forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Hebrew translation
This commit is contained in:
parent
e8a0e8f1b0
commit
cb38a2ebce
200
po/he.po
200
po/he.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-19 10:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-19 10:58+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-07-21 12:52+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-21 12:54+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: עברית <>\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@ -663,15 +663,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_סגירה"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:403
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "מזעור"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:426
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "הגדלה"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:426
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "שחזור"
|
||||
|
||||
@ -1218,8 +1218,8 @@ msgstr ""
|
||||
"לגרור פיסת צבע לכאן או ללחוץ לחיצה ימנית ולבחור ב„שמור צבע כאן”."
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1453
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6249 gtk/gtkmessagedialog.c:942
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1445
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6246 gtk/gtkmessagedialog.c:942
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
|
||||
@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Output to this directory instead of cwd"
|
||||
msgid "Invalid size %s\n"
|
||||
msgstr "Invalid size %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:539
|
||||
#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:540
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't load file: %s\n"
|
||||
msgstr "Can't load file: %s\n"
|
||||
@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "Property %s::%s not found\n"
|
||||
msgid "Couldn't parse value: %s\n"
|
||||
msgstr "Couldn't parse value: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtk-builder-tool.c:560
|
||||
#: gtk/gtk-builder-tool.c:561
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't parse file: %s\n"
|
||||
msgstr "Can't parse file: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtk-builder-tool.c:731
|
||||
#: gtk/gtk-builder-tool.c:732
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage:\n"
|
||||
@ -2220,8 +2220,8 @@ msgstr "ה_עתקה"
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "ה_דבקה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1454
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9033
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1446
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9033
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "מ_חיקה"
|
||||
|
||||
@ -2262,8 +2262,8 @@ msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(ללא)"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3363
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1360
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3335
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1364
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_פתיחה"
|
||||
|
||||
@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr "%1$s ב־%2$s"
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:777
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769
|
||||
msgid "The folder could not be created"
|
||||
msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
||||
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
||||
@ -2300,269 +2300,269 @@ msgstr ""
|
||||
"לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם "
|
||||
"חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796
|
||||
msgid "You need to choose a valid filename."
|
||||
msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
||||
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
|
||||
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
|
||||
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ כיוון ששם הקובץ ארוך מדי"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808
|
||||
msgid "Try using a shorter name."
|
||||
msgstr "כדאי לנסות לקצר את השם."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818
|
||||
msgid "You may only select folders"
|
||||
msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
|
||||
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
|
||||
msgstr "הפריט שברחת אינו תיקייה, נא לנסות לבחור בפריט אחר."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827
|
||||
msgid "Invalid file name"
|
||||
msgstr "שם קובץ לא תקני"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
|
||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
|
||||
msgid "The file could not be deleted"
|
||||
msgstr "לא ניתן למחוק את הקובץ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
|
||||
msgid "The file could not be moved to the Trash"
|
||||
msgstr "לא ניתן להעביר את הקובץ לאשפה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1007
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:999
|
||||
msgid "A folder with that name already exists"
|
||||
msgstr "תיקיית בשם זה כבר קיימת"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1009
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1001
|
||||
msgid "A file with that name already exists"
|
||||
msgstr "קובץ בשם זה כבר קיים"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1036
|
||||
msgid "A folder cannot be called “.”"
|
||||
msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „.”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037
|
||||
msgid "A file cannot be called “.”"
|
||||
msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
|
||||
msgid "A folder cannot be called “..”"
|
||||
msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „..”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041
|
||||
msgid "A file cannot be called “..”"
|
||||
msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1052
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044
|
||||
msgid "Folder names cannot contain “/”"
|
||||
msgstr "תיקייה לא יכולה להכיל „/”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045
|
||||
msgid "File names cannot contain “/”"
|
||||
msgstr "קובץ לא יכול להכיל „/”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1071
|
||||
msgid "Folder names should not begin with a space"
|
||||
msgstr "תיקייה לא יכולה להתחיל ברווח"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1072
|
||||
msgid "File names should not begin with a space"
|
||||
msgstr "קובץ לא יכול להתחיל ברווח"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
|
||||
msgid "Folder names should not end with a space"
|
||||
msgstr "תיקייה לא יכולה להסתיים ברווח"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077
|
||||
msgid "File names should not end with a space"
|
||||
msgstr "קובץ לא יכול להסתיים ברווח"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1088
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
|
||||
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
|
||||
msgstr "תיקייה המתחילה עם „.” תוסתר"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081
|
||||
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
|
||||
msgstr "קובץ המתחיל עם „.” יוסתר"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
|
||||
msgstr "האם אכן ברצונך למחוק לצמיתות את הקובץ „%s”?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1452
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1444
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "אם פריט ימחק, הוא יאבד לצמיתות."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1586
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1578
|
||||
msgid "The file could not be renamed"
|
||||
msgstr "לא ניתן לשנות את שם הקובץ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1900
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1892
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2241
|
||||
msgid "_Visit File"
|
||||
msgstr "_ביקור בקובץ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2242
|
||||
msgid "_Open With File Manager"
|
||||
msgstr "_פתיחה באמצעות מנהל קבצים"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243
|
||||
msgid "_Copy Location"
|
||||
msgstr "ה_עתקת מיקום"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_הוספה לסימניות"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:508
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245 gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:507
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_שינוי שם"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247
|
||||
msgid "_Move to Trash"
|
||||
msgstr "ה_עברה לאשפה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "הצגת קבצים _נסתרים"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
|
||||
msgid "Show _Time"
|
||||
msgstr "הצגה _זמן"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
|
||||
msgid "Sort _Folders before Files"
|
||||
msgstr "סידור _תיקיות לפני קבצים"
|
||||
|
||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2517 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2509 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "מיקום"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2602
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2594
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_שם:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3222
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3214
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "בחיפוש"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3227 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3241
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3219 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching in %s"
|
||||
msgstr "מחפש ב־%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3251
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3243
|
||||
msgid "Enter location"
|
||||
msgstr "הזנת מיקום"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3253
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245
|
||||
msgid "Enter location or URL"
|
||||
msgstr "הזנת מיקום או כתובת"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4283 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7156
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4280 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7153
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:232
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "שונה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4562
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4559
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4566
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563
|
||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4730
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4681 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4727
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4686 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4683 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729
|
||||
msgid "%l:%M %p"
|
||||
msgstr "%l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4690
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4687
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "אתמול"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4698
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4695
|
||||
msgid "%-e %b"
|
||||
msgstr "%-e ב%b"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4702
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4699
|
||||
msgid "%-e %b %Y"
|
||||
msgstr "%-e ב%b %Y"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4927 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924 gtk/inspector/prop-editor.c:1569
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "לא ידוע"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4966 gtk/gtkplacessidebar.c:915
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4963 gtk/gtkplacessidebar.c:915
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "תיקיית הבית"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5459
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5456
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6242 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6239 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6245 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6242 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6250 gtk/gtkprintunixdialog.c:672
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6247 gtk/gtkprintunixdialog.c:672
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "ה_חלפה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7067
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7064
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7068
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7065
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7080
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7077
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7372
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7369
|
||||
msgid "Accessed"
|
||||
msgstr "נצפה לאחרונה"
|
||||
|
||||
@ -2599,11 +2599,11 @@ msgstr "ללא"
|
||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||
msgstr "OpenGL context creation failed"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:382
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:385
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "תפריט יישום"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:8695
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8695
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "סגירה"
|
||||
|
||||
@ -3005,11 +3005,11 @@ msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "הצגת מיקומים אחרים"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2084 gtk/gtkplacessidebar.c:3383
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2084 gtk/gtkplacessidebar.c:3355
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "ה_תחלה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2085 gtk/gtkplacessidebar.c:3384
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2085 gtk/gtkplacessidebar.c:3356
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_עצירה"
|
||||
|
||||
@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "שם זה כבר בשימוש"
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2429 gtk/inspector/actions.ui:52
|
||||
#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17
|
||||
#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:481
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
@ -3093,57 +3093,57 @@ msgstr "לא ניתן לשלוף את %s"
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "לא ניתן לתשאל את „%s” מהם השינויים במדיה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3366 gtk/gtkplacesview.c:1370
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3338 gtk/gtkplacesview.c:1374
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "פתיחה ב_לשונית חדשה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3369 gtk/gtkplacesview.c:1381
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3341 gtk/gtkplacesview.c:1385
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "פתיחה ב_חלון חדש"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3373
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3345
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "הו_ספה לסימניות"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3374
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_הסרה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3375
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3347
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "שינוי שם…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3379 gtk/gtkplacesview.c:1408
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3351 gtk/gtkplacesview.c:1412
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_עיגון"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1398
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1402
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_ניתוק"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3381
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3353
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_שליפה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3382
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3354
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_זיהוי מדיה"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3838
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3803
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "מחשב"
|
||||
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:983 gtk/gtkplacesview.c:1046
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:987 gtk/gtkplacesview.c:1050
|
||||
msgid "Unable to access location"
|
||||
msgstr "לא ניתן לגשת למיקום"
|
||||
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1095
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1099
|
||||
msgid "Unable to unmount volume"
|
||||
msgstr "לא ניתן לנתק את הכרך"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1573
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1577
|
||||
msgid "Unable to get remote server location"
|
||||
msgstr "לא ניתן לקבל את מיקום השרת המרוחק"
|
||||
|
||||
@ -5410,7 +5410,11 @@ msgstr "חיפוש שם הגופן"
|
||||
msgid "Font Family"
|
||||
msgstr "משפחת הגופנים"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:183
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:117
|
||||
msgid "Preview text"
|
||||
msgstr "תצוגה מקדימה לטקסט"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184
|
||||
msgid "No Fonts Found"
|
||||
msgstr "לא נמצאו גופנים"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user