A few updates.

This commit is contained in:
Sergey I. Panov 1999-01-22 03:59:16 +00:00
parent ba58aa201d
commit cb4bf0657c

View File

@ -1,17 +1,17 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-17 21:39-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 1999-01-21 21:51 EST\n"
"Last-Translator: Sergey Panov <sipan@mit.edu>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:202
msgid "Hue:"
@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "
#: gtk/gtkfontsel.c:203
msgid "Foundry:"
msgstr ""
msgstr "Коллекция"
#: gtk/gtkfontsel.c:204
msgid "Family:"
@ -136,11 +136,11 @@ msgstr "
#: gtk/gtkfontsel.c:205
msgid "Weight:"
msgstr ""
msgstr "Насыщенность"
#: gtk/gtkfontsel.c:206
msgid "Slant:"
msgstr ""
msgstr "Наклон"
#: gtk/gtkfontsel.c:207
msgid "Set Width:"
@ -152,23 +152,23 @@ msgstr "
#: gtk/gtkfontsel.c:209
msgid "Pixel Size:"
msgstr ""
msgstr "Размер в пикселах"
#: gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Point Size:"
msgstr ""
msgstr "Поточечный размер"
#: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "Resolution X:"
msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ X:"
msgstr "Разрешение по X:"
#: gtk/gtkfontsel.c:212
msgid "Resolution Y:"
msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ Y:"
msgstr "Разрешение по Y:"
#: gtk/gtkfontsel.c:213
msgid "Spacing:"
msgstr ""
msgstr "Пропорцинальность"
#: gtk/gtkfontsel.c:214
msgid "Average Width:"
@ -176,13 +176,13 @@ msgstr "
#: gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Charset:"
msgstr ""
msgstr "Кодировка"
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:452
msgid "Font Property"
msgstr ""
msgstr "Свойства шрифта"
#: gtk/gtkfontsel.c:453
msgid "Requested Value"
@ -214,20 +214,20 @@ msgstr "
#: gtk/gtkfontsel.c:653
msgid "Metric:"
msgstr ""
msgstr "Метрика:"
#: gtk/gtkfontsel.c:657
msgid "Points"
msgstr ""
msgstr "Точек"
#: gtk/gtkfontsel.c:664
msgid "Pixels"
msgstr ""
msgstr "Пиксел"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:680
msgid "Preview:"
msgstr ""
msgstr "Пример:"
#: gtk/gtkfontsel.c:709
msgid "Font Information"
@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "
#: gtk/gtkfontsel.c:742
msgid "Requested Font Name:"
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÛÒÉÆÔÅ:"
msgstr "Запрошенное имя шрифта:"
#: gtk/gtkfontsel.c:753
msgid "Actual Font Name:"
msgstr "îÁÓÔÏÑÝÅÅ ÉÍÑ ÛÒÉÆÔÅ:"
msgstr "Настоящее имя шрифта:"
#: gtk/gtkfontsel.c:764
#, c-format
@ -256,36 +256,36 @@ msgstr "
#: gtk/gtkfontsel.c:800
msgid "Bitmap"
msgstr ""
msgstr "Растр"
#: gtk/gtkfontsel.c:806
msgid "Scalable"
msgstr ""
msgstr "Масштабируемый"
#: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr ""
msgstr "Масштабированный растр"
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
msgid "regular"
msgstr ""
msgstr "прямой"
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
msgid "italic"
msgstr ""
msgstr "курсив"
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
msgid "oblique"
msgstr ""
msgstr "наклонный"
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
msgid "reverse italic"
msgstr ""
msgstr "обратный курсив"
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
msgid "reverse oblique"
msgstr ""
msgstr "обратный наклонный"
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
msgid "other"
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "
#: gtk/gtkfontsel.c:1834
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr ""
msgstr "Это 2-х байтный шрифт, возможны проблемы с начертанием."
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
msgid "(unknown)"
@ -317,15 +317,15 @@ msgstr "(
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
msgid "roman"
msgstr ""
msgstr "романский"
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
msgid "proportional"
msgstr ""
msgstr "пропорциональный"
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
msgid "monospaced"
msgstr ""
msgstr "моноширинный"
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
msgid "char cell"
@ -349,11 +349,11 @@ msgstr "
#: gtk/gtkgamma.c:388
msgid "Gamma"
msgstr ""
msgstr "Гамма"
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma value"
msgstr ""
msgstr "Гамма величина"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
msgid "No input devices"
msgstr "îÅ ÕÓÔÒÏÊÓÔ×Á ××ÏÄÁ"
msgstr "Нет устройства ввода"
#: gtk/gtkinputdialog.c:229
msgid "Device:"
@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "
#: gtk/gtkinputdialog.c:245
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Выключен"
#: gtk/gtkinputdialog.c:253
msgid "Screen"
@ -426,12 +426,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606
msgid "(disabled)"
msgstr ""
msgstr "(отменен)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:684
msgid "clear"
msgstr ""
msgstr "очистить"
#: gtk/gtknotebook.c:1967 gtk/gtknotebook.c:3986
#, c-format
@ -441,18 +441,18 @@ msgstr "
#: gtk/gtkrc.c:1517
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr ""
msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\", строка %d"
#: gtk/gtkrc.c:1520
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Файл с изображением не найден в pixmap_path: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr ""
msgstr "Загружаемый модуль не найден в module_path: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:172
msgid "--- No Tip ---"
msgstr ""
msgstr "--- Нет подсказки ---"