forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
9e63e61b16
commit
c9ee47333f
185
po/es.po
185
po/es.po
@ -12,14 +12,14 @@
|
||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
, 2015.
|
||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-12-14 12:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-14 16:37+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-07 03:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 09:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Opciones de depuración GTK+ que establecer"
|
||||
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464
|
||||
#: gdk/gdk.c:239 gdk/gdk.c:242 gtk/gtkmain.c:462 gtk/gtkmain.c:465
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "OPCIONES"
|
||||
|
||||
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "OPCIONES"
|
||||
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Opciones de depuración GTK+ que quitar"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2768
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2766
|
||||
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "Soporte de GL desactivado mediante GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
@ -661,15 +661,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Cerrar"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:419
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:405
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimizar"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:442
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:428
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:442
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:428
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Restaurar"
|
||||
|
||||
@ -1223,8 +1223,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:740
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12233 gtk/inspector/css-editor.c:257
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:131
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12237 gtk/inspector/css-editor.c:257
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:124
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancelar"
|
||||
@ -1269,12 +1269,12 @@ msgid "_Preview:"
|
||||
msgstr "_Vista previa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:49
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Aplicar"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12234
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12238
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Aceptar"
|
||||
|
||||
@ -1511,7 +1511,7 @@ msgid "_License"
|
||||
msgstr "_Licencia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:940 gtk/ui/gtkassistant.ui:150
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:940 gtk/ui/gtkassistant.ui:143
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Cerrar"
|
||||
|
||||
@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "%Y"
|
||||
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
|
||||
#. * a disabled accelerator key combination.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273
|
||||
msgctxt "Accelerator"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Desactivado"
|
||||
#. * an accelerator key combination that is not valid according
|
||||
#. * to gtk_accelerator_valid().
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283
|
||||
msgctxt "Accelerator"
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "No válido"
|
||||
@ -1858,7 +1858,7 @@ msgstr "No válido"
|
||||
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
|
||||
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509
|
||||
#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Acelerador nuevo…"
|
||||
|
||||
@ -2100,7 +2100,7 @@ msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alfa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorswatch.c:445
|
||||
#: gtk/gtkcolorswatch.c:432
|
||||
msgid "C_ustomize"
|
||||
msgstr "_Personalizar"
|
||||
|
||||
@ -2168,44 +2168,44 @@ msgstr "_Derecho:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Márgenes del papel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9687 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9428
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9693 gtk/gtklabel.c:6685 gtk/gtktextview.c:9428
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Cor_tar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9691 gtk/gtklabel.c:6685 gtk/gtktextview.c:9432
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9697 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9432
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9695 gtk/gtklabel.c:6686 gtk/gtktextview.c:9434
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9701 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9434
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Pegar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9698 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9437
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9704 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9437
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Eliminar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9709 gtk/gtklabel.c:6697 gtk/gtktextview.c:9451
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9715 gtk/gtklabel.c:6698 gtk/gtktextview.c:9451
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Seleccionar _todo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9887 gtk/gtktextview.c:9661
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9893 gtk/gtktextview.c:9661
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Seleccionar todo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9890 gtk/gtktextview.c:9664
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9896 gtk/gtktextview.c:9664
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Cortar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9893 gtk/gtktextview.c:9667
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9899 gtk/gtktextview.c:9667
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9896 gtk/gtktextview.c:9670
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9902 gtk/gtktextview.c:9670
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Pegar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:11011
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:11017
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Bloq Mayús está activado"
|
||||
|
||||
@ -2572,11 +2572,11 @@ msgstr "Ninguna"
|
||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||
msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:398
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:384
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Menú de la aplicación"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:460 gtk/gtkwindow.c:8828
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:446 gtk/gtkwindow.c:8824
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
@ -2589,13 +2589,13 @@ msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema %s"
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "No se pudo cargar el icono"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimmodule.c:530
|
||||
#: gtk/gtkimmodule.c:684
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
|
||||
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
|
||||
#: gtk/gtkimmodule.c:546
|
||||
#: gtk/gtkimmodule.c:700
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguno"
|
||||
@ -2611,29 +2611,29 @@ msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "System (%s)"
|
||||
msgstr "Sistema (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:378
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1161 gtk/gtkmessagedialog.c:378
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Información"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:382
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1165 gtk/gtkmessagedialog.c:382
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Pregunta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1258 gtk/gtkmessagedialog.c:386
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1169 gtk/gtkmessagedialog.c:386
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Advertencia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1262 gtk/gtkmessagedialog.c:390
|
||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1173 gtk/gtkmessagedialog.c:390
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6665
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6666
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Abrir enlace"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6674
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6675
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Copiar la dirección del _enlace"
|
||||
|
||||
@ -2695,15 +2695,15 @@ msgstr "Copiar URL"
|
||||
msgid "Invalid URI"
|
||||
msgstr "URI no válida"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklockbutton.c:276 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28
|
||||
#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklockbutton.c:285 gtk/ui/gtklockbutton.ui:39
|
||||
#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Desbloquear"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklockbutton.c:294
|
||||
#: gtk/gtklockbutton.c:293
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dialog is unlocked.\n"
|
||||
"Click to prevent further changes"
|
||||
@ -2711,7 +2711,7 @@ msgstr ""
|
||||
"El diálogo está desbloqueado.\n"
|
||||
"Pulse para evitar posibles cambios"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklockbutton.c:303
|
||||
#: gtk/gtklockbutton.c:302
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dialog is locked.\n"
|
||||
"Click to make changes"
|
||||
@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr ""
|
||||
"El diálogo está bloqueado.\n"
|
||||
"Pulse para realizar cambios"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklockbutton.c:312
|
||||
#: gtk/gtklockbutton.c:311
|
||||
msgid ""
|
||||
"System policy prevents changes.\n"
|
||||
"Contact your system administrator"
|
||||
@ -2728,40 +2728,40 @@ msgstr ""
|
||||
"Contacte con el administrador de su sistema"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:454
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:455
|
||||
msgid "Load additional GTK+ modules"
|
||||
msgstr "Cargar módulos adicionales GTK+"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:455
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:456
|
||||
msgid "MODULES"
|
||||
msgstr "MÓDULOS"
|
||||
|
||||
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:457
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:458
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Hacer todas las advertencias fatales"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:460
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:461
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Opciones de depuración GTK+ a poner"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:463
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:464
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Opciones de depuración GTK+ a quitar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:787
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open display: %s"
|
||||
msgstr "No se puede abrir el visor: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:864
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:865
|
||||
msgid "GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Opciones GTK+"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:864
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:865
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones GTK+"
|
||||
|
||||
@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "Mostrar opciones GTK+"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:1188
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:1189
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
@ -2868,7 +2868,7 @@ msgstr "Shell Z"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5315 gtk/gtknotebook.c:8001
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5313 gtk/gtknotebook.c:7997
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Página %u"
|
||||
@ -3156,18 +3156,23 @@ msgstr "Redes"
|
||||
msgid "On This Computer"
|
||||
msgstr "En este equipo"
|
||||
|
||||
#. Translators: respectively, free and total space of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:124
|
||||
#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form
|
||||
#. * should be based on the free space available.
|
||||
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Not available"
|
||||
#| msgid "%s / %s available"
|
||||
msgid "%s / %s available"
|
||||
msgstr "%s / %s disponible"
|
||||
msgid_plural "%s / %s available"
|
||||
msgstr[0] "%s / %s disponible"
|
||||
msgstr[1] "%s / %s disponibles"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:461
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Desconectar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:461 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:68
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:68
|
||||
msgid "Unmount"
|
||||
msgstr "Desmontar"
|
||||
|
||||
@ -3415,7 +3420,7 @@ msgstr "De abajo a arriba"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:588
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%.0f %%"
|
||||
@ -3569,23 +3574,23 @@ msgstr "Deslizar a la izquierda con dos dedos"
|
||||
msgid "Two finger swipe right"
|
||||
msgstr "Deslizar a la derecha con dos dedos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:839
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:862
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Atajos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:844
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:867
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Resultados de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:921
|
||||
msgid "Search Shortcuts"
|
||||
msgstr "Atajos de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:963 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:986 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado resultados"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:970 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:993 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
|
||||
@ -3594,7 +3599,7 @@ msgstr "Pruebe una búsqueda diferente"
|
||||
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
|
||||
#. * the state
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkswitch.c:391 gtk/gtkswitch.c:441 gtk/gtkswitch.c:627
|
||||
#: gtk/gtkswitch.c:419 gtk/gtkswitch.c:620
|
||||
msgctxt "switch"
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "❙"
|
||||
@ -3602,7 +3607,7 @@ msgstr "❙"
|
||||
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
|
||||
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkswitch.c:399 gtk/gtkswitch.c:442 gtk/gtkswitch.c:642
|
||||
#: gtk/gtkswitch.c:425 gtk/gtkswitch.c:634
|
||||
msgctxt "switch"
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "○"
|
||||
@ -3788,12 +3793,12 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12221
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12223
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3804,7 +3809,7 @@ msgstr ""
|
||||
"modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo "
|
||||
"puede hacer que la aplicación falle o se cierre."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12228
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12232
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
|
||||
|
||||
@ -3865,17 +3870,14 @@ msgid "Save the current CSS"
|
||||
msgstr "Guardar el CSS actual"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.c:205
|
||||
#| msgid "Class name"
|
||||
msgid "Change name"
|
||||
msgstr "Cambiar nombre"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.c:220
|
||||
#| msgid "Classes"
|
||||
msgid "Change classes"
|
||||
msgstr "Cambiar clases"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.c:229
|
||||
#| msgid "Show CSS properties"
|
||||
msgid "CSS properties"
|
||||
msgstr "Propiedades CSS"
|
||||
|
||||
@ -4253,19 +4255,19 @@ msgstr "Acumulativo"
|
||||
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
||||
msgstr "Activar estadísticas con with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:262 gtk/inspector/visual.c:277
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:275 gtk/inspector/visual.c:290
|
||||
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
|
||||
msgstr "El tema está codificado en GTK_THEME"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:452
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:465
|
||||
msgid "Backend does not support window scaling"
|
||||
msgstr "El «backend» no soporta el escalado de ventanas"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:491
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:504
|
||||
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
|
||||
msgstr "La configuración está codificada en GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:556
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:569
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not settable at runtime.\n"
|
||||
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
|
||||
@ -4273,8 +4275,8 @@ msgstr ""
|
||||
"No configurable en tiempo de ejecución.\n"
|
||||
"Use GDK_GL=always o GDK_GL=disable en su lugar"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:570 gtk/inspector/visual.c:571
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:572
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:583 gtk/inspector/visual.c:584
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:585
|
||||
msgid "GL rendering is disabled"
|
||||
msgstr "El renderizado GL está desactivado"
|
||||
|
||||
@ -4351,34 +4353,39 @@ msgid "Show Pixel Cache"
|
||||
msgstr "Mostrar la caché de píxeles"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:508
|
||||
#| msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgid "Show Widget Resizes"
|
||||
msgstr "Mostrar cambios de tamaño de los widgets"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:542
|
||||
msgid "Simulate touchscreen"
|
||||
msgstr "Simular pantalla táctil"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:553
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:587
|
||||
msgid "GL Rendering"
|
||||
msgstr "Renderizado GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:565
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:599
|
||||
msgid "When needed"
|
||||
msgstr "Cuando sea necesario"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:566
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:600
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Siempre"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:567
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:601
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Desactivado"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:591
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:625
|
||||
msgid "Software GL"
|
||||
msgstr "Software GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:625
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:659
|
||||
msgid "Software Surfaces"
|
||||
msgstr "Superficies software"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:659
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:693
|
||||
msgid "Texture Rectangle Extension"
|
||||
msgstr "Extensión del rectángulo de la textura"
|
||||
|
||||
@ -5429,15 +5436,15 @@ msgstr "Mostrar todo"
|
||||
msgid "Quit %s"
|
||||
msgstr "Salir de %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:67
|
||||
msgid "_Next"
|
||||
msgstr "_Siguiente"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:94
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
|
||||
msgid "_Back"
|
||||
msgstr "A_trás"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:113
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:106
|
||||
msgid "_Finish"
|
||||
msgstr "_Terminar"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user