From cae2af57d5600b94641540b757dc8e46d92557fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andraz Tori Date: Sun, 20 Aug 2000 10:16:05 +0000 Subject: [PATCH] Updated Slovenian translation --- po/sl.po | 896 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 465 insertions(+), 431 deletions(-) diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index fdb06fdae7..b3ae2b8d54 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,431 +1,465 @@ -# Slovenian translations of GTK+ messages -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: GTK+ 1.2.8\n" -"POT-Creation-Date: 2000-08-10 21:20-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-06-21 19:45+0200\n" -"Last-Translator: Miha Tomšič \n" -"Language-Team: slovenian \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1420 -msgid "Hue:" -msgstr "Odtenek:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1421 -msgid "Saturation:" -msgstr "Nasičenost:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1422 -msgid "Value:" -msgstr "Vrednost:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1423 -msgid "Red:" -msgstr "Rdeča:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1424 -msgid "Green:" -msgstr "Zelena:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1425 -msgid "Blue:" -msgstr "Modra:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1428 -msgid "Opacity:" -msgstr "Neprosojnost:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1443 -#, fuzzy -msgid "Hex Value:" -msgstr "Vrednost:" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1464 -msgid "Custom Palette" -msgstr "" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1469 -msgid "Set Color" -msgstr "" - -#. The OK button -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:105 gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:952 -#: gtk/gtkgamma.c:415 -msgid "OK" -msgstr "Potrdi" - -#. The Cancel button -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:111 gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963 -#: gtk/gtkfilesel.c:1067 gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:965 -#: gtk/gtkgamma.c:423 -msgid "Cancel" -msgstr "Prekliči" - -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 -msgid "Help" -msgstr "Pomoč" - -#. The directories clist -#: gtk/gtkfilesel.c:514 -msgid "Directories" -msgstr "Imeniki" - -#. The files clist -#: gtk/gtkfilesel.c:534 -msgid "Files" -msgstr "Datoteke" - -#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621 -#, c-format -msgid "Directory unreadable: %s" -msgstr "Neberljiv imenik: %s" - -#: gtk/gtkfilesel.c:637 -msgid "Create Dir" -msgstr "Ustvari imenik" - -#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036 -msgid "Delete File" -msgstr "Zbriši datoteko" - -#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140 -msgid "Rename File" -msgstr "Preimenuj datoteko" - -#. -#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", -#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, -#. (gpointer) fs); -#. -#: gtk/gtkfilesel.c:828 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#. close button -#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:338 -msgid "Close" -msgstr "Zapri" - -#: gtk/gtkfilesel.c:927 -msgid "Create Directory" -msgstr "Ustvari imenik" - -#: gtk/gtkfilesel.c:941 -msgid "Directory name:" -msgstr "Ime imenika:" - -#. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:954 -msgid "Create" -msgstr "Ustvari" - -#. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1058 -msgid "Delete" -msgstr "Zbriši" - -#. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1173 -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: gtk/gtkfilesel.c:1600 -msgid "Selection: " -msgstr "Izbira: " - -#: gtk/gtkfontsel.c:189 -msgid "Family:" -msgstr "Družina:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:194 -#, fuzzy -msgid "Style:" -msgstr "Dodaj slog:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:199 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:309 -msgid "Preview:" -msgstr "Ogled:" - -#: gtk/gtkfontsel.c:959 -msgid "Apply" -msgstr "Uporabi" - -#: gtk/gtkfontsel.c:981 -msgid "Font Selection" -msgstr "Izbor pisav" - -#: gtk/gtkgamma.c:395 -msgid "Gamma" -msgstr "Gama" - -#: gtk/gtkgamma.c:402 -msgid "Gamma value" -msgstr "Vrednost gama" - -#. shell and main vbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:185 -msgid "Input" -msgstr "Vnos" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:193 -msgid "No input devices" -msgstr "Nobene naprave za vnos" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:222 -msgid "Device:" -msgstr "Naprava:" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:238 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogočeno" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:246 -msgid "Screen" -msgstr "Zaslon" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:254 -msgid "Window" -msgstr "Okno" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:262 -msgid "Mode: " -msgstr "Način: " - -#. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:292 -msgid "Axes" -msgstr "Osi" - -#. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:308 -msgid "Keys" -msgstr "Tipke" - -#. We create the save button in any case, so that clients can -#. connect to it, without paying attention to whether it exits -#: gtk/gtkinputdialog.c:329 -msgid "Save" -msgstr "Shrani" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:471 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:472 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:473 -msgid "Pressure" -msgstr "Pritisk" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:474 -msgid "X Tilt" -msgstr "Nagib X" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:475 -msgid "Y Tilt" -msgstr "Nagib Y" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:476 -msgid "Wheel" -msgstr "" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:516 -msgid "none" -msgstr "nič" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586 -msgid "(disabled)" -msgstr "(onemogočeno)" - -#: gtk/gtkinputdialog.c:579 -msgid "(unknown)" -msgstr "(neznano)" - -#. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:664 -msgid "clear" -msgstr "izprazni" - -#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "%u. stran" - -#: gtk/gtkrc.c:1872 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\" vrstica %d" - -#: gtk/gtkrc.c:1875 -#, c-format -msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\"" - -#: gtk/gtkthemes.c:117 -#, c-format -msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," -msgstr "Ne najdem naložljivega modula v poti module_path: \"%s\"," - -#: gtk/gtktipsquery.c:180 -msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Ni namiga ---" - -#~ msgid "Foundry:" -#~ msgstr "Črkolivnica:" - -#~ msgid "Weight:" -#~ msgstr "Teža:" - -#~ msgid "Slant:" -#~ msgstr "Poševnost:" - -#~ msgid "Set Width:" -#~ msgstr "Nastavljena širina:" - -#~ msgid "Pixel Size:" -#~ msgstr "Velikost v pikah:" - -#~ msgid "Point Size:" -#~ msgstr "Velikost v točkah:" - -#~ msgid "Resolution X:" -#~ msgstr "Ločljivost po X:" - -#~ msgid "Resolution Y:" -#~ msgstr "Ločljivost po Y:" - -#~ msgid "Spacing:" -#~ msgstr "Razmik:" - -#~ msgid "Average Width:" -#~ msgstr "Povprečna širina:" - -#~ msgid "Charset:" -#~ msgstr "Kodni nabor:" - -#~ msgid "Font Property" -#~ msgstr "Lastnost pisave" - -#~ msgid "Requested Value" -#~ msgstr "Zahtevana vrednost" - -#~ msgid "Actual Value" -#~ msgstr "Dejanska vrednost" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Pisava" - -#~ msgid "Font:" -#~ msgstr "Pisava:" - -#~ msgid "Font Style:" -#~ msgstr "Slog pisave:" - -#~ msgid "Reset Filter" -#~ msgstr "Ponastavi filter" - -#~ msgid "Metric:" -#~ msgstr "Merilo:" - -#~ msgid "Points" -#~ msgstr "Točke" - -#~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "Pike" - -#~ msgid "Font Information" -#~ msgstr "Informacije o pisavi" - -#~ msgid "Requested Font Name:" -#~ msgstr "Zahtevano ime pisave:" - -#~ msgid "Actual Font Name:" -#~ msgstr "Dejansko ime pisave:" - -#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles." -#~ msgstr "Na voljo je %i pisav; skupaj %i slogov. " - -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Filtriraj" - -#~ msgid "Font Types:" -#~ msgstr "Tipi pisav:" - -#~ msgid "Bitmap" -#~ msgstr "Rastrska" - -#~ msgid "Scalable" -#~ msgstr "Raztegljiva" - -#~ msgid "Scaled Bitmap" -#~ msgstr "Raztegnjena rastrska" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "(nil)" -#~ msgstr "(nič)" - -#~ msgid "regular" -#~ msgstr "navadno" - -#~ msgid "italic" -#~ msgstr "kurzivna" - -#~ msgid "oblique" -#~ msgstr "nagnjena" - -#~ msgid "reverse italic" -#~ msgstr "obratno kurzivna" - -#~ msgid "reverse oblique" -#~ msgstr "obratno nagnjena" - -#~ msgid "other" -#~ msgstr "ostalo" - -#~ msgid "[M]" -#~ msgstr "[M]" - -#~ msgid "[C]" -#~ msgstr "[C]" - -#~ msgid "The selected font is not available." -#~ msgstr "Izbrana pisava ni dostopna." - -#~ msgid "The selected font is not a valid font." -#~ msgstr "Izbrana pisava je popačena." - -#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Ta pisava uporablja dvobajtni zapis in morda ne bo prikazana pravilno." - -#~ msgid "roman" -#~ msgstr "pokončna" - -#~ msgid "proportional" -#~ msgstr "proporcionalen" - -#~ msgid "monospaced" -#~ msgstr "enakokoračen" - -#~ msgid "char cell" -#~ msgstr "celica znaka" - -#~ msgid "Font: (Filter Applied)" -#~ msgstr "Pisava: (z uporabo filtra)" - -#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." -#~ msgstr "MAX_FONTS presežen. Nekatere pisave utegnejo manjkati." +# Slovenian translations of GTK+ messages +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GTK+ 1.2.8\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-19 07:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-06-21 19:45+0200\n" +"Last-Translator: Miha Tomšič \n" +"Language-Team: slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:221 +msgid "Hue:" +msgstr "Odtenek:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:222 +msgid "Saturation:" +msgstr "Nasičenost:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:223 +msgid "Value:" +msgstr "Vrednost:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:224 +msgid "Red:" +msgstr "Rdeča:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:225 +msgid "Green:" +msgstr "Zelena:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:226 +msgid "Blue:" +msgstr "Modra:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:227 +msgid "Opacity:" +msgstr "Neprosojnost:" + +#. The OK button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3492 +#: gtk/gtkgamma.c:416 +msgid "OK" +msgstr "Potrdi" + +#. The Cancel button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856 +#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3505 +#: gtk/gtkgamma.c:424 +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1738 +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +#. The directories clist +#: gtk/gtkfilesel.c:418 +msgid "Directories" +msgstr "Imeniki" + +#. The files clist +#: gtk/gtkfilesel.c:437 +msgid "Files" +msgstr "Datoteke" + +#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466 +#, c-format +msgid "Directory unreadable: %s" +msgstr "Neberljiv imenik: %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:539 +msgid "Create Dir" +msgstr "Ustvari imenik" + +#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925 +msgid "Delete File" +msgstr "Zbriši datoteko" + +#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029 +msgid "Rename File" +msgstr "Preimenuj datoteko" + +#. +#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", +#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, +#. (gpointer) fs); +#. +#: gtk/gtkfilesel.c:722 +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#. close button +#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354 +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: gtk/gtkfilesel.c:820 +msgid "Create Directory" +msgstr "Ustvari imenik" + +#: gtk/gtkfilesel.c:834 +msgid "Directory name:" +msgstr "Ime imenika:" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:847 +msgid "Create" +msgstr "Ustvari" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:947 +msgid "Delete" +msgstr "Zbriši" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:1062 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1445 +msgid "Selection: " +msgstr "Izbira: " + +#: gtk/gtkfontsel.c:210 +msgid "Foundry:" +msgstr "Črkolivnica:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:211 +msgid "Family:" +msgstr "Družina:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:212 +msgid "Weight:" +msgstr "Teža:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:213 +msgid "Slant:" +msgstr "Poševnost:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:214 +msgid "Set Width:" +msgstr "Nastavljena širina:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:215 +msgid "Add Style:" +msgstr "Dodaj slog:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:216 +msgid "Pixel Size:" +msgstr "Velikost v pikah:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:217 +msgid "Point Size:" +msgstr "Velikost v točkah:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:218 +msgid "Resolution X:" +msgstr "Ločljivost po X:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:219 +msgid "Resolution Y:" +msgstr "Ločljivost po Y:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:220 +msgid "Spacing:" +msgstr "Razmik:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:221 +msgid "Average Width:" +msgstr "Povprečna širina:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:222 +msgid "Charset:" +msgstr "Kodni nabor:" + +#. Number of internationalized titles here must match number +#. of NULL initializers above +#: gtk/gtkfontsel.c:459 +msgid "Font Property" +msgstr "Lastnost pisave" + +#: gtk/gtkfontsel.c:460 +msgid "Requested Value" +msgstr "Zahtevana vrednost" + +#: gtk/gtkfontsel.c:461 +msgid "Actual Value" +msgstr "Dejanska vrednost" + +#: gtk/gtkfontsel.c:494 +msgid "Font" +msgstr "Pisava" + +#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2181 gtk/gtkfontsel.c:2411 +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:509 +msgid "Font Style:" +msgstr "Slog pisave:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:514 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868 +msgid "Reset Filter" +msgstr "Ponastavi filter" + +#: gtk/gtkfontsel.c:660 +msgid "Metric:" +msgstr "Merilo:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:664 +msgid "Points" +msgstr "Točke" + +#: gtk/gtkfontsel.c:671 +msgid "Pixels" +msgstr "Pike" + +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:687 +msgid "Preview:" +msgstr "Ogled:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:716 +msgid "Font Information" +msgstr "Informacije o pisavi" + +#: gtk/gtkfontsel.c:749 +msgid "Requested Font Name:" +msgstr "Zahtevano ime pisave:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:760 +msgid "Actual Font Name:" +msgstr "Dejansko ime pisave:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:771 +#, c-format +msgid "%i fonts available with a total of %i styles." +msgstr "Na voljo je %i pisav; skupaj %i slogov. " + +#: gtk/gtkfontsel.c:786 +msgid "Filter" +msgstr "Filtriraj" + +#: gtk/gtkfontsel.c:799 +msgid "Font Types:" +msgstr "Tipi pisav:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:807 +msgid "Bitmap" +msgstr "Rastrska" + +#: gtk/gtkfontsel.c:813 +msgid "Scalable" +msgstr "Raztegljiva" + +#: gtk/gtkfontsel.c:819 +msgid "Scaled Bitmap" +msgstr "Raztegnjena rastrska" + +#: gtk/gtkfontsel.c:890 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. +#: gtk/gtkfontsel.c:1215 +msgid "(nil)" +msgstr "(nič)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1215 +msgid "regular" +msgstr "navadno" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1973 +msgid "italic" +msgstr "kurzivna" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1974 +msgid "oblique" +msgstr "nagnjena" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1975 +msgid "reverse italic" +msgstr "obratno kurzivna" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1976 +msgid "reverse oblique" +msgstr "obratno nagnjena" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1977 +msgid "other" +msgstr "ostalo" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1231 +msgid "[M]" +msgstr "[M]" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1232 +msgid "[C]" +msgstr "[C]" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1793 +msgid "The selected font is not available." +msgstr "Izbrana pisava ni dostopna." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1799 +msgid "The selected font is not a valid font." +msgstr "Izbrana pisava je popačena." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1857 +msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." +msgstr "Ta pisava uporablja dvobajtni zapis in morda ne bo prikazana pravilno." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1961 gtk/gtkinputdialog.c:607 +msgid "(unknown)" +msgstr "(neznano)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1972 +msgid "roman" +msgstr "pokončna" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1984 +msgid "proportional" +msgstr "proporcionalen" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1985 +msgid "monospaced" +msgstr "enakokoračen" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1986 +msgid "char cell" +msgstr "celica znaka" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2186 +msgid "Font: (Filter Applied)" +msgstr "Pisava: (z uporabo filtra)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2662 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "MAX_FONTS presežen. Nekatere pisave utegnejo manjkati." + +#: gtk/gtkfontsel.c:3499 +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" + +#: gtk/gtkfontsel.c:3521 +msgid "Font Selection" +msgstr "Izbor pisav" + +#: gtk/gtkgamma.c:396 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: gtk/gtkgamma.c:403 +msgid "Gamma value" +msgstr "Vrednost gama" + +#. shell and main vbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:200 +msgid "Input" +msgstr "Vnos" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:208 +msgid "No input devices" +msgstr "Nobene naprave za vnos" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:237 +msgid "Device:" +msgstr "Naprava:" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:253 +msgid "Disabled" +msgstr "Onemogočeno" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:261 +msgid "Screen" +msgstr "Zaslon" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:269 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:277 +msgid "Mode: " +msgstr "Način: " + +#. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:307 +msgid "Axes" +msgstr "Osi" + +#. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:323 +msgid "Keys" +msgstr "Tipke" + +#. We create the save button in any case, so that clients can +#. connect to it, without paying attention to whether it exits +#: gtk/gtkinputdialog.c:345 +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:500 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:501 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:502 +msgid "Pressure" +msgstr "Pritisk" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:503 +msgid "X Tilt" +msgstr "Nagib X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:504 +msgid "Y Tilt" +msgstr "Nagib Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:544 +msgid "none" +msgstr "nič" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:578 gtk/gtkinputdialog.c:614 +msgid "(disabled)" +msgstr "(onemogočeno)" + +#. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:692 +msgid "clear" +msgstr "izprazni" + +#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "%u. stran" + +#: gtk/gtkrc.c:1702 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" +msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\" vrstica %d" + +#: gtk/gtkrc.c:1705 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Ne najdem datoteke s sliko v poti pixmap_path: \"%s\"" + +#: gtk/gtkthemes.c:79 +#, c-format +msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," +msgstr "Ne najdem naložljivega modula v poti module_path: \"%s\"," + +#: gtk/gtktipsquery.c:180 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Ni namiga ---"