diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c2dd962861..6547b1088f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-19 Hasbullah Bin Pit + + * ms.po: Updated Malay translation. + 2004-01-19 Artur Flinta * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index cf08401105..0c8df9f690 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -4,41 +4,40 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-30 00:24+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 19:06+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-19 19:20+0730\n" "Last-Translator: Hasbullah Bin Pit \n" "Language-Team: Projek Gabai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 +#: tests/testfilechooser.c:198 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Fail imej '%s' tida mengandungi data" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 +#: tests/testfilechooser.c:237 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Gagal memuatkan imej '%s': sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "Gagal memuatkan imej '%s': sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" -msgstr "" -"Gagal memuatkan animasi '%s':sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak" +msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" +msgstr "Gagal memuatkan animasi '%s':sebab tidak diketahui, mungkin fail imej rosak" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382 #, c-format @@ -47,14 +46,11 @@ msgstr "Gagal memuatkan modul image-loading: %s: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397 #, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" -msgstr "" -"Modul Image-loading %s tidak boleh mengeksport antaramuka dengan betul; " -"mungkin ianya daripada GTK versi lain" +msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" +msgstr "Modul Image-loading %s tidak boleh mengeksport antaramuka dengan betul; mungkin ianya daripada GTK versi lain" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Jenis imej '%s'tidak disokong" @@ -74,29 +70,27 @@ msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Gagal memuatkan imej '%s': %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "Ralat mentafsirkan fail imej JPEG (%s)" +msgstr "Ralat ketika menulis ke fail imej: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "Binaan gdk-pixbuf ini tak menyokong penyimpanan format imej: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168 -#, fuzzy msgid "Insufficient memory to save image to callback" -msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail imej XBM" +msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan imej ke callback" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180 -#, fuzzy msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "Gagal membuka imej TIFF" +msgstr "Gagal membuka fail sementara" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199 -#, fuzzy msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "Gagal menulis ke fail sementara bila memuatkan imej XBM" +msgstr "Gagal membaca drpd fail sementara" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379 #, c-format @@ -105,31 +99,24 @@ msgstr "Gagal membuka fail '%s' untuk ditulis: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1400 #, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" -msgstr "" -"Gagal untuk menutup '%s' bila menulis imej, semua dara mungkin tidak akan " -"disimpan:i %s" +msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" +msgstr "Gagal untuk menutup '%s' bila menulis imej, semua dara mungkin tidak akan disimpan:i %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" -msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail imej XBM" +msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan imej ke penimbal" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Pemuatan imej jenis '%s' secara menaik tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503 #, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " -"but didn't give a reason for the failure" -msgstr "" -"Ralat dalaman: modul pemuatan imej '%s' gagal untuk mulakan pemuatan imej, " -"tetapi tidak memberi sebab kegagalannya" +msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, but didn't give a reason for the failure" +msgstr "Ralat dalaman: modul pemuatan imej '%s' gagal untuk mulakan pemuatan imej, tetapi tidak memberi sebab kegagalannya" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 msgid "Image header corrupt" @@ -139,18 +126,14 @@ msgstr "Pengepala imej rosak" msgid "Image format unknown" msgstr "Format imej tidak diketahui" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Data piksel imej rosak" #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" -msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "Gagal memperuntukkan buffer imej sebanyak %u byte" -msgstr[1] "Gagal memperuntukkan buffer imej sebanyak %u byte" - #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#, c-format msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Bahagian ikon luardugaan pada animasi" @@ -158,16 +141,23 @@ msgstr "Bahagian ikon luardugaan pada animasi" msgid "Unsupported animation type" msgstr "Jenis animasi tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:538 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:538 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Pengepala tidak sah pada animasi" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:382 gdk-pixbuf/io-ani.c:441 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 gdk-pixbuf/io-ani.c:511 gdk-pixbuf/io-ani.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:382 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:441 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:460 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:511 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:583 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan animasi" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:417 gdk-pixbuf/io-ani.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:400 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:417 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:428 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "" @@ -175,7 +165,8 @@ msgstr "" msgid "The ANI image format" msgstr "Format imej ANI" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 gdk-pixbuf/io-bmp.c:352 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:224 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:352 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap" @@ -183,7 +174,9 @@ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej bitmap" msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "Imej BMP mempunyai saiz pengepala yang tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:289 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:312 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:383 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus" @@ -196,7 +189,9 @@ msgstr "Format imej BMP" msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Gagal membaca GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1603 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "Fail GIF kehilangan sebahagian data (mungkin ianya dikerat?)" @@ -221,7 +216,9 @@ msgstr "Kod teruk berlaku" msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Kemasukan jadual berpusing pada fail GIF" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1476 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail GIF" @@ -240,11 +237,8 @@ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Versi %s format fail GIF tidak disokong" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" -"Imej GIF tiada colormap global, dan kerangka didalamnya tiada colormap lokal." +msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." +msgstr "Imej GIF tiada colormap global, dan kerangka didalamnya tiada colormap lokal." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498 msgid "GIF image was truncated or incomplete." @@ -254,8 +248,11 @@ msgstr "Imej GID terkerat atau tidak selepas" msgid "The GIF image format" msgstr "Format imej GIF" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:271 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:425 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan ikon" @@ -285,16 +282,16 @@ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "" +msgstr "Imej terlalu besar untuk disimpan sebagai ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "" +msgstr "Hotspot kursor diluar imej" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "" +msgstr "Kedalaman tak disokong bagi fail ICO: %d" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 msgid "The ICO image format" @@ -306,38 +303,31 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Ralat mentafsirkan fail imej JPEG (%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:349 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" -msgstr "" -"Tak cukup memori untuk memuatkan imej, cuba keluar aplikasi lain untuk " -"membebaskan memori" +msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" +msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej, cuba keluar aplikasi lain untuk membebaskan memori" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:383 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:749 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Ruang warna JPEG tidak disokong (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi memuatkan fail JPEG" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." -msgstr "" -"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh " -"dihantar." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." +msgstr "Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak boleh dihantar." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%d' tak diizinkan." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%d' tak diizinkan." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 msgid "The JPEG image format" @@ -347,7 +337,8 @@ msgstr "Format imej JPEG" msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori bagi pengepala" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:565 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks" @@ -355,11 +346,13 @@ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk penimbal konteks" msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Imej mempunyai kelebaran dan/atau ketinggian tidak sah" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:679 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Imej mempunyai bpp yang tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:631 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Imej mempunyai bilangan satah %d-bit yang tidak disokong" @@ -420,12 +413,8 @@ msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNG" #: gdk-pixbuf/io-png.c:618 #, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" -msgstr "" -"Tak cukup memori untuk menyimpan imej %ld x %ld ; Cuba keluar aplikasi lain " -"untuk mengurangkan penggunaan memori" +msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" +msgstr "Tak cukup memori untuk menyimpan imej %ld x %ld ; Cuba keluar aplikasi lain untuk mengurangkan penggunaan memori" #: gdk-pixbuf/io-png.c:669 msgid "Fatal error reading PNG image file" @@ -437,11 +426,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Ralat fatal membaca fail imej PNG: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling " -"banyak pun 79 aksara." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah sekurang-kurangnya 1 , paling banyak pun 79 aksara." #: gdk-pixbuf/io-png.c:821 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." @@ -449,10 +435,8 @@ msgstr "Kekunci untuk bahagian teks PNG mestilah aksara ASCII." #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 #, c-format -msgid "" -"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"Nilai bahagian teks PNG %s tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1." +msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." +msgstr "Nilai bahagian teks PNG %s tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1." #: gdk-pixbuf/io-png.c:994 msgid "The PNG image format" @@ -490,11 +474,14 @@ msgstr "Nilai warna maksima pada fail PNM terlalu besar" msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgstr "tak dapat mengendali fail PNM dengan warna maksma melebihi 255" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:495 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Imej PNM jenis rawak tidak sah" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:555 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:597 msgid "PNM image format is invalid" msgstr "Format Imej PNM tidak sah" @@ -506,10 +493,10 @@ msgstr "Pemuat imej PNM tidak menyokong subformat PNM ini" msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "end-of-file tak matang berlaku" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:743 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:974 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" -"Format PNM rawak memerlukan tepat-tepat satu ruangputih sebelum data sampel" +msgstr "Format PNM rawak memerlukan tepat-tepat satu ruangputih sebelum data sampel" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 msgid "Can't allocate memory for loading PNM image" @@ -543,7 +530,8 @@ msgstr "Jenis imej RAS tidak diketahui" msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "Variasi imej RAS tidak disokong" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej RAS" @@ -591,8 +579,11 @@ msgstr "Takdapat memperuntukkan memori pengepala TGA" msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "Imej TGA mempunyai dimensi tidak sah" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:786 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:796 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:813 msgid "TGA image type not supported" msgstr "Jenis imej TGA ini tidak disokong" @@ -602,7 +593,7 @@ msgstr "Tak dapat memperuntukkan memori untuk struct konteks TGA" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:925 msgid "Excess data in file" -msgstr "" +msgstr "Limpahan data pada fail" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:994 msgid "The Targa image format" @@ -620,11 +611,14 @@ msgstr "Taidak mendpaatkan ketinggian imej (fail TIFF teruk)" msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Lebar atau tinggi imej TIFF ialah sifar" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:216 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimensi bagi imej TIFF terlalu besar" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 gdk-pixbuf/io-tiff.c:564 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:244 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:256 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:564 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Tak cukup memori untuk membuka fail TIFF" @@ -644,7 +638,8 @@ msgstr "Gagal membuka imej TIFF" msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "Operasi TIFFClose gagal" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 gdk-pixbuf/io-tiff.c:507 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:494 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:507 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Gagal memuatkan imej TIFF" @@ -761,9 +756,8 @@ msgstr "Alt" #. * the year will appear on the right. #. #: gtk/gtkcalendar.c:709 -#, fuzzy msgid "calendar:MY" -msgstr "bersihkan" +msgstr "calendar:MY" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday @@ -771,59 +765,40 @@ msgstr "bersihkan" #. #: gtk/gtkcalendar.c:719 msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "" +msgstr "calendar:week_start:0" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:573 msgid "Pick a Color" -msgstr "" +msgstr "Pilih satu Warna" #: gtk/gtkcolorbutton.c:465 msgid "Received invalid color data\n" -msgstr "" +msgstr "Menerima data warna tidak sah\n" #: gtk/gtkcolorsel.c:561 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:566 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Warna yang anda pilih. Anda boleh heret warna ini ke kemasukan palet supaya " -"disimpan untuk kegunaan masa hadapan." +msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." +msgstr "Warna yang anda pilih. Anda boleh heret warna ini ke kemasukan palet supaya disimpan untuk kegunaan masa hadapan." #: gtk/gtkcolorsel.c:927 msgid "_Save color here" msgstr "_Simpan warna di sini" #: gtk/gtkcolorsel.c:1132 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -msgstr "" -"Klik kemasukan palet ini untuk menjadikannya warna semasa. Untuk menukar " -"kemasukan ini, heret warna ke sini atau klik-kanan dan pilih \"Simpan warna " -"di sini.\"" +msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgstr "Klik kemasukan palet ini untuk menjadikannya warna semasa. Untuk menukar kemasukan ini, heret warna ke sini atau klik-kanan dan pilih \"Simpan warna di sini.\"" #: gtk/gtkcolorsel.c:1839 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Pilih warna yang anda ingin daripada bulatan luaran. Pilih kegelapan atau " -"kecerahan warna mnggunakan segitiga dalaman." +msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "Pilih warna yang anda ingin daripada bulatan luaran. Pilih kegelapan atau kecerahan warna mnggunakan segitiga dalaman." #: gtk/gtkcolorsel.c:1864 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Klik eyedropper, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna " -"dipilih." +msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." +msgstr "Klik eyedropper, kemudian klik warna di mana-mana pada layar supaya warna dipilih." #: gtk/gtkcolorsel.c:1873 msgid "_Hue:" @@ -877,22 +852,18 @@ msgstr "Jumlah cahaya biru pada warna." msgid "_Opacity:" msgstr "_Opacity:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1907 msgid "Transparency of the color." -msgstr "Ketelusan warna yang sedang dipilih." +msgstr "Ketelusan bagi warna." #: gtk/gtkcolorsel.c:1914 msgid "Color _Name:" msgstr "_Nama Warna:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1929 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." -msgstr "" -"Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna " -"seperti 'orange' pada kemasukan ini." +msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." +msgstr "Anda boleh masukan nilai heksadesimal gaya-HTML, atau masukkan nama warna seperti 'orange' pada kemasukan ini." #: gtk/gtkcolorsel.c:1948 msgid "_Palette" @@ -902,25 +873,30 @@ msgstr "_Palet" msgid "Color Selection" msgstr "Pemilihan Warna" -#: gtk/gtkentry.c:4079 gtk/gtktextview.c:6875 +#: gtk/gtkentry.c:4079 +#: gtk/gtktextview.c:6875 msgid "Select _All" msgstr "Pilih _Semua" -#: gtk/gtkentry.c:4089 gtk/gtktextview.c:6885 +#: gtk/gtkentry.c:4089 +#: gtk/gtktextview.c:6885 msgid "Input _Methods" msgstr "_Method input" -#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896 +#: gtk/gtkentry.c:4099 +#: gtk/gtktextview.c:6896 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Sel_itkan aksara Kawalan Unicode" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1496 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1615 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Namafail tidak sah: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:428 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:430 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -929,8 +905,8 @@ msgstr "" "Tak dapat peroleh maklumat perihal %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:439 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441 +#, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" "%s" @@ -938,97 +914,8 @@ msgstr "" "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590 -#, fuzzy -msgid "Home" -msgstr "_Rumah" - -#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:606 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:845 -#, c-format -msgid "" -"Could not go to the parent folder of %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Tak dapat pergi ke folder ibubapa bagi %s:\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900 -#, fuzzy -msgid "Add" -msgstr "_Tambah" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:909 -#, fuzzy -msgid "Remove" -msgstr "_Buang" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 -#, fuzzy -msgid "Up" -msgstr "_Naik" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:988 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1343 -msgid "File name" -msgstr "Nama fail" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." -msgstr "" -"Tak dapat menambah tandabuku bagi %s:\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1062 -#, c-format -msgid "" -"Could not remove bookmark for %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Tak dapat membuang tandabuku bagi %s:\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1217 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." -msgstr "" -"Tak dapat menambah tandabuku bagi %s:\n" -"%s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1290 -msgid "Folder" -msgstr "Folder" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361 -msgid "Size" -msgstr "Saiz" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1373 -msgid "Modified" -msgstr "Diubahsuai" - -#. Label and entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396 -#, fuzzy -msgid "_Filename:" -msgstr "Namafail" - -#. Preview -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1481 -msgid "Preview" -msgstr "Prebiu" - -#. Change the current folder label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1972 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current folder: %s" -msgstr "Warna Semasa" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2173 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2750 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:454 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -1037,46 +924,135 @@ msgstr "" "Tak dapat membina nama fail drpd '%s' dan '%s':\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2382 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:610 +msgid "Home" +msgstr "Rumah" + +#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:865 +#, c-format +msgid "" +"Could not go to the parent folder of %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Tak dapat pergi ke folder ibubapa bagi %s:\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:914 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Tak dapat mencipta folder %s:\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 +msgid "Add" +msgstr "Tambah" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 +msgid "Remove" +msgstr "Buang" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1010 +msgid "Up" +msgstr "Naik" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1090 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1445 +msgid "File name" +msgstr "Nama fail" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1116 +#, c-format +msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." +msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana ia adalah bukan folder.%s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1164 +#, c-format +msgid "" +"Could not remove bookmark for %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Tak dapat membuang tandabuku bagi %s:\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1319 +#, c-format +msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." +msgstr "Tak dapat menambah tandabuku bagi %s kerana nama laluan tidak sah." + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1392 +msgid "Folder" +msgstr "Folder" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1467 +msgid "Size" +msgstr "Saiz" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1479 +msgid "Modified" +msgstr "Diubahsuai" + +#. Label and entry +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1502 +msgid "_Filename:" +msgstr "_Namafail" + +#. Preview +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587 +msgid "Preview" +msgstr "Prebiu" + +#. Change the current folder label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2092 +#, c-format +msgid "Current folder: %s" +msgstr "Folder semasa: %s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2495 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "pintasan %s tak wujud" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2915 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d byte" -msgid_plural "%d bytes" -msgstr[0] "%d bait" -msgstr[1] "%d bait" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "Taip nama bagi folder baru" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2919 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2921 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3062 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2961 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3107 msgid "Today" msgstr "Hari ini" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3109 msgid "Yesterday" msgstr "Semalam" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2971 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%d/%b/%Y" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2974 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3120 msgid "Unknown" msgstr "Entah" @@ -1096,7 +1072,8 @@ msgstr "Fail" msgid "_Files" msgstr "_Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243 +#: gtk/gtkfilesel.c:853 +#: gtk/gtkfilesel.c:2243 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Folder tidak boleh dibaca: %s" @@ -1104,12 +1081,10 @@ msgstr "Folder tidak boleh dibaca: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:984 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" -"Fail \"%s\" letaknya pada mesin lain (dipanggil %s) dan mungkin tidak ada " -"untuk program ini.\n" +"Fail \"%s\" letaknya pada mesin lain (dipanggil %s) dan mungkin tidak ada untuk program ini.\n" "Anda pasti untuk memilihnya juga?" #: gtk/gtkfilesel.c:1115 @@ -1126,10 +1101,8 @@ msgstr "_Tukarnama Fail" #: gtk/gtkfilesel.c:1439 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"Nama folder \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "Nama folder \"%s\" mengandungi simbol yang tidak diizinkan pada namafail" #: gtk/gtkfilesel.c:1441 #, c-format @@ -1140,7 +1113,8 @@ msgstr "" "Ralat mencipta folder \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678 +#: gtk/gtkfilesel.c:1442 +#: gtk/gtkfilesel.c:1678 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Anda mungkin menggunakan simbol yang tidak diizinkan pada namafail." @@ -1175,7 +1149,8 @@ msgstr "" "Ralat memadam fail \"%s\": %s\n" "%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692 +#: gtk/gtkfilesel.c:1571 +#: gtk/gtkfilesel.c:1692 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Ia meungkin mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail" @@ -1185,15 +1160,16 @@ msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "Ralat memadam fail \"%s\": %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgstr "Benar-benar memadam fail \"%s\"i ?" +msgstr "Benar-benar memadam fail \"%s\"?" #: gtk/gtkfilesel.c:1628 msgid "Delete File" msgstr "Padam Fail" -#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688 +#: gtk/gtkfilesel.c:1674 +#: gtk/gtkfilesel.c:1688 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "Nama fail \"%s\" mengandungi simbol yang tidka diizinkan pada namafail" @@ -1240,12 +1216,8 @@ msgstr "_Pilihan: " #: gtk/gtkfilesel.c:3139 #, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " -"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" -msgstr "" -"Namafail %s tak dapat ditukar ke UTF-8 (Cuba tetapkan pembolehubah " -"persekitaran G_BROKEN_FILENAMES): %s" +msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" +msgstr "Namafail %s tak dapat ditukar ke UTF-8 (Cuba tetapkan pembolehubah persekitaran G_BROKEN_FILENAMES): %s" #: gtk/gtkfilesel.c:3142 msgid "Invalid UTF-8" @@ -1259,35 +1231,36 @@ msgstr "Nama terlalu panjang" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Tak dapat menukar namafail" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1021 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1112 msgid "(Empty)" msgstr "(Kosong)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "ralat mencipta direktori '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:458 msgid "This file system does not support mounting" -msgstr "Sistem fail ini tak menyokong tandabuku" +msgstr "Sistem fail ini tak menyokong pelekapan" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 -#, fuzzy msgid "Filesystem" -msgstr "Sistem Fail" +msgstr "Sistemfail" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:648 -#, fuzzy msgid "This file system does not support icons" -msgstr "Sistem fail ini tak menyokong tandabuku" +msgstr "Sistem fail ini tak menyokong ikon" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:674 msgid "This file system does not support bookmarks" msgstr "Sistem fail ini tak menyokong tandabuku" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s': %s" @@ -1295,14 +1268,14 @@ msgstr "ralat memperoleh maklumat bagi '%s': %s" #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" -msgstr "" +msgstr "Penyimpanan tandabuku gagal (%s)" #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976 -#, fuzzy msgid "This file system does not support icons for everything" -msgstr "Sistem fail ini tak menyokong tandabuku" +msgstr "Sistem fail ini tak menyokong ikon bagi semua perkara" -#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 +#: gtk/gtkfontbutton.c:177 +#: gtk/gtkfontbutton.c:294 msgid "Pick a Font" msgstr "Pilih satu Font" @@ -1372,9 +1345,8 @@ msgid "Input" msgstr "Input" #: gtk/gtkinputdialog.c:242 -#, fuzzy msgid "No extended input devices" -msgstr "Tiada peranti input" +msgstr "Tiada peranti input lanjutan" #: gtk/gtkinputdialog.c:254 msgid "_Device:" @@ -1434,7 +1406,8 @@ msgstr "Roda" msgid "none" msgstr "tiada" -#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677 +#: gtk/gtkinputdialog.c:641 +#: gtk/gtkinputdialog.c:677 msgid "(disabled)" msgstr "(dimatikan)" @@ -1460,11 +1433,12 @@ msgstr "Kaedah input" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:851 +#: gtk/gtkmain.c:853 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072 +#: gtk/gtknotebook.c:2679 +#: gtk/gtknotebook.c:5072 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Halaman %u" @@ -1472,9 +1446,10 @@ msgstr "Halaman %u" #: gtk/gtkrc.c:2380 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Tak menjumpai fail include: \"%s\"" -#: gtk/gtkrc.c:3023 gtk/gtkrc.c:3026 +#: gtk/gtkrc.c:3023 +#: gtk/gtkrc.c:3026 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Gagal menjumpai fail imej di pixmap_path: \"%s\"" @@ -1598,7 +1573,7 @@ msgstr "_Naik" #: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Harddisk" -msgstr "" +msgstr "Cakera_keras" #: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Help" @@ -1762,11 +1737,11 @@ msgstr "Zoom _Keluar" #: gtk/gtktextutil.c:46 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" +msgstr "LRM tanda Ki_ri-ke-kanan" #: gtk/gtktextutil.c:47 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" +msgstr "RLM tanda ka_nan-ke-kiri" #: gtk/gtktextutil.c:48 msgid "LRE Left-to-right _embedding" @@ -1882,3 +1857,4 @@ msgstr "Kaedah input X" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Tak dapat peroleh maklumat bagi fail '%s': %s" +