Dutch translation updated by Tino Meinen.

2003-11-04   Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2003-11-03 23:15:02 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent 7175a2e99c
commit cc997c2174
2 changed files with 116 additions and 146 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-11-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen.
Mon Nov 3 22:41:08 2003 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
* POTFILES.in: Add gtk/gtkactiongroup.c

258
po/nl.po
View File

@ -13,14 +13,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-24 16:15-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-22 17:22+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-01 04:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-03 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Cursor hotspot valt buiten de afbeelding"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr ""
msgstr "NIet ondersteunde diepte voor ICO-bestand: %d"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184
msgid "The ICO image format"
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Naam"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Een unieke naar voor de actie."
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:194
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:200
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label"
msgstr "Label"
@ -812,9 +812,9 @@ msgstr "Standaard pictogram"
#: gtk/gtkaction.c:215
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr ""
msgstr "Het standaardpictogram in widgets voor deze actie."
#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:169
#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168
msgid "Is important"
msgstr "Is belangrijk"
@ -837,9 +837,8 @@ msgid "Sensitive"
msgstr "Gevoelig"
#: gtk/gtkaction.c:236
#, fuzzy
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn"
msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
#: gtk/gtkwidget.c:435
@ -1036,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE), verschijnt de dochter in een secundaire groep van "
"dochters, geschikt voor b.v. hulpknoppen"
#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:210
#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:216
msgid "Spacing"
msgstr "Spatiëring"
@ -1044,7 +1043,7 @@ msgstr "Spatiëring"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen dochters"
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:465
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:469
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeen"
@ -1052,14 +1051,14 @@ msgstr "Homogeen"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben"
#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:457
#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:461
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Expand"
msgstr "Uitklappen"
#: gtk/gtkbox.c:147
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Of de dochter meer ruimte moet krijgen als de ouder groeit"
msgstr "Of de dochter meer ruimte moet krijgen als de moeder groeit"
#: gtk/gtkbox.c:153
msgid "Fill"
@ -1091,7 +1090,7 @@ msgid ""
"start or end of the parent"
msgstr ""
"Een GtkPackType welke aangeeft of de dochter verpakt is met het begin of met "
"het einde van de ouder"
"het einde van de moeder"
#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:236
#: gtk/gtkruler.c:138
@ -1100,7 +1099,7 @@ msgstr "Positie"
#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "De index van de dochter in de ouder"
msgstr "De index van de dochter in de moeder"
#: gtk/gtkbutton.c:191
msgid ""
@ -1109,12 +1108,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tekst van het labelwidget op de knop, indien de knop een labelwidget bevat"
#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:311
#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:208 gtk/gtklabel.c:311
#: gtk/gtktoolbutton.c:186
msgid "Use underline"
msgstr "Gebruik onderstreping"
#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:312
#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtklabel.c:312
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@ -1220,13 +1219,12 @@ msgstr ""
"geselecteerde dag te deselecteren)"
#: gtk/gtkcalendar.c:493
#, fuzzy
msgid "Show Heading"
msgstr "Rij-spatiëring"
msgstr "Kop tonen"
#: gtk/gtkcalendar.c:494
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
msgstr ""
msgstr "Indien WAAR, wordt een kop getoond"
#: gtk/gtkcalendar.c:508
msgid "Show Day Names"
@ -1238,11 +1236,11 @@ msgstr "Indien WAAR, worden de dagnamen weergegeven"
#: gtk/gtkcalendar.c:522
msgid "No Month Change"
msgstr ""
msgstr "Maanden niet veranderen"
#: gtk/gtkcalendar.c:523
msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
msgstr ""
msgstr "Indien WAAR, kan de geselecteerde maand niet worden veranderd"
#: gtk/gtkcalendar.c:537
msgid "Show Week Numbers"
@ -1728,7 +1726,7 @@ msgstr "Indicatorgrootte"
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr "Grootte van aankruis- of selectie-indicator"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:205
#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:242 gtk/gtkoptionmenu.c:205
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Indicatorspatiëring"
@ -1754,12 +1752,11 @@ msgstr "Of een \"inconsistente\" toestand weergegeven moet worden."
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
msgid "Draw as radio menu item"
msgstr ""
msgstr "Weergeven als radiomenu-item"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
#, fuzzy
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
msgstr "Of het menu-item aangevinkt is"
msgstr "Of het menu-item moet worden weergegeven als een radiomenu-item"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
msgid "Use alpha"
@ -2060,7 +2057,7 @@ msgstr "ComboBox uiterlijk, indien WAAR wordt Windows-stijl gebruikt."
msgid "Text Column"
msgstr "Tekstkolom"
# enigszins vrij vertaald
# enigszins vrij vertaald, maar betekenis klopt volgens mij
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:107
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr "Een kolom in het databron-model met de gevraagde tekenreeksen"
@ -2276,19 +2273,17 @@ msgid "Input _Methods"
msgstr "Invoer_methoden"
#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
#, fuzzy
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "Unicode controleteken _Invoegen "
msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
# aanvullen / completering
#: gtk/gtkentrycompletion.c:193
msgid "Completion Model"
msgstr ""
msgstr "Aanvullingsmodel"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:194
#, fuzzy
msgid "The model to find matches in"
msgstr "Het model van de TreeView"
msgstr "Het model waarin overeenkomsten worden gezocht"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
msgid "Minimum Key Length"
@ -2300,7 +2295,7 @@ msgstr "Minimum lengte van de zoeksleutel voor het opzoeken van overeenkomsten"
#: gtk/gtkeventbox.c:119
msgid "Visible Window"
msgstr "Zichtbaar venster"
msgstr "Venster zichtbaar"
#: gtk/gtkeventbox.c:120
msgid ""
@ -2309,9 +2304,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkeventbox.c:126
#, fuzzy
msgid "Above child"
msgstr "Volg dochter"
msgstr "Dochter bovenliggend"
#: gtk/gtkeventbox.c:127
msgid ""
@ -2319,46 +2313,43 @@ msgid ""
"child widget as opposed to below it."
msgstr ""
#: gtk/gtkexpander.c:186
#: gtk/gtkexpander.c:192
msgid "Expanded"
msgstr "Uitgeklapt"
#: gtk/gtkexpander.c:187
#: gtk/gtkexpander.c:193
#, fuzzy
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
msgstr "Of het widget het standaard widget kan zijn"
#: gtk/gtkexpander.c:195
#, fuzzy
#: gtk/gtkexpander.c:201
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Labeltekst van het kader"
msgstr "Labeltekst van de uitklapper"
#: gtk/gtkexpander.c:211
#, fuzzy
#: gtk/gtkexpander.c:217
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar buren, in pixels"
msgstr "Ruimte tussen het label en de dochter"
#: gtk/gtkexpander.c:220 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
msgid "Label widget"
msgstr "Labelwidget"
#: gtk/gtkexpander.c:221
#: gtk/gtkexpander.c:227
#, fuzzy
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Een widget om weer te geven in plaats van het gebruikelijk kaderlabel"
#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:607
#: gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtktreeview.c:607
msgid "Expander Size"
msgstr "Uitklapper-grootte"
#: gtk/gtkexpander.c:228 gtk/gtktreeview.c:608
#: gtk/gtkexpander.c:234 gtk/gtktreeview.c:608
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Grootte van de uitklappijl"
#: gtk/gtkexpander.c:237
#, fuzzy
#: gtk/gtkexpander.c:243
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Spatiëring rondom de indicator"
msgstr "Spatiëring rondom uitklappijl"
#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
@ -2560,9 +2551,8 @@ msgstr ""
"omgevingsvariabele G_BROKEN_FILENAMES aan te zetten): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3142
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Ongeldige Utf-8"
msgstr "Ongeldige UTF-8"
#: gtk/gtkfilesel.c:4019
msgid "Name too long"
@ -2589,9 +2579,8 @@ msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y positie van dochterwidget"
#: gtk/gtkfontbutton.c:176
#, fuzzy
msgid "The title of the font selection dialog"
msgstr "De titel van het venster"
msgstr "De titel van het lettertypeselectie-dialoogvenster"
#: gtk/gtkfontbutton.c:177
msgid "Pick a font"
@ -2612,39 +2601,35 @@ msgstr "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Use font in label"
msgstr ""
msgstr "Lettertype gebruiken in label"
#: gtk/gtkfontbutton.c:208
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Of de labeltekst geselecteerd kan worden met de muis"
msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerde lettertype staat"
#: gtk/gtkfontbutton.c:223
msgid "Use size in label"
msgstr ""
msgstr "Grootte gebruiken in label"
#: gtk/gtkfontbutton.c:224
#, fuzzy
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Of de labeltekst geselecteerd kan worden met de muis"
msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerd lettertypegrootte staat"
#: gtk/gtkfontbutton.c:240
msgid "Show style"
msgstr "Stijl tonen"
#: gtk/gtkfontbutton.c:241
#, fuzzy
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Of de voortgang weergegeven wordt als tekst"
msgstr "Of de geselecteerde lettertypestijl getoond wordt in het label"
#: gtk/gtkfontbutton.c:256
msgid "Show size"
msgstr "Grootte tonen"
#: gtk/gtkfontbutton.c:257
#, fuzzy
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Of de voortgang weergegeven wordt als tekst"
msgstr "Of de geselecteerde lettertypegrootte getoond wordt in het label"
#: gtk/gtkfontbutton.c:294
msgid "Pick a Font"
@ -2739,7 +2724,7 @@ msgid "_Gamma value"
msgstr "_Gammawaarde"
#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
#: gtk/gtktoolbar.c:514 gtk/gtkviewport.c:150
#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "Schaduwtype"
@ -2874,9 +2859,8 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
msgstr "Dochterwidget dat naast de menutekst verschijnt"
#: gtk/gtkimmodule.c:419
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Standaardbreedte"
msgstr "Standaard"
#: gtk/gtkinputdialog.c:233
msgid "Input"
@ -3082,7 +3066,7 @@ msgstr "De hoogte van de opmaak"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:806
#: gtk/gtkmain.c:840
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@ -3103,9 +3087,8 @@ msgid "Vertical Padding"
msgstr "Verticale opvulling"
#: gtk/gtkmenu.c:352
#, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "De toe te voegen ruimte boven en onder een widget, in pixels"
msgstr "Extra ruimte aan de boven en onderkant van het menu"
#: gtk/gtkmenu.c:360
msgid "Vertical Offset"
@ -3116,59 +3099,52 @@ msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically"
msgstr ""
"Wanneer het menu een submenu is, verschuif het verticaal over zoveel "
"beeldpunten"
#: gtk/gtkmenu.c:369
#, fuzzy
msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontale schaal"
msgstr "Horizontale verschuiving"
#: gtk/gtkmenu.c:370
msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally"
msgstr ""
"Wanneer het menu een submenu is, verschuif het horizontaal over zoveel "
"beeldpunten"
#: gtk/gtkmenu.c:380
#, fuzzy
msgid "Left Attach"
msgstr "Linker verbinding"
#: gtk/gtkmenu.c:381 gtk/gtktable.c:203
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr ""
"Het kolomnummer waarmee de linkerkant van het dochterwidget wordt verbonden"
msgstr "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden"
#: gtk/gtkmenu.c:388
#, fuzzy
msgid "Right Attach"
msgstr "Rechter verbinding"
#: gtk/gtkmenu.c:389
#, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr ""
"Het kolomnummer waarmee de linkerkant van het dochterwidget wordt verbonden"
msgstr "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van de dochter wordt verbonden"
#: gtk/gtkmenu.c:396
#, fuzzy
msgid "Top Attach"
msgstr "Bovenverbinding"
#: gtk/gtkmenu.c:397
#, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr ""
"Het rijnummer waarmee de onderkant van het dochterwidget wordt verbonden"
msgstr "Het rijnummer waarmee de bovenkant van de dochter wordt verbonden"
#: gtk/gtkmenu.c:404
#, fuzzy
msgid "Bottom Attach"
msgstr "Onderverbinding"
#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtktable.c:224
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
"Het rijnummer waarmee de onderkant van het dochterwidget wordt verbonden"
msgstr "Het rijnummer waarmee de onderkant van de dochter wordt verbonden"
#: gtk/gtkmenu.c:492
msgid "Can change accelerators"
@ -3208,7 +3184,7 @@ msgstr ""
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stijl van de rand rondom de menubalk"
#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:490
#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:486
msgid "Internal padding"
msgstr "Interne opvulling"
@ -3483,23 +3459,22 @@ msgstr "Handle-afmeting"
msgid "Width of handle"
msgstr "Breedte van de handle"
# zie bericht hieronder
#: gtk/gtkpaned.c:270
#, fuzzy
msgid "Resize"
msgstr "Herschaalbaar"
msgstr "Schalen"
#: gtk/gtkpaned.c:271
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
msgstr "Indien WAAR, groeit en krimpt de dochter gelijk met het paneelwidget"
#: gtk/gtkpaned.c:286
#, fuzzy
msgid "Shrink"
msgstr "Krimpen toestaan"
msgstr "Krimpen"
#: gtk/gtkpaned.c:287
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr ""
msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist"
#: gtk/gtkpreview.c:133
msgid ""
@ -3562,7 +3537,7 @@ msgstr "Aanpassing"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "De GtkAdjustment gekoppeld aan de voortgangsbalk (Verouderd)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:431
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:435
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntatie"
@ -3940,14 +3915,12 @@ msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Naam van het te laden RC themabestand"
#: gtk/gtksettings.c:209
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Thema-naam"
msgstr "Pictogramthema-naam"
#: gtk/gtksettings.c:210
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Naam van het standaard lettertype"
msgstr "Naam van het gebruikte pictogramthema"
#: gtk/gtksettings.c:217
msgid "Key Theme Name"
@ -4927,101 +4900,90 @@ msgstr "Teken indicator"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Of het schakelgedeelte van een knop weergegeven wordt"
#: gtk/gtktoolbar.c:432
#: gtk/gtktoolbar.c:436
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "De oriëntatie van de werkbalk"
#: gtk/gtktoolbar.c:440
#: gtk/gtktoolbar.c:444
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Werkbalkstijl"
#: gtk/gtktoolbar.c:441
#: gtk/gtktoolbar.c:445
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Hoe de werkbalk te tekenen"
#: gtk/gtktoolbar.c:448
#, fuzzy
#: gtk/gtktoolbar.c:452
msgid "Show Arrow"
msgstr "Kader weergeven"
msgstr "Pijl tonen"
#: gtk/gtktoolbar.c:449
#: gtk/gtktoolbar.c:453
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
msgstr "Of een pijl wordt getoond als de werkbalk niet past"
#: gtk/gtktoolbar.c:458
#: gtk/gtktoolbar.c:462
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Of de dochter meer ruimte moet krijgen als de ouder groeit"
#: gtk/gtktoolbar.c:466
#: gtk/gtktoolbar.c:470
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben"
#: gtk/gtktoolbar.c:473
msgid "Pack End"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:474
#, fuzzy
msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
msgstr "Of het widget het focuswidget is binnen het topniveau"
#: gtk/gtktoolbar.c:481
#: gtk/gtktoolbar.c:477
msgid "Spacer size"
msgstr "Afstandhoudergrootte"
#: gtk/gtktoolbar.c:482
#: gtk/gtktoolbar.c:478
msgid "Size of spacers"
msgstr "Grootte van afstandhouders"
#: gtk/gtktoolbar.c:491
#: gtk/gtktoolbar.c:487
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de werkbalkschaduw en de knoppen"
#: gtk/gtktoolbar.c:499
#: gtk/gtktoolbar.c:495
msgid "Space style"
msgstr "Afstandhouderstijl"
#: gtk/gtktoolbar.c:500
#: gtk/gtktoolbar.c:496
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Of afstandhouders verticale lijnen zijn of gewoon leeg"
#: gtk/gtktoolbar.c:507
#: gtk/gtktoolbar.c:503
msgid "Button relief"
msgstr "Knopreliëf"
#: gtk/gtktoolbar.c:508
#: gtk/gtktoolbar.c:504
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Type rand rondom werkbalkknoppen"
#: gtk/gtktoolbar.c:515
#: gtk/gtktoolbar.c:511
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Stijl van de rand rondom de werkbalk"
#: gtk/gtktoolbar.c:521
#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "Toolbar style"
msgstr "Werkbalkstijl"
#: gtk/gtktoolbar.c:522
#: gtk/gtktoolbar.c:518
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Of de standaard werkbalk alleen tekst heeft, of tekst en pictogrammen, of "
"alleen pictogrammen enz. "
#: gtk/gtktoolbar.c:528
#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Pictogramgrootte op werkbalk"
#: gtk/gtktoolbar.c:529
#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Grootte van pictogrammen in de standaard werkbalk"
#: gtk/gtktoolbutton.c:180
#, fuzzy
msgid "Text to show in the item."
msgstr "Het aantal rijen in de tabel"
msgstr "De tekst die in het item wordt getoond."
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
#, fuzzy
@ -5038,7 +5000,6 @@ msgid "Widget to use as the item label"
msgstr "Breedte van het kader rondom de tab-labels"
#: gtk/gtktoolbutton.c:200
#, fuzzy
msgid "Stock Id"
msgstr "Standaard-ID"
@ -5048,36 +5009,35 @@ msgid "The stock icon displayed on the item"
msgstr "De weergegeven tekst op het tab-label van de dochter"
#: gtk/gtktoolbutton.c:207
#, fuzzy
msgid "Icon widget"
msgstr "Pictogrammenverzameling"
msgstr "Pictogramwidget"
#: gtk/gtktoolbutton.c:208
#, fuzzy
msgid "Icon widget to display in the item"
msgstr "Weer te geven pictogrammenverzameling"
#: gtk/gtktoolitem.c:155
#: gtk/gtktoolitem.c:154
msgid "Visible when horizontal"
msgstr ""
msgstr "Zichtbaar indien horizontaal"
#: gtk/gtktoolitem.c:156
#: gtk/gtktoolitem.c:155
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitem.c:162
#: gtk/gtktoolitem.c:161
msgid "Visible when vertical"
msgstr ""
msgstr "Zichtbaar indien verticaal"
#: gtk/gtktoolitem.c:163
#: gtk/gtktoolitem.c:162
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
msgstr ""
#: gtk/gtktoolitem.c:170
#: gtk/gtktoolitem.c:169
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@ -5307,14 +5267,15 @@ msgstr "Sorteerrichting"
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "De richting waarheen de sorteerindicator moet wijzen"
# enkelvoud mooier? Menu heeft afscheurperforatie
#: gtk/gtkuimanager.c:213
msgid "Add tearoffs to menus"
msgstr ""
msgstr "Menus hebben afscheur-perforatie"
# niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk
#: gtk/gtkuimanager.c:214
#, fuzzy
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Of het menu-item aangevinkt is"
msgstr "Of afscheur-perforatie aan een menu wordt toegevoegd"
#: gtk/gtkuimanager.c:221
msgid "Merged UI definition"
@ -5339,9 +5300,10 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
# Legen
#: gtk/gtkuimanager.c:1918
msgid "Empty"
msgstr ""
msgstr "Leeg"
#: gtk/gtkviewport.c:135
msgid ""
@ -5769,7 +5731,7 @@ msgstr "Amharic (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imcedilla.c:90
msgid "Cedilla"
msgstr ""
msgstr "Cedilla"
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
@ -5811,6 +5773,10 @@ msgstr "Viëtnamees (VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X Invoer-Methode"
#, fuzzy
#~ msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
#~ msgstr "Of het widget het focuswidget is binnen het topniveau"
#~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
#~ msgstr "GIF-bestand bevatte een afbeelding met hoogte of breedte 0."