$(top_srcdir)/docs/gtkdocs_fix
.PHONY: htmldir textdir tutorial tutorial_it tutorial_fr
htmldir:
@ -101,21 +103,21 @@ $(TUTORIAL_IT_FILES): tutorial_it
tutorial: htmldir textdir
(cd $(srcdir); sgml2html gtk_tut.sgml; \
perl gtkdocs_fix gtk_tut*html; \
perl $(GTKDOCS_FIX) gtk_tut*html; \
mv gtk_tut*html html/; \
sgml2txt gtk_tut.sgml; \
mv gtk_tut.txt text/)
tutorial_it: htmldir textdir
(cd $(srcdir); sgml2html --language=it gtk_tut_it.sgml; \
perl gtkdocs_fix gtk_tut_it*html; \
perl $(GTKDOCS_FIX) gtk_tut_it*html; \
mv gtk_tut_it*html html/; \
sgml2txt --language=it gtk_tut_it.sgml; \
mv gtk_tut_it.txt text/)
tutorial_fr: htmldir textdir
(cd $(srcdir); sgml2html --language=fr gtk_tut_fr.sgml; \
perl gtkdocs_fix gtk_tut_fr*html; \
perl $(GTKDOCS_FIX) gtk_tut_fr*html; \
mv gtk_tut_fr*html html/; \
sgml2txt --language=fr gtk_tut_fr.sgml; \
mv gtk_tut_fr.txt text/)

View File

@ -1,4 +1,4 @@
## Makefile.am for gtk+/gtk
# Makefile.am for gtk+/gtk
SUBDIRS=stock-icons
@ -11,6 +11,7 @@ INCLUDES = @STRIP_BEGIN@ \
-DGTK_LOCALEDIR=\"$(gtklocaledir)\" \
-DGTK_VERSION=\"@GTK_VERSION@\" \
-DTESTGTK_RCFILE=\"`pwd`/$(srcdir)/testgtkrc\" \
-I$(top_builddir)/gtk \
-I$(top_srcdir) -I../gdk \
-I$(top_srcdir)/gdk \
-I$(top_srcdir)/gdk-pixbuf -I../gdk-pixbuf \
@ -200,6 +201,7 @@ gtk_private_h_sources = @STRIP_BEGIN@ \
gtktextmarkprivate.h \
gtktexttagprivate.h \
gtkthemes.h \
gtktreedatalist.h \
gtktreeprivate.h \
@STRIP_END@
# GTK+ C sources to build the library from

View File

@ -2585,6 +2585,8 @@ gtk_drag_source_info_destroy (gpointer data)
{
GtkDragSourceInfo *info = data;
g_warning ("Destroying drag source info!");
gtk_drag_remove_icon (data);
if (!info->proxy_dest)

View File

@ -170,6 +170,8 @@ gtk_im_context_set_client_window (GtkIMContext *context,
* @attrs: location to store the retrieved attribute list.
* When you are done with this list, you must
* unreference it with pango_attr_list_unref().
* @cursor_pos: location to store position of cursor (in bytes)
* within the preedit string.
*
* Retrieve the current preedit string for the input context,
* and a list of attributes to apply to the string.

View File

@ -20,4 +20,12 @@ VARIABLES= dialog_error dialog_error.png \
stock_save stock_save.png
gtkstockpixbufs.h: $(top_builddir)/gdk-pixbuf/make-inline-pixbuf $(IMAGES)
GDK_PIXBUF_MODULEDIR=$(top_builddir)/gdk-pixbuf/.libs $(top_builddir)/gdk-pixbuf/make-inline-pixbuf gtkstockpixbufs.h $(VARIABLES)
(topdir=`cd $(top_builddir) && pwd` ; curdir=`pwd` ; \
cd $(top_srcdir)/gtk/stock-icons && \
GDK_PIXBUF_MODULEDIR=$$topdir/gdk-pixbuf/.libs $$topdir/gdk-pixbuf/make-inline-pixbuf $$curdir/gtkstockpixbufs.h $(VARIABLES))
EXTRA_DIST = $(IMAGES)
# For some reason, rebuilding of this file doesn't happen in the make dist'ed version, so force it.
all-am: gtkstockpixbufs.h

View File

@ -2,6 +2,7 @@
INCLUDES = @STRIP_BEGIN@ \
-I$(top_srcdir) \
-I$(top_srcdir)/gdk \
-I$(top_builddir)/gdk \
-DGTK_DISABLE_COMPAT_H \
-DGTK_LOCALEDIR=\"$(gtklocaledir)\" \
@ -31,7 +32,7 @@ LDADDS = @STRIP_BEGIN@ \
-lm \
@STRIP_END@
moduledir = $(libdir)/gtk+/gtk-2.0/$(GTK_VERSION)/immodules
moduledir = $(libdir)/gtk-2.0/$(GTK_VERSION)/immodules
module_LTLIBRARIES = im-cyrillic-translit.la im-xim.la im-viqr.la im-thai-broken.la
im_cyrillic_translit_la_LDFLAGS = -rpath $(libdir) -export-dynamic -avoid-version -module
@ -44,5 +45,9 @@ im_viqr_la_LDFLAGS = -rpath $(libdir) -export-dynamic -avoid-version -module
im_viqr_la_SOURCES = imviqr.c
im_xim_la_LDFLAGS = -rpath $(libdir) -export-dynamic -avoid-version -module
im_xim_la_SOURCES = gtkimcontextxim.c imxim.c
im_xim_la_SOURCES = \
gtkimcontextxim.c \
gtkimcontextxim.h \
imxim.c

178
po/ca.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-11-18 21:11+01:00\n"
"Last-Translator: Softcatala <linux@softcatala.org>\n"
"Language-Team: linux-ca@chanae.alphanet.ch\n"
@ -13,64 +13,73 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Matís:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturació:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Roig:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Verd:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Blau:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitat:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
#, fuzzy
msgid "Hex Value:"
msgstr "Valor:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "Val"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
@ -81,20 +90,20 @@ msgstr "Directoris"
msgid "Files"
msgstr "Fitxers"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "El directori no és legible: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Crear directori"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Esborrar fitxer"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Reanomenar fitxer"
@ -103,65 +112,66 @@ msgstr "Reanomenar fitxer"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Tancar"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Crear directori"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Nom del directori:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Reanomenar"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Selecció:"
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Família:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Afegir estil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Tamany:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Vista prèvia:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecció de fonts"
@ -173,6 +183,10 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Valor de gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "Val"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -214,7 +228,7 @@ msgstr "Tecles"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@ -259,22 +273,77 @@ msgstr "(desconegut)"
msgid "clear"
msgstr "esborrar"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informació de la font"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Aplicar"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Tancar"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pàgina %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s», línia %d"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "No s'ha trobat un fitxer d'imatge al pixmap_path: «%s»"
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "No s'ha trobat un mòdul carregable al module_path: «%s»,"
@ -346,9 +415,6 @@ msgstr "-- Sense pista --"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Píxels"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Informació de la font"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Nom de font desitjat:"

178
po/cs.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-04 14:50+02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Brabec <utx@k332.feld.cvut.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -14,64 +14,73 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Odstín:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Sytost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Jas:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Červená:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Zelená:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Modrá:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Krytí:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
#, fuzzy
msgid "Hex Value:"
msgstr "Jas:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
@ -82,20 +91,20 @@ msgstr "Adresáře"
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Adresář %s je nečitelný."
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Vytvořit adresář"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Smazat soubor"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Přejmenovat soubor"
@ -104,65 +113,66 @@ msgstr "Přejmenovat soubor"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Vytvořit adresář"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Jméno adresáře:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Vytvořit"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Výběr: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Rodina:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Upřesnění stylu:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Náhled:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Použít"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Výběr písma"
@ -174,6 +184,10 @@ msgstr "Gama"
msgid "Gamma value"
msgstr "Hodnota gama"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -215,7 +229,7 @@ msgstr "Klávesy"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Zapsat"
@ -260,22 +274,77 @@ msgstr "(neznámá)"
msgid "clear"
msgstr "smazat"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informace o písmu"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Použít"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Zavřít"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strana %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Obrázek \"%s\" (řádek %d) nebyl nalezen v pixmap_path."
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Obrázek \"%s\" nebyl nalezen v pixmap_path."
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Přípojný modul \"%s\" nebyl nalezen v module_path."
@ -347,9 +416,6 @@ msgstr "--- Není tip ---"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pixely"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Informace o písmu"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Požadované jméno písma:"

View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-03 17:14+01:00\n"
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
@ -80,47 +80,30 @@ msgstr "Personlig palette"
msgid "Set Color"
msgstr "Sæt farve"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
#: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:512
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Mapper"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:532
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Mappen er ulæselig: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:635
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Opret mappe"
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Slet fil"
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Omdøb fil"
@ -129,64 +112,65 @@ msgstr "Omdøb fil"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:827 gtk/gtkstock.c:171
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: gtk/gtkfilesel.c:932
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Opret mappe"
#: gtk/gtkfilesel.c:946
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Mappenavn:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:959
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Opret"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1068
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1192
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Valg: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Familie:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Udseende:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Anvend"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Skrifttypevalg"
@ -198,6 +182,10 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Gamma-værdi"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -324,6 +312,10 @@ msgstr "_Nej"
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr "Ny"
@ -337,17 +329,17 @@ msgstr "
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
#: gtk/gtkrc.c:1991
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\" linje %d"
#: gtk/gtkrc.c:1994
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Kunne ikke finde modul i module_path: \"%s\","
@ -355,3 +347,6 @@ msgstr "Kunne ikke finde modul i module_path: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ingen hjælp ---"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Anvend"

178
po/de.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-12 23:25+02:00\n"
"Last-Translator: Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@ -14,63 +14,72 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Ton:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Sättigung:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Wert:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Rot:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Grün:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Blau:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Deckkraft:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
msgid "Hex Value:"
msgstr "Hex Wert:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr "Angepasste Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr "Farbe setzen:"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
@ -81,20 +90,20 @@ msgstr "Verzeichnisse"
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Verzeichnis nicht lesbar: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Datei löschen"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Datei umbenennen"
@ -103,64 +112,65 @@ msgstr "Datei umbenennen"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Verzeichnis erstellen"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Verzeichnis:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Auswahl:"
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Familie:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Vorschau:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Schriftauswahl"
@ -172,6 +182,10 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Gammawert"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -213,7 +227,7 @@ msgstr "Tasten"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@ -258,22 +272,77 @@ msgstr "(unbekannt)"
msgid "clear"
msgstr "gelöscht"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Schriftinformationen"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Anwenden"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Schließen"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Seite %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden. Zeile %d"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kann Bilddatei in Pixmap-Pfad: \"%s\" nicht finden"
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Kann ladbares Modul in Module-Pfad: \"%s\" nicht finden,"
@ -345,9 +414,6 @@ msgstr "--- Kein Tip ---"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pixel"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Schriftinformationen"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Angeforderter Schriftname:"

216
po/el.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-22 22:43-0000\n"
"Last-Translator: Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -14,75 +14,81 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Απόχρωση:"
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Κορεσμός:"
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Τιμή:"
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Κόκκινο:"
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Πράσινο:"
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Μπλέ:"
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Διαφάνεια:"
#
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
#, fuzzy
msgid "Hex Value:"
msgstr "Τιμή:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr ""
#
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
@ -96,23 +102,23 @@ msgid "Files"
msgstr "Αρχεία"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Μη αναγνώσιμος κατάλογος: %s"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Διαγραφή αρχείου"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Μετονομασία αρχείου"
@ -122,78 +128,79 @@ msgstr "Μετονομασία αρχείου"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Δημιουργία καταλόγου"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Όνομα καταλόγου:"
#
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
#
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
#
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Επιλογή: "
#
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Οικογένεια:"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Προσθήκη στυλ:"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
#
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Προεπισκόπιση:"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Επιλογή Γραμματοσειράς"
@ -207,6 +214,11 @@ msgstr "Γάμμα"
msgid "Gamma value"
msgstr "Τιμή γάμμα"
#
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
#
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
@ -258,7 +270,7 @@ msgstr "Πλήκτρα"
#
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
@ -312,6 +324,65 @@ msgstr "(άγνωστο)"
msgid "clear"
msgstr "καθαρισμός"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες γραμματοσειράς"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
#
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
@ -319,19 +390,23 @@ msgid "Page %u"
msgstr "Σελίδα %u"
#
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Το αρχείο εικόνας δε βρέθηκε στο pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Το αρχείο εικόνας δε βρέθηκε στο pixmap_path: "
"\"%s\" line %d"
#
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Το αρχείο εικόνας δε βρέθηκε στο pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
"Το αρχείο εικόνας δε βρέθηκε στο pixmap_path: "
"\"%s\""
#
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Το module δε βρέθηκε στο module_path: \"%s\","
@ -425,10 +500,6 @@ msgstr "--- Καμία συμβουλή ---"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pixel"
#
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Πληροφορίες γραμματοσειράς"
#
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Επιθυμητό Όνομα Γραμματοσειράς:"
@ -439,7 +510,9 @@ msgstr "--- Καμία συμβουλή ---"
#
#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
#~ msgstr "%i γραμματοσειρές είναι διαθέσιμες με %i συνολικά στυλ."
#~ msgstr ""
#~ "%i γραμματοσειρές είναι διαθέσιμες με %i "
#~ "συνολικά στυλ."
#
#~ msgid "Filter"
@ -503,16 +576,21 @@ msgstr "--- Καμία συμβουλή ---"
#
#~ msgid "The selected font is not available."
#~ msgstr "Η επιλεγμένη γραμματοσειρά δεν είναι διαθέσιμη."
#~ msgstr ""
#~ "Η επιλεγμένη γραμματοσειρά δεν είναι "
#~ "διαθέσιμη."
#
#~ msgid "The selected font is not a valid font."
#~ msgstr "Η επιλεγμένη γραμματοσειρά δεν είναι έγκυρη."
#~ msgstr ""
#~ "Η επιλεγμένη γραμματοσειρά δεν είναι "
#~ "έγκυρη."
#
#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Η παρούσα είναι γραμματοσειρά 2 byte και πιθανόν να μην απεικονισθεί σωστά."
#~ "Η παρούσα είναι γραμματοσειρά 2 byte και "
#~ "πιθανόν να μην απεικονισθεί σωστά."
#
#~ msgid "roman"
@ -572,4 +650,6 @@ msgstr "--- Καμία συμβουλή ---"
#
#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
#~ msgstr "Υπέρβαση ορίου MAX_FONTS. Πιθανό να λείπουν μερικές γραμματοσειρές."
#~ msgstr ""
#~ "Υπέρβαση ορίου MAX_FONTS. Πιθανό να λείπουν "
#~ "μερικές γραμματοσειρές."

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-12 23:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-31 23:18+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: \n"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-27 00:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.orgk\n"
"Language-Team: \n"
@ -39,70 +39,70 @@ msgstr ""
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1431
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1446
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
msgid "Hex Value:"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1474
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr "Set Colour"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:513
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr ""
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:533
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:604 gtk/gtkfilesel.c:1640
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:636
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:647 gtk/gtkfilesel.c:1047
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:658 gtk/gtkfilesel.c:1160
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr ""
@ -111,143 +111,163 @@ msgstr ""
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:933
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:947
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:960
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1069
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr ""
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1193
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1619
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:191
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:196
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:201
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr ""
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:311
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:986
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtkgamma.c:396
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: gtk/gtkgamma.c:403
#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr ""
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr ""
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:186
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:194
#: gtk/gtkinputdialog.c:193
msgid "No input devices"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:223
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
msgid "Device:"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:239
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:247
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:255
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:263
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "Mode: "
msgstr ""
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:293
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "Axes"
msgstr ""
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:309
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
msgid "Keys"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "X"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "Y"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Pressure"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X Tilt"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y Tilt"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:477
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Wheel"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:517
#: gtk/gtkinputdialog.c:516
msgid "none"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:551 gtk/gtkinputdialog.c:587
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:580
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "(unknown)"
msgstr ""
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:665
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr ""
@ -258,8 +278,49 @@ msgstr ""
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#: gtk/gtkmain.c:1419
msgid "0123456789."
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
msgid "Information"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
msgid "_Apply"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:177
msgid "_Close"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
@ -267,17 +328,17 @@ msgstr ""
msgid "Page %u"
msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:1978
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
#: gtk/gtkrc.c:1981
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-28 23:39+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: \n"
@ -82,47 +82,30 @@ msgstr ""
msgid "Set Color"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
#: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:512
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Directorios"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:532
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Directorio ilegible: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:635
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Crear Directorio"
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Borrar Archivo"
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Renombrar Archivo"
@ -131,65 +114,66 @@ msgstr "Renombrar Archivo"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:827 gtk/gtkstock.c:171
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: gtk/gtkfilesel.c:932
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Crear Directorio"
#: gtk/gtkfilesel.c:946
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Nombre del directorio:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:959
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1068
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1192
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Selección: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Familia:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Estilo adicional:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Previsualización:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Selección de Fuentes"
@ -201,6 +185,10 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Valor Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -330,6 +318,10 @@ msgstr ""
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
@ -343,18 +335,18 @@ msgstr ""
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
#: gtk/gtkrc.c:1991
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\" línea %d"
#: gtk/gtkrc.c:1994
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Imposible de encontrar un archivo imagen en pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Imposible de encontrar un módulo cargable en module_path: \"%s\","
@ -363,6 +355,9 @@ msgstr "Imposible de encontrar un módulo cargable en module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ningún Tip ---"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Aplicar"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Fundición:"

178
po/et.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.6\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-26 23:40+0300\n"
"Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian\n"
@ -13,64 +13,73 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Toon:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Küllastatus:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Heledus:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Punane:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Roheline:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Sinine:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Katvus:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
#, fuzzy
msgid "Hex Value:"
msgstr "Heledus:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "Sobib"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Vabandust"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Abimees"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
@ -81,20 +90,20 @@ msgstr "Kataloogid"
msgid "Files"
msgstr "Failid"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Kataloog %s on loetamatu"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Loo kataloog"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Kustuta fail"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Nimeta ümber"
@ -103,65 +112,66 @@ msgstr "Nimeta ümber"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Loo uus kataloog"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Kataloogi nimi:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Loo"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Vabandust"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümber"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Valik: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Perekond:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Lisa stiil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Suurus:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Näidis:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Proovi"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Shrifti valik"
@ -173,6 +183,10 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Gamma väärtus"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "Sobib"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -214,7 +228,7 @@ msgstr "Klahvid"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
@ -259,22 +273,77 @@ msgstr "(tundmatu)"
msgid "clear"
msgstr "kustuta"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Lähem info"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Proovi"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Sulge"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Abimees"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Lehekülg %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\" rida %d"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ei leia pildifaili otsingurajalt 'pixmap_path': \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Ei leia moodulit otsingurajalt 'module_path': \"%s\","
@ -346,9 +415,6 @@ msgstr "--- Vihjet ei ole ---"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pikslid"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Lähem info"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Soovitud shrifti nimi:"

178
po/eu.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-05 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n"
"Language-Team: euskare <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -13,64 +13,73 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Kolorea:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturazioa:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Balioa:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Gorria:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Berdea:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Urdina"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Opazitatea"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
#, fuzzy
msgid "Hex Value:"
msgstr "Balioa:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "Ados"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
@ -81,20 +90,20 @@ msgstr "Direktorioak"
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Direktorio irakurtezina: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Sortu Dir"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Ezabatu fitxategia"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Berizendatu fitxategia"
@ -103,65 +112,66 @@ msgstr "Berizendatu fitxategia"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Sortu Direktorioa"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Direktorioaren izena"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Sortu"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Ezeztatu"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Berizendatu"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Aukera: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Familia:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Gehitu estiloa"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Aurrikusi"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Ezarri"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Font aukera"
@ -173,6 +183,10 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Gamma balioa"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "Ados"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -214,7 +228,7 @@ msgstr "Giltzak"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
@ -259,22 +273,77 @@ msgstr "(ezezaguna)"
msgid "clear"
msgstr "garbitu"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Font-aren informazioa"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Ezarri"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Itxi"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Orria %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\",%d lerroa"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Imaginaren fitxategia ezin aurkitu pixmap_path-en: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Modulua ezin aurkitu modulu_path-en: \"%s\","
@ -346,9 +415,6 @@ msgstr "--- Erpinik ez ---"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pixeletan"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Font-aren informazioa"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Eskatutako Font-aren izena"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 00:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-13 15:00+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sina.sharif.ac.ir>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-07 20:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-06 21:43+02:00\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -335,19 +335,19 @@ msgid "Page %u"
msgstr "Sivu %u"
# , c-format
#: gtk/gtkrc.c:1991
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\" rivi %d"
# , c-format
#: gtk/gtkrc.c:1994
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""
# , c-format
#: gtk/gtkthemes.c:194
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Ladattavaa moduulia ei löytynyt module_path:sta:\"%s\","

162
po/fr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-10 14:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-10 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
@ -14,6 +14,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Teinte :"
@ -54,47 +80,30 @@ msgstr "Palette personnelle"
msgid "Set Color"
msgstr "Définir la couleur"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "Valider"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
#: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:512
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Répertoires"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:532
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "Fichiers"
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Répertoire illisible : %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:635
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Créer répertoire"
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Effacer fichier"
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Renommer fichier"
@ -103,64 +112,65 @@ msgstr "Renommer fichier"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:827
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: gtk/gtkfilesel.c:932
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Créer répertoire"
#: gtk/gtkfilesel.c:946
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Nom du répertoire :"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:959
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1068
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1192
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Sélection :"
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Famille :"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Style :"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Aperçu :"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Sélection de police"
@ -172,6 +182,10 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Valeur gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "Valider"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -213,7 +227,7 @@ msgstr "Clefs"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
@ -258,25 +272,80 @@ msgstr "(inconnu)"
msgid "clear"
msgstr "effacer"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Information sur la police"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Appliquer"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Fermer"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Page %u"
#: gtk/gtkrc.c:1978
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Incapable de localiser le fichier image dans le chemin des pixmaps : \"%s\" "
"ligne %d"
#: gtk/gtkrc.c:1981
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
"Incapable de localiser le fichier image dans le chemin des pixmaps : \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr ""
@ -350,9 +419,6 @@ msgstr "--- Pas de Conseil du Jour ---"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pixels"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Information sur la police"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Nom de la police demandée :"

181
po/ga.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-08 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Seán Ó Ceallaigh <soc@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Gaeilge <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -13,63 +13,72 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Imir:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Sáithiú:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Luach:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Dearg:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Glas:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Gorm:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Teimhneacht:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
msgid "Hex Value:"
msgstr "Luach Heacs:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr "Pailéid Féindheánamh"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr "Tóg Dath"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "Ceart go leor"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Cuidigh"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
@ -80,20 +89,20 @@ msgstr "Eolairí"
msgid "Files"
msgstr "Comhaid"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Eolaire doléite: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Déan Eolaire"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Scrios Comhad"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Athainmnigh Comhad"
@ -102,64 +111,65 @@ msgstr "Athainmnigh Comhad"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Earráid"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Druid"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Déan Eolaire"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Ainm eolaire:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Déan"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Cealaigh"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Scrios"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Athainmnigh"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Rogha: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Teaghlach:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Stíl:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Méid:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Réamhthaispeántas:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Cuir i bhfeidhm"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Rogha Clófhoirne"
@ -171,6 +181,10 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Luach Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "Ceart go leor"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -212,7 +226,7 @@ msgstr "Eochracha"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Sábháil"
@ -257,28 +271,83 @@ msgstr "(gan fhios)"
msgid "clear"
msgstr "bánaigh"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
msgid "Information"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Cuir i bhfeidhm"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Druid"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Cuidigh"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Leathanach %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\" líne %d"
"Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\" líne "
"%d"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ní rabhthas ábalta íomhá comhaid a aimsiú in pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Ní rabhthas ábalta modúl inlódáil a aimsiú in module_path: \"%s\","
msgstr ""
"Ní rabhthas ábalta modúl inlódáil a aimsiú in module_path: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Níl aon nod ann ---"

178
po/gl.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -20,63 +20,72 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Ton:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturación:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Vermello:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidade:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
msgid "Hex Value:"
msgstr "Valor Hex:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr "Paleta Personalizada"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr "Poñer Cor"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
@ -87,20 +96,20 @@ msgstr "Directorios"
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Directorio ilexible: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Crear Directorio"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Borrar Ficheiro"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Renomear Ficheiro"
@ -109,64 +118,65 @@ msgstr "Renomear Ficheiro"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Crear Directorio"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Nome do Directorio:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Selección: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Familia:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Previsualización:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Selección de Fonte"
@ -178,6 +188,10 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Valor gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -219,7 +233,7 @@ msgstr "Teclas"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
@ -265,23 +279,78 @@ msgstr "(descoñecido)"
msgid "clear"
msgstr "limpar"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Información da Fonte"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Aplicar"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Pechar"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Páxina %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\" liña %d"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\","
@ -353,9 +422,6 @@ msgstr "--- Sen Tip ---"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Píxeles"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Información da Fonte"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Nome da Fonte Pedida:"

130
po/he.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-22 02:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-26 HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Tzafrir Cohen <tzafrir@technion.ac.il>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <he@li.org>\n"
@ -79,49 +79,32 @@ msgstr ""
msgid "Set Color"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
#: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:512
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "תיקיות"
# hebrew note: "תיקיה" is "folder", but there is no better word for
# "directory"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:532
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "תיקיה לא קריאה: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:635
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "יצירת תיקיה"
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "מחיקת קובץ"
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "שינוי שם קובץ"
@ -130,64 +113,65 @@ msgstr "שינוי שם קובץ"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:827
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
#: gtk/gtkfilesel.c:932
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "יצירת תיקיב"
#: gtk/gtkfilesel.c:946
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "שם תיקיה:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:959
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "יצירה"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1068
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1192
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "בחירה:"
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "משפחה:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "סגנון:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "גודל:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "מבט מקדים"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "יישום"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "בחירת גופן"
@ -199,6 +183,10 @@ msgstr "גאמה"
msgid "Gamma value"
msgstr "ערכי גאמה"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "אישור"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -241,7 +229,7 @@ msgstr "מקשים"
# hebrew note: note that "key" has a different meaning - "מפתח"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
@ -287,30 +275,78 @@ msgid "clear"
msgstr ""
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#: gtk/gtkmain.c:416
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
msgid "Information"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "יישום"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "סגירה"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "דף %u"
#: gtk/gtkrc.c:1978
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\" "
"שורה %d"
#: gtk/gtkrc.c:1981
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
"לא מצליח לאתר את קובץ התמונה ב-pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr ""

178
po/hr.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: Tue Jan 11 2000 16:35:38+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Vuksan <vuksan@veus.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -17,64 +17,73 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KTranslator v 0.5.0\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Nijansa:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Zasićenost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Vrijednost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Crveno:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Zeleno:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Plavo:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Prozirnost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
#, fuzzy
msgid "Hex Value:"
msgstr "Vrijednost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
@ -85,20 +94,20 @@ msgstr "Direktoriji"
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Nečitljiv direktorij: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Napravi direktorij"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Obriši datoteku"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Promijeni ime datoteci"
@ -107,65 +116,66 @@ msgstr "Promijeni ime datoteci"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Napravi direktorij"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Ime direktorija:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Napravi"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Promijeni ime"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Izbor: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Obitelj:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Dodaj stil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Pregled:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Primijeni"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbor pisma"
@ -177,6 +187,10 @@ msgstr "Gama"
msgid "Gamma value"
msgstr "Gama vrijednost"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -218,7 +232,7 @@ msgstr "Tipke"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
@ -263,22 +277,77 @@ msgstr "(nepoznat)"
msgid "clear"
msgstr "obriši"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informacija o pismu"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Primijeni"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Zatvori"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stranica %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Ne mogu pronaći slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\" line %d"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne mogu pronaći slikovnu datoteku u pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Ne mogu pronaći modul u module_path: \"%s\","
@ -350,9 +419,6 @@ msgstr "--- Nema savjeta ---"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Piksela"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Informacija o pismu"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Traženo ime pisma:"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-07 06:22+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-07 06:28+0100\n"
"Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
@ -15,7 +15,8 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)"
msgstr ""
"A GIF fájl egyes adatai hiányoznak (lehet, hogy csonkolódott a fájl?)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
@ -79,16 +80,17 @@ msgstr "Egyéni paletta"
msgid "Set Color"
msgstr "Szín beállítása"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Könyvtárak"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
#: gtk/gtkfilesel.c:600
#: gtk/gtkfilesel.c:1636
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
@ -97,24 +99,25 @@ msgstr "Olvashatatlan könyvtár: %s"
msgid "Create Dir"
msgstr "Könyvtár létrehozása"
#: gtk/gtkfilesel.c:643
#: gtk/gtkfilesel.c:1043
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Fájl törlése"
#: gtk/gtkfilesel.c:654
#: gtk/gtkfilesel.c:1156
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Fájl átnevezése"
#: gtk/gtkfilesel.c:824
#: gtk/gtkstock.c:171
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: gtk/gtkfilesel.c:847
#: gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkstock.c:181
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Bezár"
@ -126,22 +129,22 @@ msgstr "Könyvtár létrehozása"
msgid "Directory name:"
msgstr "Könyvtár neve:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
#: gtk/gtkfilesel.c:965
#: gtk/gtkfilesel.c:1074
#: gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423
#: gtk/gtkstock.c:176
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Átnevezés"
@ -162,6 +165,7 @@ msgstr "Stílus:"
msgid "Size:"
msgstr "Méret:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Nézet:"
@ -178,11 +182,11 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Gamma érték"
#: gtk/gtkgamma.c:415
#: gtk/gtkstock.c:175
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
msgstr "Bevitel"
@ -211,16 +215,19 @@ msgstr "Ablak"
msgid "Mode: "
msgstr "Mód:"
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "Axes"
msgstr "Szögek"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
msgid "Keys"
msgstr "Billentyűk"
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkstock.c:186
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Ment"
@ -252,8 +259,7 @@ msgstr "Görgő"
msgid "none"
msgstr "nincs"
#: gtk/gtkinputdialog.c:550
#: gtk/gtkinputdialog.c:586
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
msgstr "(tiltva)"
@ -261,14 +267,19 @@ msgstr "(tiltva)"
msgid "(unknown)"
msgstr "(ismeretlen)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr "törlés"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
msgid "Information"
msgstr "Információ"
@ -313,23 +324,22 @@ msgstr "Új"
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: gtk/gtknotebook.c:2059
#: gtk/gtknotebook.c:4131
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. lap"
#: gtk/gtkrc.c:1991
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Nem találom a képet a pixmap_path (%s) útvonalon (%d. sor)"
#: gtk/gtkrc.c:1994
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nem találom a pixmap_path (%s) útvonalon a képet"
#: gtk/gtkthemes.c:194
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Nem találom a betölthető modult a module_path (%s) útvonalon,"
@ -337,4 +347,3 @@ msgstr "Nem találom a betölthető modult a module_path (%s) útvonalon,"
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "-- Nincs segédszöveg --"

321
po/ia.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-29 14:43+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-27 02:02+0100\n"
"Last-Translator: Robert Brady <rwb197@zepler.org>\n"
"Language-Team: Interlingua\n"
@ -81,47 +81,30 @@ msgstr "Personal Palleta"
msgid "Set Color"
msgstr "Definir Color"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "Validar"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
#: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Annullar"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Adjuta"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:512
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Directoris"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:532
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "Archivos"
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Illegible directori: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:635
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Crear Dir"
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Deler Archivo"
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Renominar Archivo"
@ -130,65 +113,66 @@ msgstr "Renominar Archivo"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:827 gtk/gtkstock.c:171
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Error"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Clauder"
#: gtk/gtkfilesel.c:932
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Crear Directori"
#: gtk/gtkfilesel.c:946
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Nomine de Directori"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:959
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Annullar"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1068
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Deler"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1192
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Renominar"
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Selection: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Familia:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Stilo:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Dimension:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Antevista"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Applicar"
# want term for "Font!"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Selection de Fonte"
@ -200,6 +184,10 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Gamma valor"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "Validar"
# This means "Input"?
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
@ -327,6 +315,10 @@ msgstr "_No"
msgid "Quit"
msgstr "Quitar"
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Adjuta"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr "Nove"
@ -351,7 +343,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Incapabile de localisar le image archivo in pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
@ -360,244 +352,21 @@ msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- No Ariso ---"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Applicar"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:608
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr ""
#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
#~ msgstr "Incapabile de cargaration de archivo '%s' : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
#, c-format
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:653
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
msgid "Image data is partially missing"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
msgid ""
"Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
"somehow."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
#, fuzzy
msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
#~ msgid ""
#~ "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
#~ msgstr "GIF archivo manca datos (forsan truncateva?)"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
msgid "Image data is partially missing, probably it was ocorrupted somehow."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
#, c-format
msgid ""
"Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
"corrupted"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
#, c-format
msgid ""
"Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
"was corrupted"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
#, c-format
msgid ""
"Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
"corrupted"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
#, c-format
msgid ""
"Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
"to free memory."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
msgid "Image contained no data."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
#, c-format
msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:533
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:555
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:631
#, c-format
msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:664
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:763
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:866
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:235
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:647
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:662
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:158
#, c-format
msgid "Fatal error saving PNG image file: %s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:242
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:526
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:600
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:706
msgid "Insufficient memory to save PNG file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:355
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:378
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:417 gdk-pixbuf/io-pnm.c:445 gdk-pixbuf/io-pnm.c:477
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:537 gdk-pixbuf/io-pnm.c:579
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:638
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
#: gtk/gdk-pixbuf-loader.c:358
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr ""
#: gtk/gdk-pixbuf-loader.c:383 gtk/gdk-pixbuf-loader.c:484
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:675
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Incapabile de localisar le cargarable modulo in module_path: \"%s\","
#~ msgid "0123456789."
#~ msgstr "0123456789."

125
po/it.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.7\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-24 15:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-24 16:02+02:00\n"
"Last-Translator: Christopher R. Gabriel <cgabriel@pluto.linux.it>\n"
"Language-Team: Italiano <it@li.org>\n"
@ -79,47 +79,30 @@ msgstr "Tavolozza personalizzata"
msgid "Set Color"
msgstr "Imposta il colore"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
#: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:512
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Directory"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:532
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "File"
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Directory illeggibile: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:635
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Crea directory"
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Cancella File"
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Rinomina File"
@ -128,64 +111,65 @@ msgstr "Rinomina File"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:827
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: gtk/gtkfilesel.c:932
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Crea Directory"
#: gtk/gtkfilesel.c:946
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Nome cartella:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:959
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1068
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1192
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Selezione: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Famiglia:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Stile:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Anteprima:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Selezione Tipo del Carattere"
@ -197,6 +181,10 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Valore di Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -238,7 +226,7 @@ msgstr "Tasti"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Salva"
@ -290,26 +278,73 @@ msgstr "cancella"
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
msgid "Information"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Applica"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Chiudi"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
#: gtk/gtkrc.c:1978
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Impossibile trovare il file di immagine nella cartella immagini: \"%s\". "
"Linea %d"
#: gtk/gtkrc.c:1981
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
"Impossibile trovare il file di immagine nella cartella immagini: \"%s\" "
"nicht finden"
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Impossibile trovare il modulo nella cartella moduli: \"%s\","

164
po/ja.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.8\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-06 11:42+0900\n"
"Last-Translator: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@ -14,6 +14,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "色相:"
@ -54,47 +80,30 @@ msgstr "カスタムパレット"
msgid "Set Color"
msgstr "カラー設定"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "了解"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
#: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:512
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "ディレクトリ"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:532
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "ファイル"
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "ディレクトリが読めません: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:635
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "ディレクトリ作成"
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "ファイル削除"
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "ファイル名変更"
@ -103,64 +112,65 @@ msgstr "ファイル名変更"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:827
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: gtk/gtkfilesel.c:932
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "ディレクトリ作成"
#: gtk/gtkfilesel.c:946
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "ディレクトリ名:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:959
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1068
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1192
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "名称変更"
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "選択: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "書体:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "付加スタイル:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "プレビュー:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "フォント選択"
@ -172,6 +182,10 @@ msgstr "ガンマ"
msgid "Gamma value"
msgstr "ガンマ値"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "了解"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -213,7 +227,7 @@ msgstr "キー"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "保存"
@ -258,25 +272,81 @@ msgstr "(不明)"
msgid "clear"
msgstr "クリア"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
msgid "Information"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "適用"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "閉じる"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "ページ %u"
#: gtk/gtkrc.c:1978
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "画像ファイルが見付かりません piamap_path: \"%s\" %d 行目"
msgstr ""
"画像ファイルが見付かりません piamap_path: \"%s\" %d 行目"
#: gtk/gtkrc.c:1981
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "画像ファイルが見付かりません pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "ローダブルモジュールが見付かりません module_path: \"%s\","
msgstr ""
"ローダブルモジュールが見付かりません module_path: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"

187
po/ko.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.15\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-24 22:53+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -12,64 +12,73 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "색상:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "채도:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "값:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "빨강:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "초록:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "파랑:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "불투명:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
#, fuzzy
msgid "Hex Value:"
msgstr "값:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "확인"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
@ -80,20 +89,20 @@ msgstr "자료방"
msgid "Files"
msgstr "파일"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "자료방을 읽을 수 없음: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "자료방 만들기"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "파일 지우기"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "파일명 바꿈"
@ -102,65 +111,66 @@ msgstr "파일명 바꿈"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "에러"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "자료방 만듦"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "자료방 이름:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "만들기"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "지우기"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "새이름"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "선택:"
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "가족:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "모양새 추가:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "크기"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "미리보기:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "글꼴 선택"
@ -172,6 +182,10 @@ msgstr "감마"
msgid "Gamma value"
msgstr "감마 값"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "확인"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -213,7 +227,7 @@ msgstr "글쇠"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "저장"
@ -258,22 +272,78 @@ msgstr "(모름)"
msgid "clear"
msgstr "지움"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "글꼴 정보"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "적용"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "닫기"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u쪽"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\" %d번째 줄"
msgstr ""
"그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\" %d번째 줄"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "그림 파일을 pixmap_path에서 찾을 수 없음: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "모듈을 module_path에서 찾을 수 없음: \"%s\","
@ -345,9 +415,6 @@ msgstr "--- 팁 없음 ---"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "화소"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "글꼴 정보"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "요청된 글꼴 이름:"
@ -355,7 +422,8 @@ msgstr "--- 팁 없음 ---"
#~ msgstr "실제 글꼴 이름:"
#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
#~ msgstr "%i개의 폰트가 있고, 전부 %i개의 모양새가 있습니다."
#~ msgstr ""
#~ "%i개의 폰트가 있고, 전부 %i개의 모양새가 있습니다."
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "필터"
@ -409,7 +477,8 @@ msgstr "--- 팁 없음 ---"
#~ msgstr "선택된 글꼴은 정상적인 글꼴이 아닙니다."
#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
#~ msgstr "이것은 2 바이트 글꼴이며 잘못 출력될 수도 있습니다."
#~ msgstr ""
#~ "이것은 2 바이트 글꼴이며 잘못 출력될 수도 있습니다."
#~ msgid "roman"
#~ msgstr "로만"

178
po/lt.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-16 03:44+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
@ -14,64 +14,73 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Atspalvis:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Sodrumas:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Vertė:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Raudona:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Žalia:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Mėlyna:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Nepermatomumas:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
#, fuzzy
msgid "Hex Value:"
msgstr "Vertė:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
@ -82,20 +91,20 @@ msgstr "Katalogai"
msgid "Files"
msgstr "Bylos"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Katalogas neįskaitomas: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Sukurti katalogą"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Ištrinti bylą"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Pervadinti bylą"
@ -104,65 +113,66 @@ msgstr "Pervadinti bylą"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Uždaryti"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Sukurti katalogą"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Katalogo vardas:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Pasirinkimas:"
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Šeima:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Pridėti stilių:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Dydis:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Peržiūra:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Šrifto pasirinkimas"
@ -174,6 +184,10 @@ msgstr "Gama"
msgid "Gamma value"
msgstr "Gamos reikšmė"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -215,7 +229,7 @@ msgstr "Klavišai"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Saugoti"
@ -260,22 +274,77 @@ msgstr "(nežinomas)"
msgid "clear"
msgstr "išvalyti"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Šrifto informacija"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Pritaikyti"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Uždaryti"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u puslapis"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos kelyje: „%s“ eilutė %d"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos kelyje: „%s“"
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio kelyje: „%s“,"
@ -347,9 +416,6 @@ msgstr "-Nėra pagalbos-"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Taškeliais"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Šrifto informacija"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Prašytas šrifto vardas:"

178
po/nl.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-12 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>\n"
"Language-Team: dutch <nl@li.org>\n"
@ -13,63 +13,72 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Kleur:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Verzadiging:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Rood:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Groen:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Blauw:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Doorschijnendheid:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
msgid "Hex Value:"
msgstr "Hex Waarde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr "Eigen Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr "Set kleur"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Help"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
@ -80,20 +89,20 @@ msgstr "Directories"
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Directory onleesbaar: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Maak Dir"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder Bestand"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Wijzig Bestandsnaam"
@ -102,64 +111,65 @@ msgstr "Wijzig Bestandsnaam"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Maak Directory"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Directory naam:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Maak"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Selectie: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Familie:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Stijl:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Preview:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Lettertype Selectie"
@ -171,6 +181,10 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Gamma waarde"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -212,7 +226,7 @@ msgstr "Sleutels"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
@ -257,22 +271,77 @@ msgstr "(onbekend)"
msgid "clear"
msgstr "wissen"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Lettertype Informatie"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Toepassen"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Sluiten"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" regel %d niet vinden"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"s\" niet vinden"
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Kan module in module_path: \"%s\" niet vinden,"
@ -344,9 +413,6 @@ msgstr "--- Geen Tip ---"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pixels"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Lettertype Informatie"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Naam Gewenste Lettertype:"

174
po/no.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-13 13:47+02:00\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -13,63 +13,72 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Glød:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Metning:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Verdi:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Rød:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Grønn:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Ugjennomsiktighet:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
msgid "Hex Value:"
msgstr "Heksadesimal verdi:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr "Egendefinert palett"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr "Sett farge"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
@ -80,20 +89,20 @@ msgstr "Kataloger"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Uleselig katalog: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Lag katalog"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Gi filen nytt navn"
@ -102,64 +111,65 @@ msgstr "Gi filen nytt navn"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Lag katalog"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Katalognavn:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Lag"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Gi nytt navn"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Valg:"
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Familie:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Forhåndsvisning:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Bruk"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Valg av skrifttype"
@ -171,6 +181,10 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Gammaverdi"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -212,7 +226,7 @@ msgstr "Taster"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
@ -257,22 +271,76 @@ msgstr "(ukjent)"
msgid "clear"
msgstr "tøm"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
msgid "Information"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Bruk"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Lukk"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kunne ikke finne bildefilen i pixmap_patg: \"%s\" linje %d"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Kunne ikke finne lastbar modul i module_path: \"%s\","

224
po/pl.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-25 21:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-29 23:44+0100\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team\n"
"Language-Team: Polish <translators@gnome.pl>\n"
@ -10,281 +10,339 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
"Brakuje pewnych danych w pliku GIF (prawdopodobnie plik został obcięty)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Wewnętrzny błąd w module odczytu plików GIF (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Zapętlony element tablicy w pliku GIF"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Plik nie wygląda na zawierający dane w formacie GIF"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Wersja %s formatu pliku GIF nie jest obsługiwana"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr "Animacja GIMF zawiera ramkę o nieprawidłowym rozmiarze"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Odcień:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Nasycenie:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Wartość:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Czerwony:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Zielony:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Niebieski:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Przeźroczystość:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
msgid "Hex Value:"
msgstr "Wartość szesnastkowa:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr "Paleta użytkownika"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr "Ustaw kolor"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfontsel.c:1
#: gtk/gtkgamma.c:1
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1
#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfontsel.c:1
#: gtk/gtkgamma.c:1
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:1
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: gtk/gtkfilesel.c:1
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Katalogi"
#: gtk/gtkfilesel.c:1
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Nie można odczytać katalogu: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Utwórz katalog"
#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Usuń plik"
#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkfilesel.c:1
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Zmień nazwę"
#: gtk/gtkfilesel.c:1
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#: gtk/gtkfilesel.c:1 gtk/gtkinputdialog.c:1
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: gtk/gtkfilesel.c:1
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Utwórz katalog"
#: gtk/gtkfilesel.c:1
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Nazwa katalogu:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
#: gtk/gtkfilesel.c:1
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: gtk/gtkfilesel.c:1
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
#: gtk/gtkfilesel.c:1
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Wybór: "
#: gtk/gtkfontsel.c:1
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Rodzina:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Podgląd:"
#: gtk/gtkfontsel.c:1
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: gtk/gtkfontsel.c:1
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Wybór czcionki"
#: gtk/gtkgamma.c:1
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:1
#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr "Wartość gamma"
#: gtk/gtkinputdialog.c:1
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
#: gtk/gtkinputdialog.c:1
#: gtk/gtkinputdialog.c:193
msgid "No input devices"
msgstr "Brak urządzeń wejściowych"
#: gtk/gtkinputdialog.c:1
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
msgid "Device:"
msgstr "Urządzenie:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:1
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączone"
#: gtk/gtkinputdialog.c:1
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "Ekran"
#: gtk/gtkinputdialog.c:1
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#: gtk/gtkinputdialog.c:1
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "Mode: "
msgstr "Tryb: "
#: gtk/gtkinputdialog.c:1
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "Axes"
msgstr "Osie"
#: gtk/gtkinputdialog.c:1
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
msgid "Keys"
msgstr "Klawisze"
#: gtk/gtkinputdialog.c:1
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: gtk/gtkinputdialog.c:1
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "X"
msgstr "X"
#: gtk/gtkinputdialog.c:1
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:1
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Pressure"
msgstr "Nacisk"
#: gtk/gtkinputdialog.c:1
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X Tilt"
msgstr "Nachylenie poziome"
#: gtk/gtkinputdialog.c:1
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y Tilt"
msgstr "Nachylenie pionowe"
#: gtk/gtkinputdialog.c:1
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Wheel"
msgstr "Koło"
#: gtk/gtkinputdialog.c:1
#: gtk/gtkinputdialog.c:516
msgid "none"
msgstr "brak"
#: gtk/gtkinputdialog.c:1 gtk/gtkinputdialog.c:1
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
msgstr "(wyłączone)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:1
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznane)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:1
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr "wyczyść"
#: gtk/gtkmain.c:1
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtknotebook.c:1 gtk/gtknotebook.c:1
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
msgid "Information"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Zamknij"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strona %u"
#: gtk/gtkrc.c:1
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\" wiersz %d"
#: gtk/gtkrc.c:1
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nie można odnaleźć pliku z obrazem na ścieżce: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:1
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Nie można odnaleźć modułu ładowalnego na ścieżce: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:1
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Brak podpowiedzi ---"

181
po/pt.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-17 01:20+00:00\n"
"Last-Translator: Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
@ -13,64 +13,73 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Brilho:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturação:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Vermelho:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacidade:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
#, fuzzy
msgid "Hex Value:"
msgstr "Valor:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
@ -81,20 +90,20 @@ msgstr "Directorias"
msgid "Files"
msgstr "Ficheiros"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Directoria ilegível: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Criar Directoria"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Apagar Ficheiro"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Renomear Ficheiro"
@ -103,65 +112,66 @@ msgstr "Renomear Ficheiro"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Criar Directoria"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Nome da directoria:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Selecção: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Família:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Adicionar Estilo:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Exemplo:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecção de Fonte"
@ -173,6 +183,10 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Valor Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -214,7 +228,7 @@ msgstr "Teclas"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
@ -259,22 +273,77 @@ msgstr "(desconhecido)"
msgid "clear"
msgstr "limpar"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informação da Fonte"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Aplicar"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Fechar"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Não encontrei ficheiro de imagem na pixmap_path: \"%s\" linha %d"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Não encontrei ficheiro de imagem na pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Não encontrei módulo na module_path: \"%s\","
@ -343,9 +412,6 @@ msgstr "--- Sem Ajuda ---"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pixels"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Informação da Fonte"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Nome de Fonte Pedido:"
@ -404,7 +470,8 @@ msgstr "--- Sem Ajuda ---"
#~ msgstr "A fonte seleccionada não é uma fonte válida."
#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
#~ msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser mostrada correctamente."
#~ msgstr ""
#~ "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser mostrada correctamente."
#~ msgid "roman"
#~ msgstr "romano"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 11:18-0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-29 17:40-03:00\n"
"Last-Translator: Alex Sandro Queiroz e Silva <asandro@lcg.dc.ufc.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@ -80,47 +80,30 @@ msgstr ""
msgid "Set Color"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
#: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:512
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Diretórios"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:532
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Diretório ilegível: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:635
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Criar Diretório"
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Apagar Arquivo"
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Renomear Arquivo"
@ -129,65 +112,66 @@ msgstr "Renomear Arquivo"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:827
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: gtk/gtkfilesel.c:932
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Criar Diretório"
#: gtk/gtkfilesel.c:946
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Nome do diretório:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:959
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Criar"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1068
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1192
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Seleção: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Família:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Adicionar Estilo:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Exemplo:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Seleção de Fonte"
@ -199,6 +183,10 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Valor Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -240,7 +228,7 @@ msgstr "Teclas"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
@ -292,22 +280,70 @@ msgstr "limpar"
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informação da Fonte"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Aplicar"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Fechar"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Página %u"
#: gtk/gtkrc.c:1978
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Não encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\" linha %d"
#: gtk/gtkrc.c:1981
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Não encontrei arquivo de imagem no pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Não encontrei módulo no module_path: \"%s\","
@ -316,176 +352,173 @@ msgstr "Não encontrei módulo no module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Sem Ajuda ---"
msgid "Foundry:"
msgstr "Estilo:"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Estilo:"
msgid "Weight:"
msgstr "Peso:"
#~ msgid "Weight:"
#~ msgstr "Peso:"
msgid "Slant:"
msgstr "Inclinação:"
#~ msgid "Slant:"
#~ msgstr "Inclinação:"
msgid "Set Width:"
msgstr "Espaçamento:"
#~ msgid "Set Width:"
#~ msgstr "Espaçamento:"
msgid "Pixel Size:"
msgstr "Tamanho em Pixeis:"
#~ msgid "Pixel Size:"
#~ msgstr "Tamanho em Pixeis:"
msgid "Point Size:"
msgstr "Tamanho em Pontos:"
#~ msgid "Point Size:"
#~ msgstr "Tamanho em Pontos:"
msgid "Resolution X:"
msgstr "Resolução X:"
#~ msgid "Resolution X:"
#~ msgstr "Resolução X:"
msgid "Resolution Y:"
msgstr "Resolução Y:"
#~ msgid "Resolution Y:"
#~ msgstr "Resolução Y:"
msgid "Spacing:"
msgstr "Espaçamento:"
#~ msgid "Spacing:"
#~ msgstr "Espaçamento:"
msgid "Average Width:"
msgstr "Largura Média:"
#~ msgid "Average Width:"
#~ msgstr "Largura Média:"
msgid "Charset:"
msgstr "Charset:"
#~ msgid "Charset:"
#~ msgstr "Charset:"
msgid "Font Property"
msgstr "Propriedade da Fonte"
#~ msgid "Font Property"
#~ msgstr "Propriedade da Fonte"
msgid "Requested Value"
msgstr "Valor Pedido"
#~ msgid "Requested Value"
#~ msgstr "Valor Pedido"
msgid "Actual Value"
msgstr "Valor Real"
#~ msgid "Actual Value"
#~ msgstr "Valor Real"
msgid "Font"
msgstr "Fonte"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Fonte"
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"
#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "Fonte:"
msgid "Font Style:"
msgstr "Estilo de Fonte:"
#~ msgid "Font Style:"
#~ msgstr "Estilo de Fonte:"
msgid "Reset Filter"
msgstr "Reiniciar Filtro"
#~ msgid "Reset Filter"
#~ msgstr "Reiniciar Filtro"
msgid "Metric:"
msgstr "Métrica:"
#~ msgid "Metric:"
#~ msgstr "Métrica:"
msgid "Points"
msgstr "Pontos"
#~ msgid "Points"
#~ msgstr "Pontos"
msgid "Pixels"
msgstr "Pixels"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pixels"
msgid "Font Information"
msgstr "Informação da Fonte"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Nome da Fonte Pedida:"
msgid "Requested Font Name:"
msgstr "Nome da Fonte Pedida:"
#~ msgid "Actual Font Name:"
#~ msgstr "Nome Real da Fonte:"
msgid "Actual Font Name:"
msgstr "Nome Real da Fonte:"
#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
#~ msgstr "%i fontes disponíveis com um total de %i estilos."
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "%i fontes disponíveis com um total de %i estilos."
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtro"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#~ msgid "Font Types:"
#~ msgstr "Tipos de Fonte:"
msgid "Font Types:"
msgstr "Tipos de Fonte:"
#~ msgid "Bitmap"
#~ msgstr "Imagem"
msgid "Bitmap"
msgstr "Imagem"
#~ msgid "Scalable"
#~ msgstr "Escalável"
msgid "Scalable"
msgstr "Escalável"
#~ msgid "Scaled Bitmap"
#~ msgstr "Bitmap Escalado"
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "Bitmap Escalado"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
msgid "*"
msgstr "*"
#~ msgid "(nil)"
#~ msgstr "(nulo)"
msgid "(nil)"
msgstr "(nulo)"
#~ msgid "regular"
#~ msgstr "regular"
msgid "regular"
msgstr "regular"
#~ msgid "italic"
#~ msgstr "itálico"
msgid "italic"
msgstr "itálico"
#~ msgid "oblique"
#~ msgstr "oblíquo"
msgid "oblique"
msgstr "oblíquo"
#~ msgid "reverse italic"
#~ msgstr "itálico invertido"
msgid "reverse italic"
msgstr "itálico invertido"
#~ msgid "reverse oblique"
#~ msgstr "oblíquo invertido"
msgid "reverse oblique"
msgstr "oblíquo invertido"
#~ msgid "other"
#~ msgstr "outro"
msgid "other"
msgstr "outro"
#~ msgid "[M]"
#~ msgstr "[M]"
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
#~ msgid "[C]"
#~ msgstr "[C]"
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
#~ msgid "The selected font is not available."
#~ msgstr "A fonte selecionada não está disponível."
msgid "The selected font is not available."
msgstr "A fonte selecionada não está disponível."
#~ msgid "The selected font is not a valid font."
#~ msgstr "A fonte selecionada não é uma fonte válida."
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "A fonte selecionada não é uma fonte válida."
#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
#~ msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser mostrada corretamente."
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Esta é uma fonte de 2 bytes e pode não ser mostrada corretamente."
#~ msgid "roman"
#~ msgstr "romano"
msgid "roman"
msgstr "romano"
#~ msgid "proportional"
#~ msgstr "proporcional"
msgid "proportional"
msgstr "proporcional"
#~ msgid "monospaced"
#~ msgstr "monoespaçada"
msgid "monospaced"
msgstr "monoespaçada"
#~ msgid "char cell"
#~ msgstr "célula de caracter"
msgid "char cell"
msgstr "célula de caracter"
#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
#~ msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
#~ msgid "heavy"
#~ msgstr "forte"
msgid "heavy"
msgstr "forte"
#~ msgid "extrabold"
#~ msgstr "extranegrito"
msgid "extrabold"
msgstr "extranegrito"
#~ msgid "bold"
#~ msgstr "negrito"
msgid "bold"
msgstr "negrito"
#~ msgid "demibold"
#~ msgstr "seminegrito"
msgid "demibold"
msgstr "seminegrito"
#~ msgid "medium"
#~ msgstr "médio"
msgid "medium"
msgstr "médio"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "normal"
msgid "normal"
msgstr "normal"
#~ msgid "light"
#~ msgstr "fraca"
msgid "light"
msgstr "fraca"
#~ msgid "extralight"
#~ msgstr "extrafraca"
msgid "extralight"
msgstr "extrafraca"
#~ msgid "thin"
#~ msgstr "fina"
msgid "thin"
msgstr "fina"
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS foi excedido. Podem faltar algumas fontes."
#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
#~ msgstr "MAX_FONTS foi excedido. Podem faltar algumas fontes."

178
po/ro.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-05 19:30+030\n"
"Last-Translator: Dan Damian <dand@dnttm.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@ -13,64 +13,73 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Ton:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturaţie:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Valoare:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Roşu:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Albastru:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Opacitate:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
#, fuzzy
msgid "Hex Value:"
msgstr "Valoare:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
@ -81,20 +90,20 @@ msgstr "Directoare"
msgid "Files"
msgstr "Fişiere"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Nu pot citi directorul: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Creează Dir"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Şterge fişier"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Redenumeşte fişier"
@ -103,65 +112,66 @@ msgstr "Redenumeşte fişier"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Închide"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Creează director"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Nume director:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Creează"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Renunţă"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Şterge"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Redenumeşte"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Selecţie: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Familie:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Adaugă stil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Mărime:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Previzualizare:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Aplică"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Selecţie font"
@ -173,6 +183,10 @@ msgstr "Gama"
msgid "Gamma value"
msgstr "Valoare gama"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -214,7 +228,7 @@ msgstr "Chei"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
@ -259,22 +273,77 @@ msgstr "(necunoscut)"
msgid "clear"
msgstr "şterge"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informaţii font"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Aplică"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Închide"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: \"%s\" line %d"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nu pot localiza fişierul imagine în pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Nu pot localiza modulul încărcabil în module_path: \"%s\","
@ -346,9 +415,6 @@ msgstr "--- Nici un tip ---"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pixeli"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Informaţii font"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Nume font cerut:"

328
po/ru.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-30 22:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-31 00:22+03:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -78,47 +78,30 @@ msgstr "Другая палитра"
msgid "Set Color"
msgstr "Установить цвет"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
#: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:512
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:532
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Каталог не читаем: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:635
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Создать каталог"
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Удалить файл"
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Переименовать файл"
@ -127,64 +110,65 @@ msgstr "Переименовать файл"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:827 gtk/gtkstock.c:171
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: gtk/gtkfilesel.c:932
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Создать каталог"
#: gtk/gtkfilesel.c:946
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Имя каталога:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:959
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1068
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1192
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Выбор: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Семейство:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Пример:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Выбор шрифта"
@ -196,6 +180,10 @@ msgstr "Гамма"
msgid "Gamma value"
msgstr "Гамма величина"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -322,6 +310,10 @@ msgstr "Нет"
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr "Новый"
@ -338,256 +330,30 @@ msgstr "Страница %u"
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\", строка %d"
msgstr ""
"Файл с изображением не найден в pixmap_path: "
"\"%s\", строка %d"
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
"Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Загружаемый модуль не найден в module_path: \"%s\","
msgstr ""
"Загружаемый модуль не найден в module_path: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Нет подсказки ---"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:125 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr ""
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Применить"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:136 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:608
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:165
#, c-format
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:187 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:653
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:225
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126
msgid "Image data is partially missing"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139
msgid ""
"Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted "
"somehow."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154
msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167
msgid "Image data is partially missing, probably it was ocorrupted somehow."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183
#, c-format
msgid ""
"Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was "
"corrupted"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192
#, c-format
msgid ""
"Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data "
"was corrupted"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210
#, c-format
msgid ""
"Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was "
"corrupted"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228
#, c-format
msgid ""
"Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications "
"to free memory."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298
msgid "Image contained no data."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308
msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324
#, c-format
msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr "Загружаемый модуль не найден в module_path: \"%s\","
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:533
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:555
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:631
#, c-format
msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:664
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:763
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:866
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:887
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:126
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:235
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:647
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:662
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:158
#, c-format
msgid "Fatal error saving PNG image file: %s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:242
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:526
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:600
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:706
msgid "Insufficient memory to save PNG file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:279
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:309
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:334
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:355
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:378
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:417 gdk-pixbuf/io-pnm.c:445 gdk-pixbuf/io-pnm.c:477
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:537 gdk-pixbuf/io-pnm.c:579
msgid "PNM image format is invalid"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:638
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
#: gtk/gdk-pixbuf-loader.c:358
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr ""
#: gtk/gdk-pixbuf-loader.c:383 gtk/gdk-pixbuf-loader.c:484
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:675
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Загружаемый модуль не найден в module_path: \"%s\","

181
po/sk.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-19 16:30+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Ondrejicka <ondrej@idata.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -13,64 +13,73 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Odtieň:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Sýtosť:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Jas:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Červená:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Zelená:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Modrá:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Nepriehľadnosť:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
#, fuzzy
msgid "Hex Value:"
msgstr "Jas:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
@ -81,20 +90,20 @@ msgstr "Adresáre"
msgid "Files"
msgstr "Súbory"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Nečitateľný adresár: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Vytvoriť adresár"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Zmazať súbor"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Premenovať súbor"
@ -103,65 +112,66 @@ msgstr "Premenovať súbor"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Vytvoriť adresár"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Meno adresára:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Zmazať"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Výber: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Rodina:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Štýl:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Veľkosť:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Náhľad:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Výber písma"
@ -173,6 +183,10 @@ msgstr "Gama"
msgid "Gamma value"
msgstr "Hodnota gama"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -214,7 +228,7 @@ msgstr "Klávesy"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
@ -259,22 +273,77 @@ msgstr "(neznámy)"
msgid "clear"
msgstr "zmazať"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informácie o písme"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Použiť"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Zatvoriť"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Stránka %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\" riadok %d"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Obrázok nebol nájdený v pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Zavádzatelný modul nebol nájdený v module_path: \"%s\","
@ -346,9 +415,6 @@ msgstr "--- Bez nápovedy ---"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pixle"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Informácie o písme"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Požadované meno písma:"
@ -429,4 +495,5 @@ msgstr "--- Bez nápovedy ---"
#~ msgstr "Hrúbka:"
#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
#~ msgstr "Počet písem prekročil MAX_FONTS. Niektoré písma môžu chýbať."
#~ msgstr ""
#~ "Počet písem prekročil MAX_FONTS. Niektoré písma môžu chýbať."

688
po/sl.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GTK+ 1.2.8\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-21 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Miha Tomšič <miha.tomsic@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: slovenian <sl@li.org>\n"
@ -12,454 +12,596 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:221
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:221
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Odtenek:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:222
# gtk/gtkcolorsel.c:222
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Nasičenost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:223
# gtk/gtkcolorsel.c:223
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Vrednost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:224
# gtk/gtkcolorsel.c:224
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Rdeča:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:225
# gtk/gtkcolorsel.c:225
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Zelena:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:226
# gtk/gtkcolorsel.c:226
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Modra:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:227
# gtk/gtkcolorsel.c:227
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Neprosojnost:"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "Potrdi"
# gtk/gtkcolorsel.c:223
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
#, fuzzy
msgid "Hex Value:"
msgstr "Vrednost:"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr ""
# gtk/gtkfilesel.c:418
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:418
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Imeniki"
# gtk/gtkfilesel.c:437
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:437
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
# gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Neberljiv imenik: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:539
# gtk/gtkfilesel.c:539
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Ustvari imenik"
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
# gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Zbriši datoteko"
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
# gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Preimenuj datoteko"
# gtk/gtkfilesel.c:722
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:722
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
# gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: gtk/gtkfilesel.c:820
# gtk/gtkfilesel.c:820
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Ustvari imenik"
#: gtk/gtkfilesel.c:834
# gtk/gtkfilesel.c:834
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Ime imenika:"
# gtk/gtkfilesel.c:847
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:847
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
# gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
# gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505
# gtk/gtkgamma.c:424
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
# gtk/gtkfilesel.c:947
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:947
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Zbriši"
# gtk/gtkfilesel.c:1062
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
# gtk/gtkfilesel.c:1445
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Izbira: "
#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Foundry:"
msgstr "Črkolivnica:"
#: gtk/gtkfontsel.c:211
# gtk/gtkfontsel.c:211
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Družina:"
#: gtk/gtkfontsel.c:212
msgid "Weight:"
msgstr "Teža:"
#: gtk/gtkfontsel.c:213
msgid "Slant:"
msgstr "Poševnost:"
#: gtk/gtkfontsel.c:214
msgid "Set Width:"
msgstr "Nastavljena širina:"
#: gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Add Style:"
# gtk/gtkfontsel.c:215
#: gtk/gtkfontsel.c:195
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Dodaj slog:"
#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Pixel Size:"
msgstr "Velikost v pikah:"
#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "Point Size:"
msgstr "Velikost v točkah:"
#: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "Resolution X:"
msgstr "Ločljivost po X:"
#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Resolution Y:"
msgstr "Ločljivost po Y:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
msgid "Spacing:"
msgstr "Razmik:"
#: gtk/gtkfontsel.c:221
msgid "Average Width:"
msgstr "Povprečna širina:"
#: gtk/gtkfontsel.c:222
msgid "Charset:"
msgstr "Kodni nabor:"
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:459
msgid "Font Property"
msgstr "Lastnost pisave"
#: gtk/gtkfontsel.c:460
msgid "Requested Value"
msgstr "Zahtevana vrednost"
#: gtk/gtkfontsel.c:461
msgid "Actual Value"
msgstr "Dejanska vrednost"
#: gtk/gtkfontsel.c:494
msgid "Font"
msgstr "Pisava"
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
msgid "Font:"
msgstr "Pisava:"
#: gtk/gtkfontsel.c:509
msgid "Font Style:"
msgstr "Slog pisave:"
#: gtk/gtkfontsel.c:514
# gtk/gtkfontsel.c:514
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
msgid "Reset Filter"
msgstr "Ponastavi filter"
#: gtk/gtkfontsel.c:660
msgid "Metric:"
msgstr "Merilo:"
#: gtk/gtkfontsel.c:664
msgid "Points"
msgstr "Točke"
#: gtk/gtkfontsel.c:671
msgid "Pixels"
msgstr "Pike"
# gtk/gtkfontsel.c:687
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:687
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Ogled:"
#: gtk/gtkfontsel.c:716
msgid "Font Information"
msgstr "Informacije o pisavi"
#: gtk/gtkfontsel.c:749
msgid "Requested Font Name:"
msgstr "Zahtevano ime pisave:"
#: gtk/gtkfontsel.c:760
msgid "Actual Font Name:"
msgstr "Dejansko ime pisave:"
#: gtk/gtkfontsel.c:771
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "Na voljo je %i pisav; skupaj %i slogov. "
#: gtk/gtkfontsel.c:786
msgid "Filter"
msgstr "Filtriraj"
#: gtk/gtkfontsel.c:799
msgid "Font Types:"
msgstr "Tipi pisav:"
#: gtk/gtkfontsel.c:807
msgid "Bitmap"
msgstr "Rastrska"
#: gtk/gtkfontsel.c:813
msgid "Scalable"
msgstr "Raztegljiva"
#: gtk/gtkfontsel.c:819
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "Raztegnjena rastrska"
#: gtk/gtkfontsel.c:890
msgid "*"
msgstr "*"
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
msgid "(nil)"
msgstr "(nič)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
msgid "regular"
msgstr "navadno"
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
msgid "italic"
msgstr "kurzivna"
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
msgid "oblique"
msgstr "nagnjena"
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
msgid "reverse italic"
msgstr "obratno kurzivna"
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
msgid "reverse oblique"
msgstr "obratno nagnjena"
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
msgid "other"
msgstr "ostalo"
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Izbrana pisava je popačena."
#: gtk/gtkfontsel.c:1857
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Ta pisava uporablja dvobajtni zapis in morda ne bo prikazana pravilno."
#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznano)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1972
msgid "roman"
msgstr "pokončna"
#: gtk/gtkfontsel.c:1984
msgid "proportional"
msgstr "proporcionalen"
#: gtk/gtkfontsel.c:1985
msgid "monospaced"
msgstr "enakokoračen"
#: gtk/gtkfontsel.c:1986
msgid "char cell"
msgstr "celica znaka"
#: gtk/gtkfontsel.c:2186
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Pisava: (z uporabo filtra)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2662
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS presežen. Nekatere pisave utegnejo manjkati."
#: gtk/gtkfontsel.c:3499
msgid "Apply"
msgstr "Uporabi"
#: gtk/gtkfontsel.c:3521
# gtk/gtkfontsel.c:3521
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbor pisav"
#: gtk/gtkgamma.c:396
# gtk/gtkgamma.c:396
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#: gtk/gtkgamma.c:403
# gtk/gtkgamma.c:403
#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr "Vrednost gama"
# gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492
# gtk/gtkgamma.c:416
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "Potrdi"
# gtk/gtkinputdialog.c:200
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
msgstr "Vnos"
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
# gtk/gtkinputdialog.c:208
#: gtk/gtkinputdialog.c:193
msgid "No input devices"
msgstr "Nobene naprave za vnos"
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
# gtk/gtkinputdialog.c:237
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
msgid "Device:"
msgstr "Naprava:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
# gtk/gtkinputdialog.c:253
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogočeno"
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
# gtk/gtkinputdialog.c:261
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
msgstr "Zaslon"
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
# gtk/gtkinputdialog.c:269
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "Window"
msgstr "Okno"
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
# gtk/gtkinputdialog.c:277
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
msgid "Mode: "
msgstr "Način: "
# gtk/gtkinputdialog.c:307
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "Axes"
msgstr "Osi"
# gtk/gtkinputdialog.c:323
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
msgid "Keys"
msgstr "Tipke"
# gtk/gtkinputdialog.c:345
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
# gtk/gtkinputdialog.c:500
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
msgid "X"
msgstr "X"
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
# gtk/gtkinputdialog.c:501
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
# gtk/gtkinputdialog.c:502
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
msgid "Pressure"
msgstr "Pritisk"
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
# gtk/gtkinputdialog.c:503
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X Tilt"
msgstr "Nagib X"
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
# gtk/gtkinputdialog.c:504
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
msgid "Y Tilt"
msgstr "Nagib Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Wheel"
msgstr ""
# gtk/gtkinputdialog.c:544
#: gtk/gtkinputdialog.c:516
msgid "none"
msgstr "nič"
#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
# gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
msgstr "(onemogočeno)"
# gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
msgid "(unknown)"
msgstr "(neznano)"
# gtk/gtkinputdialog.c:692
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr "izprazni"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:716
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informacije o pisavi"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
# gtk/gtkfontsel.c:3499
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Uporabi"
# gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Zapri"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
# gtk/gtkcolorsel.c:1738
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
# gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. stran"
#: gtk/gtkrc.c:1702
# gtk/gtkrc.c:1702
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\" vrstica %d"
#: gtk/gtkrc.c:1705
# gtk/gtkrc.c:1705
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:79
# gtk/gtkthemes.c:79
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Ne najdem naložljivega modula v poti module_path: \"%s\","
# gtk/gtktipsquery.c:180
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ni namiga ---"
# gtk/gtkfontsel.c:210
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "Črkolivnica:"
# gtk/gtkfontsel.c:212
#~ msgid "Weight:"
#~ msgstr "Teža:"
# gtk/gtkfontsel.c:213
#~ msgid "Slant:"
#~ msgstr "Poševnost:"
# gtk/gtkfontsel.c:214
#~ msgid "Set Width:"
#~ msgstr "Nastavljena širina:"
# gtk/gtkfontsel.c:216
#~ msgid "Pixel Size:"
#~ msgstr "Velikost v pikah:"
# gtk/gtkfontsel.c:217
#~ msgid "Point Size:"
#~ msgstr "Velikost v točkah:"
# gtk/gtkfontsel.c:218
#~ msgid "Resolution X:"
#~ msgstr "Ločljivost po X:"
# gtk/gtkfontsel.c:219
#~ msgid "Resolution Y:"
#~ msgstr "Ločljivost po Y:"
# gtk/gtkfontsel.c:220
#~ msgid "Spacing:"
#~ msgstr "Razmik:"
# gtk/gtkfontsel.c:221
#~ msgid "Average Width:"
#~ msgstr "Povprečna širina:"
# gtk/gtkfontsel.c:222
#~ msgid "Charset:"
#~ msgstr "Kodni nabor:"
# gtk/gtkfontsel.c:459
#~ msgid "Font Property"
#~ msgstr "Lastnost pisave"
# gtk/gtkfontsel.c:460
#~ msgid "Requested Value"
#~ msgstr "Zahtevana vrednost"
# gtk/gtkfontsel.c:461
#~ msgid "Actual Value"
#~ msgstr "Dejanska vrednost"
# gtk/gtkfontsel.c:494
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Pisava"
# gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411
#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "Pisava:"
# gtk/gtkfontsel.c:509
#~ msgid "Font Style:"
#~ msgstr "Slog pisave:"
# gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
#~ msgid "Reset Filter"
#~ msgstr "Ponastavi filter"
# gtk/gtkfontsel.c:660
#~ msgid "Metric:"
#~ msgstr "Merilo:"
# gtk/gtkfontsel.c:664
#~ msgid "Points"
#~ msgstr "Točke"
# gtk/gtkfontsel.c:671
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pike"
# gtk/gtkfontsel.c:749
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Zahtevano ime pisave:"
# gtk/gtkfontsel.c:760
#~ msgid "Actual Font Name:"
#~ msgstr "Dejansko ime pisave:"
# gtk/gtkfontsel.c:771
#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
#~ msgstr "Na voljo je %i pisav; skupaj %i slogov. "
# gtk/gtkfontsel.c:786
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Filtriraj"
# gtk/gtkfontsel.c:799
#~ msgid "Font Types:"
#~ msgstr "Tipi pisav:"
# gtk/gtkfontsel.c:807
#~ msgid "Bitmap"
#~ msgstr "Rastrska"
# gtk/gtkfontsel.c:813
#~ msgid "Scalable"
#~ msgstr "Raztegljiva"
# gtk/gtkfontsel.c:819
#~ msgid "Scaled Bitmap"
#~ msgstr "Raztegnjena rastrska"
# gtk/gtkfontsel.c:890
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
# gtk/gtkfontsel.c:1215
#~ msgid "(nil)"
#~ msgstr "(nič)"
# gtk/gtkfontsel.c:1215
#~ msgid "regular"
#~ msgstr "navadno"
# gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973
#~ msgid "italic"
#~ msgstr "kurzivna"
# gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974
#~ msgid "oblique"
#~ msgstr "nagnjena"
# gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975
#~ msgid "reverse italic"
#~ msgstr "obratno kurzivna"
# gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976
#~ msgid "reverse oblique"
#~ msgstr "obratno nagnjena"
# gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977
#~ msgid "other"
#~ msgstr "ostalo"
# gtk/gtkfontsel.c:1231
#~ msgid "[M]"
#~ msgstr "[M]"
# gtk/gtkfontsel.c:1232
#~ msgid "[C]"
#~ msgstr "[C]"
# gtk/gtkfontsel.c:1793
#~ msgid "The selected font is not available."
#~ msgstr "Izbrana pisava ni dostopna."
# gtk/gtkfontsel.c:1799
#~ msgid "The selected font is not a valid font."
#~ msgstr "Izbrana pisava je popačena."
# gtk/gtkfontsel.c:1857
#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Ta pisava uporablja dvobajtni zapis in morda ne bo prikazana pravilno."
# gtk/gtkfontsel.c:1972
#~ msgid "roman"
#~ msgstr "pokončna"
# gtk/gtkfontsel.c:1984
#~ msgid "proportional"
#~ msgstr "proporcionalen"
# gtk/gtkfontsel.c:1985
#~ msgid "monospaced"
#~ msgstr "enakokoračen"
# gtk/gtkfontsel.c:1986
#~ msgid "char cell"
#~ msgstr "celica znaka"
# gtk/gtkfontsel.c:2186
#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
#~ msgstr "Pisava: (z uporabo filtra)"
# gtk/gtkfontsel.c:2662
#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
#~ msgstr "MAX_FONTS presežen. Nekatere pisave utegnejo manjkati."

199
po/sp.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n"
@ -14,63 +14,72 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Ниjанса:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Засићеност: "
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Вредност:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Црвенa:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Зелена:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Плава:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Прозирност:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
msgid "Hex Value:"
msgstr "Hex вредност:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr "Класичнa палетa "
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr "Подеси боjу"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
@ -81,20 +90,20 @@ msgstr "Директориjуми"
msgid "Files"
msgstr "Фаови"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Директориjум %s ниjе могуће прочитaти"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Креираj директориjум"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Избриши фаjл"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Промени име фаjлa"
@ -103,65 +112,66 @@ msgstr "Промени име фаjлa"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Грeшкa"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Креираj директориjум"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Име дректориjума:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Креираj"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Поништи"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Промени имe"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Избор:"
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Фамилиjа:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Додаj стил:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Приказ: "
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Примени"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Избор фонтa"
@ -173,6 +183,10 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Вредност gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "У реду"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -214,7 +228,7 @@ msgstr "Тастери"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Сними"
@ -259,25 +273,85 @@ msgstr "(непознато)"
msgid "clear"
msgstr "чисто"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Информациjе о фонту"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Примени"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Затвори"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Странa %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Не могу да лоцирам слику са путaњом: \"%s\" линиjа %d"
msgstr ""
"Не могу да лоцирам слику са путaњом: \"%s\" "
"линиjа %d"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Не могу да лоцирам слику са путaњом: \"%s\""
msgstr ""
"Не могу да лоцирам слику са путaњом: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Не могу да лоцирам стартни модул са путaњом: \"%s\","
msgstr ""
"Не могу да лоцирам стартни модул са "
"путaњом: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
@ -346,9 +420,6 @@ msgstr "--- Без типа ---"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Пиксели"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Информациjе о фонту"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Трено име фонта:"
@ -356,7 +427,8 @@ msgstr "--- Без типа ---"
#~ msgstr "Стварно име фонта:"
#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
#~ msgstr "%i фонтови су доступни са укупно %i стиловa"
#~ msgstr ""
#~ "%i фонтови су доступни са укупно %i стиловa"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "Филтер"
@ -410,7 +482,9 @@ msgstr "--- Без типа ---"
#~ msgstr "Селектовани фонт ниjе валидан фонт."
#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
#~ msgstr "Ово jе 2 битни фонт и можда нeће бити коректно приказан"
#~ msgstr ""
#~ "Ово jе 2 битни фонт и можда нeће бити "
#~ "коректно приказан"
#~ msgid "roman"
#~ msgstr "римски"
@ -455,4 +529,5 @@ msgstr "--- Без типа ---"
#~ msgstr "танко"
#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
#~ msgstr "MAX_FONTS досегнут.Неки фонтови ће недостаjати"
#~ msgstr ""
#~ "MAX_FONTS досегнут.Неки фонтови ће недостаjати"

178
po/sr.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-29 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Jankovic_<tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian(Latin) <tomaja@net.yu>\n"
@ -14,63 +14,72 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Nijansa:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Zasićenost: "
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Vrednost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Crvena:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Zelena:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Plava:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Prozirnost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
msgid "Hex Value:"
msgstr "Hex vrednost:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr "Klasična paleta "
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr "Podesi boju"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr ""
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
@ -81,20 +90,20 @@ msgstr "Direktorijumi"
msgid "Files"
msgstr "Fajlovi"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Direktorijum %s nije moguće pročitati"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Kreiraj direktorijum"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Izbriši fajl"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Promeni ime fajla"
@ -103,65 +112,66 @@ msgstr "Promeni ime fajla"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Kreiraj direktorijum"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Ime drektorijuma:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Kreiraj"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Poništi"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Promeni ime"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Izbor:"
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Familija:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Dodaj stil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Prikaz: "
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Primeni"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Izbor fonta"
@ -173,6 +183,10 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Vrednost gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -214,7 +228,7 @@ msgstr "Tasteri"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Snimi"
@ -259,22 +273,77 @@ msgstr "(nepoznato)"
msgid "clear"
msgstr "čisto"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informacije o fontu"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Primeni"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Zatvori"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Strana %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Ne mogu da lociram sliku sa putanjom: \"%s\" linija %d"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Ne mogu da lociram sliku sa putanjom: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Ne mogu da lociram startni modul sa putanjom: \"%s\","
@ -346,9 +415,6 @@ msgstr "--- Bez tipa ---"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pikseli"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Informacije o fontu"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "Traženo ime fonta:"

132
po/sv.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-19 14:54+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-19 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -80,47 +80,30 @@ msgstr "Egen palett"
msgid "Set Color"
msgstr "Ställ in färg"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
#: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:512
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Kataloger"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:532
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Katalogen är oläsbar: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:635
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Skapa katalog"
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Ta bort fil"
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Döp om fil"
@ -129,64 +112,65 @@ msgstr "Döp om fil"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:827
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: gtk/gtkfilesel.c:932
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Skapa katalog"
#: gtk/gtkfilesel.c:946
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Katalogens namn:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:959
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1068
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1192
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Döp om"
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Markering: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Familj:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Förhandsvisning:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Verkställ"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Typsnittsval"
@ -198,6 +182,10 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Gammavärde"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -239,7 +227,7 @@ msgstr "Knappar"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Spara"
@ -284,22 +272,76 @@ msgstr "(okänd)"
msgid "clear"
msgstr "töm"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
msgid "Information"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Verkställ"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Stäng"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sida %u"
#: gtk/gtkrc.c:1978
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kunde inte hitta bildfil i pixmap_path: \"%s\" rad %d"
#: gtk/gtkrc.c:1981
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kunde inte hitta bildfil i pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Kunde inte hitta laddningsbar modul i module_path: \"%s\","

175
po/tr.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n"
"POT-Creation-Date: 2000-10-13 17:24+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-13 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@ -13,6 +13,32 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Doygu:"
@ -53,99 +79,97 @@ msgstr "Özel palet"
msgid "Set Color"
msgstr "Rengi belirle"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "Oldu"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
#: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Çık"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: gtk/gtkfilesel.c:512
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Dizinler"
#: gtk/gtkfilesel.c:532
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "%s dizini okunamıyor "
#: gtk/gtkfilesel.c:635
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Bir dizin yarat"
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Dosyayı sil"
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Adını değiştir"
#: gtk/gtkfilesel.c:827
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
#: gtk/gtkfilesel.c:932
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Bir dizin yarat"
#: gtk/gtkfilesel.c:946
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Dizin :"
#: gtk/gtkfilesel.c:959
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Yarat"
#: gtk/gtkfilesel.c:1068
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Çık"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: gtk/gtkfilesel.c:1192
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Adını değiştir"
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Işaretli olan :"
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Aile :"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Yapı:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Boyut :"
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Ön görünüm :"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Yazı tipi seçimi"
@ -157,6 +181,11 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Gamma değeri"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "Oldu"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
msgstr "Içerim"
@ -185,15 +214,19 @@ msgstr "Pencere"
msgid "Mode: "
msgstr "Şekil: "
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "Axes"
msgstr "Eksenler"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
msgid "Keys"
msgstr "Tuşlar"
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
@ -233,26 +266,81 @@ msgstr "(kapalı)"
msgid "(unknown)"
msgstr "(bilinmiyor)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr "temiz"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
msgid "Information"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Uygula"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Kapat"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u'nci sayfa"
#: gtk/gtkrc.c:1978
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "\"%s\" resimini pixmap_path'da bulunamadı . Satır %d"
#: gtk/gtkrc.c:1981
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "\"%s\" resimini pixmap_path'da bulunamadı"
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Yüklenebilir \"%s\" modülü module_path'da bulunamadı ,"
@ -260,4 +348,3 @@ msgstr "Yüklenebilir \"%s\" modülü module_path'da bulunamadı ,"
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Yardımı yok ---"

186
po/uk.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-14 17:45+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-30 21:51 EST\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -13,87 +13,96 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Відтінок:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Насиченість:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Значення:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Червоний:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Зелений:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Синій:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Щільність:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
msgid "Hex Value:"
msgstr "Шістнадцяткове значення:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr "Інша палітра"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr "Встановити колір"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:968
#: gtk/gtkfilesel.c:1077 gtk/gtkfilesel.c:1201 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:512
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:532
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "Файли"
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Неможливо зчитати каталог: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:635
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Створити каталог"
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1046
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Видалити файл"
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1159
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Перейменувати файл"
@ -102,64 +111,65 @@ msgstr "Перейменувати файл"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:827
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:850 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#: gtk/gtkfilesel.c:932
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Створити каталог"
#: gtk/gtkfilesel.c:946
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "Назва каталогу:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:959
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Створити"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1068
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Видалити"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1192
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Перейменувати"
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Вибір: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Родина:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "Стиль:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Перегляд:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Вибір шрифту"
@ -171,6 +181,10 @@ msgstr "Гама"
msgid "Gamma value"
msgstr "Гама величина"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -212,7 +226,7 @@ msgstr "Клавіши"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
@ -257,22 +271,80 @@ msgstr "(невідомий)"
msgid "clear"
msgstr "очистити"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
msgid "Information"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Застосувати"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Закрити"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Сторінка %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\", рядок %d"
msgstr ""
"Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: "
"\"%s\", рядок %d"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
"Файл із зображенням не знайдено в pixmap_path: "
"\"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Модуль не зайдено в module_path: \"%s\","

181
po/wa.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-07 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@ -19,64 +19,73 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "Tinte:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturaedje:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "Loumance:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "Rodje:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "Vert:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "Bleu:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "Zeroveyaedje:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
#, fuzzy
msgid "Hex Value:"
msgstr "Loumance:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "I Va"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
@ -87,20 +96,20 @@ msgstr "Ridants"
msgid "Files"
msgstr "Fitchîs"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Dji n' sai lere li ridant: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "Fé on Ridant"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "Rafacer li fitchî"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "Rlomer li fitchî"
@ -109,65 +118,66 @@ msgstr "Rlomer li fitchî"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "Aroke"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "Clôre"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "Fé on Ridant"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "No do ridant:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "Fé"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "Rafacer"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "Rlomer"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "Tchûze: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "Famile:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "Stîle di Rawete:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "Grandeu:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "Vey divant:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "Mete èn oûve"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "Tchwezi les fontes"
@ -179,6 +189,10 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Valixhance Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "I Va"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -220,7 +234,7 @@ msgstr "Tapes"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "Schaper"
@ -265,23 +279,78 @@ msgstr "(nén cnoxhu)"
msgid "clear"
msgstr "netyî"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Informåcion sol Fonte"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "Mete èn oûve"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Clôre"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pådje %u"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
"Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: \"%s\" al roye %d"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Dji n' pout nén trover on fitchî imådje è pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Dji n' pout nén trover on module tcherdjåve è module_path: \"%s\","
@ -353,9 +422,6 @@ msgstr "--- Nole Racsegne ---"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Pixels"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Informåcion sol Fonte"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "No del fonte dimandeye:"
@ -418,7 +484,8 @@ msgstr "--- Nole Racsegne ---"
#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Ci fonte est ecôdeye so 2 octets, èt mutwet pout nén esse håyneye comufåt"
#~ "Ci fonte est ecôdeye so 2 octets, èt mutwet pout nén esse håyneye "
#~ "comufåt"
#~ msgid "roman"
#~ msgstr "romane"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.7 \n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-01-31 19:33+0800\n"
"Last-Translator: Dillion Chen <dillon.chen@turbolinux.com.cn>\n"
"Language-Team: TLDN\n"
@ -9,64 +9,73 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "色相:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "彩度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "明度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "红:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "绿:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "蓝:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "不透明度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
#, fuzzy
msgid "Hex Value:"
msgstr "明度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr ""
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "确定"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "求助"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
@ -77,20 +86,20 @@ msgstr "目录"
msgid "Files"
msgstr "文件"
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "无法读取目录: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "新增目录"
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "删除文件"
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "重新命名"
@ -99,65 +108,66 @@ msgstr "重新命名"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "错误"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "新增目录"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "目录域名:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "新增"
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "更新"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "字体选项: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "字体:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
#, fuzzy
msgid "Style:"
msgstr "增加形式:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "预览:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "套用"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "字体选择"
@ -169,6 +179,10 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Gamma 值"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "确定"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
@ -210,7 +224,7 @@ msgstr "键钮"
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "储存"
@ -255,22 +269,77 @@ msgstr "(未知)"
msgid "clear"
msgstr "清除"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "字体信息"
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "套用"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "关闭"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "求助"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 页"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "无法由 pixmap_path 找到图档: \"%s\" 第 %d 行"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "无法由 pixmap_path 找到图档: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "无法由 module_path 找到可载入模组: \"%s\","
@ -342,9 +411,6 @@ msgstr "--- 已无提示 ---"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "像素"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "字体信息"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "要求的字体域名:"

View File

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2\n"
"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2000-11-13 17:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-24 11:29+0800\n"
"Last-Translator: Chih-Wei Huang <cwhuang@linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@ -13,149 +13,163 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1420
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
msgid "Hue:"
msgstr "色相:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1421
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
msgid "Saturation:"
msgstr "彩度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
msgid "Value:"
msgstr "明度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
msgid "Red:"
msgstr "紅:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
msgid "Green:"
msgstr "綠:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
msgid "Blue:"
msgstr "藍:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1428
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
msgid "Opacity:"
msgstr "不透明度:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1443
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
msgid "Hex Value:"
msgstr "十六進位值:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1464
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
msgid "Custom Palette"
msgstr "自訂色板"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1469
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
msgid "Set Color"
msgstr "設定色彩"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105
#: gtk/gtkfilesel.c:567
#: gtk/gtkfontsel.c:952
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "確定"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
#: gtk/gtkfilesel.c:574
#: gtk/gtkfilesel.c:963
#: gtk/gtkfilesel.c:1067
#: gtk/gtkfilesel.c:1182
#: gtk/gtkfontsel.c:965
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Help"
msgstr "求助"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "目錄"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "檔案"
#: gtk/gtkfilesel.c:605
#: gtk/gtkfilesel.c:1621
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "無法讀取目錄: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:637
#: gtk/gtkfilesel.c:632
msgid "Create Dir"
msgstr "新增目錄"
#: gtk/gtkfilesel.c:648
#: gtk/gtkfilesel.c:1036
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
msgid "Delete File"
msgstr "刪除檔案"
#: gtk/gtkfilesel.c:659
#: gtk/gtkfilesel.c:1140
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
msgid "Rename File"
msgstr "重新命名"
#: gtk/gtkfilesel.c:828
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#: gtk/gtkfilesel.c:851
#: gtk/gtkinputdialog.c:338
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: gtk/gtkfilesel.c:927
#: gtk/gtkfilesel.c:929
msgid "Create Directory"
msgstr "新增目錄"
#: gtk/gtkfilesel.c:941
#: gtk/gtkfilesel.c:943
msgid "Directory name:"
msgstr "目錄名稱:"
#: gtk/gtkfilesel.c:954
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:956
msgid "Create"
msgstr "新增"
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
msgid "Rename"
msgstr "更新"
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
msgid "Selection: "
msgstr "路徑選項: "
#: gtk/gtkfontsel.c:189
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "字體:"
#: gtk/gtkfontsel.c:194
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "格式:"
#: gtk/gtkfontsel.c:199
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "大小:"
#: gtk/gtkfontsel.c:309
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "預覽:"
#: gtk/gtkfontsel.c:959
msgid "Apply"
msgstr "套用"
#: gtk/gtkfontsel.c:981
#: gtk/gtkfontsel.c:966
msgid "Font Selection"
msgstr "字型選擇"
@ -167,6 +181,11 @@ msgstr "Gamma"
msgid "Gamma value"
msgstr "Gamma 值"
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
msgid "OK"
msgstr "確定"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
msgid "Input"
msgstr "輸入"
@ -195,15 +214,19 @@ msgstr "視窗"
msgid "Mode: "
msgstr "模式:"
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
msgid "Axes"
msgstr "軸"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
msgid "Keys"
msgstr "按鍵"
#: gtk/gtkinputdialog.c:329
#. We create the save button in any case, so that clients can
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
msgid "Save"
msgstr "儲存"
@ -235,8 +258,7 @@ msgstr "滾輪"
msgid "none"
msgstr "無"
#: gtk/gtkinputdialog.c:550
#: gtk/gtkinputdialog.c:586
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
msgid "(disabled)"
msgstr "(已失效)"
@ -244,27 +266,81 @@ msgstr "(已失效)"
msgid "(unknown)"
msgstr "(未知)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
msgid "clear"
msgstr "清除"
#: gtk/gtknotebook.c:2059
#: gtk/gtknotebook.c:4131
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR
#.
#: gtk/gtkmain.c:417
msgid "default:LTR"
msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
#: gtk/gtkstock.c:169
msgid "Information"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:170
msgid "Warning"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:172
msgid "Question"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:174
#, fuzzy
msgid "_Apply"
msgstr "套用"
#: gtk/gtkstock.c:177
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "關閉"
#: gtk/gtkstock.c:178
msgid "_Yes"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:179
msgid "_No"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:182
msgid "Quit"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:183
msgid "Help"
msgstr "求助"
#: gtk/gtkstock.c:184
msgid "New"
msgstr ""
#: gtk/gtkstock.c:185
msgid "Open"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 頁"
#: gtk/gtkrc.c:1872
#: gtk/gtkrc.c:2042
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "無法由 pixmap_path 找到圖檔: \"%s\" 第 %d 行"
#: gtk/gtkrc.c:1875
#: gtk/gtkrc.c:2045
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "無法由 pixmap_path 找到圖檔: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:117
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "無法由 module_path 找到可載入模組: \"%s\","
@ -272,4 +348,3 @@ msgstr "無法由 module_path 找到可載入模組: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- 已無提示 ---"