Updated Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko 2015-07-21 12:56:02 +03:00
parent e8a0e8f1b0
commit cb38a2ebce

200
po/he.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-19 10:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-19 10:58+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-21 12:52+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-21 12:54+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@ -663,15 +663,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:403
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406
msgid "Minimize"
msgstr "מזעור"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:426
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429
msgid "Maximize"
msgstr "הגדלה"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:426
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429
msgid "Restore"
msgstr "שחזור"
@ -1218,8 +1218,8 @@ msgstr ""
"לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב„שמור צבע כאן”."
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1453
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6249 gtk/gtkmessagedialog.c:942
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1445
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6246 gtk/gtkmessagedialog.c:942
#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Output to this directory instead of cwd"
msgid "Invalid size %s\n"
msgstr "Invalid size %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:539
#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:540
#, c-format
msgid "Can't load file: %s\n"
msgstr "Can't load file: %s\n"
@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Property %s::%s not found\n"
msgid "Couldn't parse value: %s\n"
msgstr "Couldn't parse value: %s\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:560
#: gtk/gtk-builder-tool.c:561
#, c-format
msgid "Can't parse file: %s\n"
msgstr "Can't parse file: %s\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:731
#: gtk/gtk-builder-tool.c:732
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@ -2220,8 +2220,8 @@ msgstr "ה_עתקה"
msgid "_Paste"
msgstr "ה_דבקה"
#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1454
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9033
#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1446
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9033
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
@ -2262,8 +2262,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(ללא)"
#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3363
#: gtk/gtkplacesview.c:1360
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3335
#: gtk/gtkplacesview.c:1364
msgid "_Open"
msgstr "_פתיחה"
@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "%1$s ב־%2$s"
msgid "Type name of new folder"
msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:777
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769
msgid "The folder could not be created"
msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@ -2300,269 +2300,269 @@ msgstr ""
"לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם "
"חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ כיוון ששם הקובץ ארוך מדי"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "כדאי לנסות לקצר את השם."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818
msgid "You may only select folders"
msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "הפריט שברחת אינו תיקייה, נא לנסות לבחור בפריט אחר."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827
msgid "Invalid file name"
msgstr "שם קובץ לא תקני"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "לא ניתן להעביר את הקובץ לאשפה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1007
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:999
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "תיקיית בשם זה כבר קיימת"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1009
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1001
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1036
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „.”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „..”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1052
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "תיקייה לא יכולה להכיל „/”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "קובץ לא יכול להכיל „/”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1071
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "תיקייה לא יכולה להתחיל ברווח"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1072
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "קובץ לא יכול להתחיל ברווח"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "תיקייה לא יכולה להסתיים ברווח"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "קובץ לא יכול להסתיים ברווח"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1088
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "תיקייה המתחילה עם „.” תוסתר"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "קובץ המתחיל עם „.” יוסתר"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1441
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "האם אכן ברצונך למחוק לצמיתות את הקובץ „%s”?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1452
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1444
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "אם פריט ימחק, הוא יאבד לצמיתות."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1586
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1578
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1900
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1892
msgid "Could not select file"
msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2241
msgid "_Visit File"
msgstr "_ביקור בקובץ"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2242
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_פתיחה באמצעות מנהל קבצים"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243
msgid "_Copy Location"
msgstr "ה_עתקת מיקום"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_הוספה לסימניות"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:508
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245 gtk/gtkplacessidebar.c:2435
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:507
msgid "_Rename"
msgstr "_שינוי שם"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247
msgid "_Move to Trash"
msgstr "ה_עברה לאשפה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "הצגת קבצים _נסתרים"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
msgid "Show _Size Column"
msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
msgid "Show _Time"
msgstr "הצגה _זמן"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים"
#. this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2517 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2509 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
msgid "Location"
msgstr "מיקום"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2602
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2594
msgid "_Name:"
msgstr "_שם:"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3222
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3214
msgid "Searching"
msgstr "בחיפוש"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3227 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3241
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3219 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3233
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "מחפש ב־%s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3251
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3243
msgid "Enter location"
msgstr "הזנת מיקום"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3253
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245
msgid "Enter location or URL"
msgstr "הזנת מיקום או כתובת"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4283 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7156
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4280 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7153
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:232
msgid "Modified"
msgstr "שונה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4562
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4559
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4566
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4730
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4681 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4727
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4686 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4683 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4690
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4687
msgid "Yesterday"
msgstr "אתמול"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4698
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4695
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e ב%b"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4702
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4699
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e ב%b %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4927 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4966 gtk/gtkplacessidebar.c:915
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4963 gtk/gtkplacessidebar.c:915
msgid "Home"
msgstr "תיקיית הבית"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5459
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5456
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6242 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6239 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6245 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6242 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6250 gtk/gtkprintunixdialog.c:672
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6247 gtk/gtkprintunixdialog.c:672
msgid "_Replace"
msgstr "ה_חלפה"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7067
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7064
msgid "Could not start the search process"
msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7068
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7065
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7080
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7077
msgid "Could not send the search request"
msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7372
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7369
msgid "Accessed"
msgstr "נצפה לאחרונה"
@ -2599,11 +2599,11 @@ msgstr "ללא"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL context creation failed"
#: gtk/gtkheaderbar.c:382
#: gtk/gtkheaderbar.c:385
msgid "Application menu"
msgstr "תפריט יישום"
#: gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:8695
#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8695
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
@ -3005,11 +3005,11 @@ msgid "Show other locations"
msgstr "הצגת מיקומים אחרים"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2084 gtk/gtkplacessidebar.c:3383
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2084 gtk/gtkplacessidebar.c:3355
msgid "_Start"
msgstr "ה_תחלה"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2085 gtk/gtkplacessidebar.c:3384
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2085 gtk/gtkplacessidebar.c:3356
msgid "_Stop"
msgstr "_עצירה"
@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "שם זה כבר בשימוש"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2429 gtk/inspector/actions.ui:52
#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17
#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:481
msgid "Name"
msgstr "שם"
@ -3093,57 +3093,57 @@ msgstr "לא ניתן לשלוף את %s"
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "לא ניתן לתשאל את „%s” מהם השינויים במדיה"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3366 gtk/gtkplacesview.c:1370
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3338 gtk/gtkplacesview.c:1374
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3369 gtk/gtkplacesview.c:1381
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3341 gtk/gtkplacesview.c:1385
msgid "Open in New _Window"
msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3373
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3345
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "הו_ספה לסימניות"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3374
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
msgid "_Remove"
msgstr "_הסרה"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3375
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3347
msgid "Rename…"
msgstr "שינוי שם…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3379 gtk/gtkplacesview.c:1408
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3351 gtk/gtkplacesview.c:1412
msgid "_Mount"
msgstr "_עיגון"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1398
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1402
msgid "_Unmount"
msgstr "_ניתוק"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3381
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3353
msgid "_Eject"
msgstr "_שליפה"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3382
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3354
msgid "_Detect Media"
msgstr "_זיהוי מדיה"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3838
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3803
msgid "Computer"
msgstr "מחשב"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: gtk/gtkplacesview.c:983 gtk/gtkplacesview.c:1046
#: gtk/gtkplacesview.c:987 gtk/gtkplacesview.c:1050
msgid "Unable to access location"
msgstr "לא ניתן לגשת למיקום"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: gtk/gtkplacesview.c:1095
#: gtk/gtkplacesview.c:1099
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "לא ניתן לנתק את הכרך"
#: gtk/gtkplacesview.c:1573
#: gtk/gtkplacesview.c:1577
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "לא ניתן לקבל את מיקום השרת המרוחק"
@ -5410,7 +5410,11 @@ msgstr "חיפוש שם הגופן"
msgid "Font Family"
msgstr "משפחת הגופנים"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:183
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:117
msgid "Preview text"
msgstr "תצוגה מקדימה לטקסט"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184
msgid "No Fonts Found"
msgstr "לא נמצאו גופנים"