forked from AuroraMiddleware/gtk
Dutch translation updated by Tino Meinen.
2003-11-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
parent
7175a2e99c
commit
cc997c2174
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-11-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
||||
Mon Nov 3 22:41:08 2003 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: Add gtk/gtkactiongroup.c
|
||||
|
258
po/nl.po
258
po/nl.po
@ -13,14 +13,14 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-10-24 16:15-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-10-22 17:22+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-11-01 04:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-11-03 23:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:845
|
||||
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Cursor hotspot valt buiten de afbeelding"
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "NIet ondersteunde diepte voor ICO-bestand: %d"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184
|
||||
msgid "The ICO image format"
|
||||
@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Naam"
|
||||
msgid "A unique name for the action."
|
||||
msgstr "Een unieke naar voor de actie."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:194
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:200
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Label"
|
||||
@ -812,9 +812,9 @@ msgstr "Standaard pictogram"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:215
|
||||
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Het standaardpictogram in widgets voor deze actie."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:169
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:221 gtk/gtktoolitem.c:168
|
||||
msgid "Is important"
|
||||
msgstr "Is belangrijk"
|
||||
|
||||
@ -837,9 +837,8 @@ msgid "Sensitive"
|
||||
msgstr "Gevoelig"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the action is enabled."
|
||||
msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn"
|
||||
msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:435
|
||||
@ -1036,7 +1035,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Indien WAAR (TRUE), verschijnt de dochter in een secundaire groep van "
|
||||
"dochters, geschikt voor b.v. hulpknoppen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:210
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:216
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Spatiëring"
|
||||
|
||||
@ -1044,7 +1043,7 @@ msgstr "Spatiëring"
|
||||
msgid "The amount of space between children"
|
||||
msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen dochters"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:465
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:469
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "Homogeen"
|
||||
|
||||
@ -1052,14 +1051,14 @@ msgstr "Homogeen"
|
||||
msgid "Whether the children should all be the same size"
|
||||
msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:457
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:461
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr "Uitklappen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:147
|
||||
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
|
||||
msgstr "Of de dochter meer ruimte moet krijgen als de ouder groeit"
|
||||
msgstr "Of de dochter meer ruimte moet krijgen als de moeder groeit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:153
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
@ -1091,7 +1090,7 @@ msgid ""
|
||||
"start or end of the parent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een GtkPackType welke aangeeft of de dochter verpakt is met het begin of met "
|
||||
"het einde van de ouder"
|
||||
"het einde van de moeder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:236
|
||||
#: gtk/gtkruler.c:138
|
||||
@ -1100,7 +1099,7 @@ msgstr "Positie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491
|
||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||
msgstr "De index van de dochter in de ouder"
|
||||
msgstr "De index van de dochter in de moeder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:191
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1109,12 +1108,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tekst van het labelwidget op de knop, indien de knop een labelwidget bevat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:311
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:208 gtk/gtklabel.c:311
|
||||
#: gtk/gtktoolbutton.c:186
|
||||
msgid "Use underline"
|
||||
msgstr "Gebruik onderstreping"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:312
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtklabel.c:312
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
|
||||
"for the mnemonic accelerator key"
|
||||
@ -1220,13 +1219,12 @@ msgstr ""
|
||||
"geselecteerde dag te deselecteren)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:493
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Heading"
|
||||
msgstr "Rij-spatiëring"
|
||||
msgstr "Kop tonen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:494
|
||||
msgid "If TRUE, a heading is displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indien WAAR, wordt een kop getoond"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:508
|
||||
msgid "Show Day Names"
|
||||
@ -1238,11 +1236,11 @@ msgstr "Indien WAAR, worden de dagnamen weergegeven"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:522
|
||||
msgid "No Month Change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maanden niet veranderen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:523
|
||||
msgid "If TRUE, the selected month can not be changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indien WAAR, kan de geselecteerde maand niet worden veranderd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:537
|
||||
msgid "Show Week Numbers"
|
||||
@ -1728,7 +1726,7 @@ msgstr "Indicatorgrootte"
|
||||
msgid "Size of check or radio indicator"
|
||||
msgstr "Grootte van aankruis- of selectie-indicator"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:205
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:242 gtk/gtkoptionmenu.c:205
|
||||
msgid "Indicator Spacing"
|
||||
msgstr "Indicatorspatiëring"
|
||||
|
||||
@ -1754,12 +1752,11 @@ msgstr "Of een \"inconsistente\" toestand weergegeven moet worden."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
|
||||
msgid "Draw as radio menu item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weergeven als radiomenu-item"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
|
||||
msgstr "Of het menu-item aangevinkt is"
|
||||
msgstr "Of het menu-item moet worden weergegeven als een radiomenu-item"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:202
|
||||
msgid "Use alpha"
|
||||
@ -2060,7 +2057,7 @@ msgstr "ComboBox uiterlijk, indien WAAR wordt Windows-stijl gebruikt."
|
||||
msgid "Text Column"
|
||||
msgstr "Tekstkolom"
|
||||
|
||||
# enigszins vrij vertaald
|
||||
# enigszins vrij vertaald, maar betekenis klopt volgens mij
|
||||
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:107
|
||||
msgid "A column in the data source model to get the strings from"
|
||||
msgstr "Een kolom in het databron-model met de gevraagde tekenreeksen"
|
||||
@ -2276,19 +2273,17 @@ msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Invoer_methoden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4099 gtk/gtktextview.c:6896
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr "Unicode controleteken _Invoegen "
|
||||
msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
|
||||
|
||||
# aanvullen / completering
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:193
|
||||
msgid "Completion Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aanvullingsmodel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:194
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The model to find matches in"
|
||||
msgstr "Het model van de TreeView"
|
||||
msgstr "Het model waarin overeenkomsten worden gezocht"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:200
|
||||
msgid "Minimum Key Length"
|
||||
@ -2300,7 +2295,7 @@ msgstr "Minimum lengte van de zoeksleutel voor het opzoeken van overeenkomsten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkeventbox.c:119
|
||||
msgid "Visible Window"
|
||||
msgstr "Zichtbaar venster"
|
||||
msgstr "Venster zichtbaar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkeventbox.c:120
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2309,9 +2304,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkeventbox.c:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Above child"
|
||||
msgstr "Volg dochter"
|
||||
msgstr "Dochter bovenliggend"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkeventbox.c:127
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2319,46 +2313,43 @@ msgid ""
|
||||
"child widget as opposed to below it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:186
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:192
|
||||
msgid "Expanded"
|
||||
msgstr "Uitgeklapt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:187
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:193
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
|
||||
msgstr "Of het widget het standaard widget kan zijn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:195
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:201
|
||||
msgid "Text of the expander's label"
|
||||
msgstr "Labeltekst van het kader"
|
||||
msgstr "Labeltekst van de uitklapper"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:217
|
||||
msgid "Space to put between the label and the child"
|
||||
msgstr "Extra ruimte tussen de dochter en haar buren, in pixels"
|
||||
msgstr "Ruimte tussen het label en de dochter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:220 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193
|
||||
msgid "Label widget"
|
||||
msgstr "Labelwidget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:221
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
|
||||
msgstr "Een widget om weer te geven in plaats van het gebruikelijk kaderlabel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:607
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtktreeview.c:607
|
||||
msgid "Expander Size"
|
||||
msgstr "Uitklapper-grootte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:228 gtk/gtktreeview.c:608
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:234 gtk/gtktreeview.c:608
|
||||
msgid "Size of the expander arrow"
|
||||
msgstr "Grootte van de uitklappijl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:243
|
||||
msgid "Spacing around expander arrow"
|
||||
msgstr "Spatiëring rondom de indicator"
|
||||
msgstr "Spatiëring rondom uitklappijl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
@ -2560,9 +2551,8 @@ msgstr ""
|
||||
"omgevingsvariabele G_BROKEN_FILENAMES aan te zetten): %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid UTF-8"
|
||||
msgstr "Ongeldige Utf-8"
|
||||
msgstr "Ongeldige UTF-8"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:4019
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
@ -2589,9 +2579,8 @@ msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr "Y positie van dochterwidget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The title of the font selection dialog"
|
||||
msgstr "De titel van het venster"
|
||||
msgstr "De titel van het lettertypeselectie-dialoogvenster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:177
|
||||
msgid "Pick a font"
|
||||
@ -2612,39 +2601,35 @@ msgstr "Sans 12"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:207
|
||||
msgid "Use font in label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lettertype gebruiken in label"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
|
||||
msgstr "Of de labeltekst geselecteerd kan worden met de muis"
|
||||
msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerde lettertype staat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:223
|
||||
msgid "Use size in label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grootte gebruiken in label"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:224
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
|
||||
msgstr "Of de labeltekst geselecteerd kan worden met de muis"
|
||||
msgstr "Of de labeltekst in het geselecteerd lettertypegrootte staat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:240
|
||||
msgid "Show style"
|
||||
msgstr "Stijl tonen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
|
||||
msgstr "Of de voortgang weergegeven wordt als tekst"
|
||||
msgstr "Of de geselecteerde lettertypestijl getoond wordt in het label"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:256
|
||||
msgid "Show size"
|
||||
msgstr "Grootte tonen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:257
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
|
||||
msgstr "Of de voortgang weergegeven wordt als tekst"
|
||||
msgstr "Of de geselecteerde lettertypegrootte getoond wordt in het label"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:294
|
||||
msgid "Pick a Font"
|
||||
@ -2739,7 +2724,7 @@ msgid "_Gamma value"
|
||||
msgstr "_Gammawaarde"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:514 gtk/gtkviewport.c:150
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtkviewport.c:150
|
||||
msgid "Shadow type"
|
||||
msgstr "Schaduwtype"
|
||||
|
||||
@ -2874,9 +2859,8 @@ msgid "Child widget to appear next to the menu text"
|
||||
msgstr "Dochterwidget dat naast de menutekst verschijnt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimmodule.c:419
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Standaardbreedte"
|
||||
msgstr "Standaard"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:233
|
||||
msgid "Input"
|
||||
@ -3082,7 +3066,7 @@ msgstr "De hoogte van de opmaak"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:806
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:840
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
@ -3103,9 +3087,8 @@ msgid "Vertical Padding"
|
||||
msgstr "Verticale opvulling"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:352
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
|
||||
msgstr "De toe te voegen ruimte boven en onder een widget, in pixels"
|
||||
msgstr "Extra ruimte aan de boven en onderkant van het menu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:360
|
||||
msgid "Vertical Offset"
|
||||
@ -3116,59 +3099,52 @@ msgid ""
|
||||
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
||||
"vertically"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer het menu een submenu is, verschuif het verticaal over zoveel "
|
||||
"beeldpunten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:369
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal Offset"
|
||||
msgstr "Horizontale schaal"
|
||||
msgstr "Horizontale verschuiving"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:370
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
|
||||
"horizontally"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wanneer het menu een submenu is, verschuif het horizontaal over zoveel "
|
||||
"beeldpunten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:380
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Attach"
|
||||
msgstr "Linker verbinding"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:381 gtk/gtktable.c:203
|
||||
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het kolomnummer waarmee de linkerkant van het dochterwidget wordt verbonden"
|
||||
msgstr "Het kolomnummer waarmee de linkerkant van de dochter wordt verbonden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:388
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Attach"
|
||||
msgstr "Rechter verbinding"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:389
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The column number to attach the right side of the child to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het kolomnummer waarmee de linkerkant van het dochterwidget wordt verbonden"
|
||||
msgstr "Het kolomnummer waarmee de rechterkant van de dochter wordt verbonden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Top Attach"
|
||||
msgstr "Bovenverbinding"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:397
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The row number to attach the top of the child to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het rijnummer waarmee de onderkant van het dochterwidget wordt verbonden"
|
||||
msgstr "Het rijnummer waarmee de bovenkant van de dochter wordt verbonden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bottom Attach"
|
||||
msgstr "Onderverbinding"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtktable.c:224
|
||||
msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het rijnummer waarmee de onderkant van het dochterwidget wordt verbonden"
|
||||
msgstr "Het rijnummer waarmee de onderkant van de dochter wordt verbonden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:492
|
||||
msgid "Can change accelerators"
|
||||
@ -3208,7 +3184,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||
msgstr "Stijl van de rand rondom de menubalk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:490
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:486
|
||||
msgid "Internal padding"
|
||||
msgstr "Interne opvulling"
|
||||
|
||||
@ -3483,23 +3459,22 @@ msgstr "Handle-afmeting"
|
||||
msgid "Width of handle"
|
||||
msgstr "Breedte van de handle"
|
||||
|
||||
# zie bericht hieronder
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Herschaalbaar"
|
||||
msgstr "Schalen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:271
|
||||
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indien WAAR, groeit en krimpt de dochter gelijk met het paneelwidget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:286
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shrink"
|
||||
msgstr "Krimpen toestaan"
|
||||
msgstr "Krimpen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpaned.c:287
|
||||
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indien WAAR, kan de dochter kleiner worden dan vereist"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpreview.c:133
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3562,7 +3537,7 @@ msgstr "Aanpassing"
|
||||
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
|
||||
msgstr "De GtkAdjustment gekoppeld aan de voortgangsbalk (Verouderd)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:431
|
||||
#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:435
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "Oriëntatie"
|
||||
|
||||
@ -3940,14 +3915,12 @@ msgid "Name of theme RC file to load"
|
||||
msgstr "Naam van het te laden RC themabestand"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Icon Theme Name"
|
||||
msgstr "Thema-naam"
|
||||
msgstr "Pictogramthema-naam"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name of icon theme to use"
|
||||
msgstr "Naam van het standaard lettertype"
|
||||
msgstr "Naam van het gebruikte pictogramthema"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:217
|
||||
msgid "Key Theme Name"
|
||||
@ -4927,101 +4900,90 @@ msgstr "Teken indicator"
|
||||
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
|
||||
msgstr "Of het schakelgedeelte van een knop weergegeven wordt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:432
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:436
|
||||
msgid "The orientation of the toolbar"
|
||||
msgstr "De oriëntatie van de werkbalk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:440
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:444
|
||||
msgid "Toolbar Style"
|
||||
msgstr "Werkbalkstijl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:441
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:445
|
||||
msgid "How to draw the toolbar"
|
||||
msgstr "Hoe de werkbalk te tekenen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:448
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:452
|
||||
msgid "Show Arrow"
|
||||
msgstr "Kader weergeven"
|
||||
msgstr "Pijl tonen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:449
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:453
|
||||
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Of een pijl wordt getoond als de werkbalk niet past"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:458
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:462
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
|
||||
msgstr "Of de dochter meer ruimte moet krijgen als de ouder groeit"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:466
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
|
||||
msgstr "Of de dochters allemaal dezelfde afmetingen moeten hebben"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:473
|
||||
msgid "Pack End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:474
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
|
||||
msgstr "Of het widget het focuswidget is binnen het topniveau"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:481
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:477
|
||||
msgid "Spacer size"
|
||||
msgstr "Afstandhoudergrootte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:482
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:478
|
||||
msgid "Size of spacers"
|
||||
msgstr "Grootte van afstandhouders"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:491
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:487
|
||||
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
|
||||
msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de werkbalkschaduw en de knoppen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:499
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:495
|
||||
msgid "Space style"
|
||||
msgstr "Afstandhouderstijl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:500
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:496
|
||||
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
|
||||
msgstr "Of afstandhouders verticale lijnen zijn of gewoon leeg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:507
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:503
|
||||
msgid "Button relief"
|
||||
msgstr "Knopreliëf"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:508
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:504
|
||||
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
|
||||
msgstr "Type rand rondom werkbalkknoppen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:515
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:511
|
||||
msgid "Style of bevel around the toolbar"
|
||||
msgstr "Stijl van de rand rondom de werkbalk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:521
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:517
|
||||
msgid "Toolbar style"
|
||||
msgstr "Werkbalkstijl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:522
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:518
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Of de standaard werkbalk alleen tekst heeft, of tekst en pictogrammen, of "
|
||||
"alleen pictogrammen enz. "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:528
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:524
|
||||
msgid "Toolbar icon size"
|
||||
msgstr "Pictogramgrootte op werkbalk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:529
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:525
|
||||
msgid "Size of icons in default toolbars"
|
||||
msgstr "Grootte van pictogrammen in de standaard werkbalk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbutton.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text to show in the item."
|
||||
msgstr "Het aantal rijen in de tabel"
|
||||
msgstr "De tekst die in het item wordt getoond."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbutton.c:187
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5038,7 +5000,6 @@ msgid "Widget to use as the item label"
|
||||
msgstr "Breedte van het kader rondom de tab-labels"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbutton.c:200
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stock Id"
|
||||
msgstr "Standaard-ID"
|
||||
|
||||
@ -5048,36 +5009,35 @@ msgid "The stock icon displayed on the item"
|
||||
msgstr "De weergegeven tekst op het tab-label van de dochter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbutton.c:207
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Icon widget"
|
||||
msgstr "Pictogrammenverzameling"
|
||||
msgstr "Pictogramwidget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbutton.c:208
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Icon widget to display in the item"
|
||||
msgstr "Weer te geven pictogrammenverzameling"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:155
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:154
|
||||
msgid "Visible when horizontal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zichtbaar indien horizontaal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:156
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:155
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
|
||||
"orientation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:162
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:161
|
||||
msgid "Visible when vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zichtbaar indien verticaal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:163
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:162
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
|
||||
"orientation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:170
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
|
||||
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
|
||||
@ -5307,14 +5267,15 @@ msgstr "Sorteerrichting"
|
||||
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
|
||||
msgstr "De richting waarheen de sorteerindicator moet wijzen"
|
||||
|
||||
# enkelvoud mooier? Menu heeft afscheurperforatie
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:213
|
||||
msgid "Add tearoffs to menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menus hebben afscheur-perforatie"
|
||||
|
||||
# niet helemaal strict vertaald, maar wel duidelijk
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
|
||||
msgstr "Of het menu-item aangevinkt is"
|
||||
msgstr "Of afscheur-perforatie aan een menu wordt toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:221
|
||||
msgid "Merged UI definition"
|
||||
@ -5339,9 +5300,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Legen
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1918
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leeg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkviewport.c:135
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5769,7 +5731,7 @@ msgstr "Amharic (EZ+)"
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imcedilla.c:90
|
||||
msgid "Cedilla"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cedilla"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
|
||||
@ -5811,6 +5773,10 @@ msgstr "Viëtnamees (VIQR)"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "X Invoer-Methode"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar"
|
||||
#~ msgstr "Of het widget het focuswidget is binnen het topniveau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
|
||||
#~ msgstr "GIF-bestand bevatte een afbeelding met hoogte of breedte 0."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user