forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Swedish translation
This commit is contained in:
parent
219eedd7c8
commit
ce822c5bd4
72
po/sv.po
72
po/sv.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 02:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-21 12:23+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-12 23:00+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 17:24+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
@ -651,15 +651,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
|||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "S_täng"
|
msgstr "S_täng"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 gtk/gtkwindow.c:9001
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Minimera"
|
msgstr "Minimera"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:9010
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Maximera"
|
msgstr "Maximera"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 gtk/gtkwindow.c:8967
|
||||||
msgid "Restore"
|
msgid "Restore"
|
||||||
msgstr "Återställ"
|
msgstr "Återställ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12315 gtk/inspector/css-editor.c:208
|
#: gtk/gtkwindow.c:12497 gtk/inspector/css-editor.c:208
|
||||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "_Apply"
|
|||||||
msgstr "_Verkställ"
|
msgstr "_Verkställ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12316
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12498
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "_OK"
|
msgstr "_OK"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "_Namn"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Open item is always present
|
#. Open item is always present
|
||||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
|
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 gtk/gtkplacesview.c:1578
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 gtk/gtkplacesview.c:1577
|
||||||
msgid "_Open"
|
msgid "_Open"
|
||||||
msgstr "_Öppna"
|
msgstr "_Öppna"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2559,7 +2559,7 @@ msgstr "Skapande av OpenGL-kontext misslyckades"
|
|||||||
msgid "Application menu"
|
msgid "Application menu"
|
||||||
msgstr "Programmeny"
|
msgstr "Programmeny"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8857
|
#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:9037
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Stäng"
|
msgstr "Stäng"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Z Shell"
|
|||||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||||
msgstr "Kan inte avsluta processen med PID %d: %s"
|
msgstr "Kan inte avsluta processen med PID %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:5081 gtk/gtknotebook.c:7347
|
#: gtk/gtknotebook.c:5111 gtk/gtknotebook.c:7377
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "Sida %u"
|
msgstr "Sida %u"
|
||||||
@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr "Hantera anpassade storlekar…"
|
|||||||
msgid "Page Setup"
|
msgid "Page Setup"
|
||||||
msgstr "Sidinställning"
|
msgstr "Sidinställning"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkpathbar.c:1478
|
#: gtk/gtkpathbar.c:1497
|
||||||
msgid "File System Root"
|
msgid "File System Root"
|
||||||
msgstr "Filsystemsrot"
|
msgstr "Filsystemsrot"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3048,11 +3048,11 @@ msgstr "Kunde inte mata ut %s"
|
|||||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||||
msgstr "Kunde inte läsa av ”%s” efter mediabyten"
|
msgstr "Kunde inte läsa av ”%s” efter mediabyten"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3416 gtk/gtkplacesview.c:1588
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3416 gtk/gtkplacesview.c:1587
|
||||||
msgid "Open in New _Tab"
|
msgid "Open in New _Tab"
|
||||||
msgstr "Öppna i ny _flik"
|
msgstr "Öppna i ny _flik"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 gtk/gtkplacesview.c:1599
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 gtk/gtkplacesview.c:1598
|
||||||
msgid "Open in New _Window"
|
msgid "Open in New _Window"
|
||||||
msgstr "Öppna i nytt _fönster"
|
msgstr "Öppna i nytt _fönster"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3068,11 +3068,11 @@ msgstr "_Ta bort"
|
|||||||
msgid "Rename…"
|
msgid "Rename…"
|
||||||
msgstr "Byt namn…"
|
msgstr "Byt namn…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1633
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1632
|
||||||
msgid "_Mount"
|
msgid "_Mount"
|
||||||
msgstr "_Montera"
|
msgstr "_Montera"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 gtk/gtkplacesview.c:1623
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 gtk/gtkplacesview.c:1622
|
||||||
msgid "_Unmount"
|
msgid "_Unmount"
|
||||||
msgstr "_Avmontera"
|
msgstr "_Avmontera"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3084,55 +3084,55 @@ msgstr "_Mata ut"
|
|||||||
msgid "_Detect Media"
|
msgid "_Detect Media"
|
||||||
msgstr "_Sök efter media"
|
msgstr "_Sök efter media"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3878 gtk/gtkplacesview.c:1053
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3878 gtk/gtkplacesview.c:1052
|
||||||
msgid "Computer"
|
msgid "Computer"
|
||||||
msgstr "Dator"
|
msgstr "Dator"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:881
|
#: gtk/gtkplacesview.c:880
|
||||||
msgid "Searching for network locations"
|
msgid "Searching for network locations"
|
||||||
msgstr "Söker efter nätverksplatser"
|
msgstr "Söker efter nätverksplatser"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:888
|
#: gtk/gtkplacesview.c:887
|
||||||
msgid "No network locations found"
|
msgid "No network locations found"
|
||||||
msgstr "Inga nätverksplatser hittades"
|
msgstr "Inga nätverksplatser hittades"
|
||||||
|
|
||||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1163 gtk/gtkplacesview.c:1236
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1162 gtk/gtkplacesview.c:1235
|
||||||
msgid "Unable to access location"
|
msgid "Unable to access location"
|
||||||
msgstr "Kunde inte komma åt plats"
|
msgstr "Kunde inte komma åt plats"
|
||||||
|
|
||||||
#. Restore from Cancel to Connect
|
#. Restore from Cancel to Connect
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1179 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
|
||||||
msgid "Con_nect"
|
msgid "Con_nect"
|
||||||
msgstr "A_nslut"
|
msgstr "A_nslut"
|
||||||
|
|
||||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1299
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1298
|
||||||
msgid "Unable to unmount volume"
|
msgid "Unable to unmount volume"
|
||||||
msgstr "Kunde inte avmontera volym"
|
msgstr "Kunde inte avmontera volym"
|
||||||
|
|
||||||
#. Allow to cancel the operation
|
#. Allow to cancel the operation
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1381
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1380
|
||||||
msgid "Cance_l"
|
msgid "Cance_l"
|
||||||
msgstr "A_vbryt"
|
msgstr "A_vbryt"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1623
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1622
|
||||||
msgid "_Disconnect"
|
msgid "_Disconnect"
|
||||||
msgstr "_Koppla från"
|
msgstr "_Koppla från"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1633
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1632
|
||||||
msgid "_Connect"
|
msgid "_Connect"
|
||||||
msgstr "Ans_lut"
|
msgstr "Ans_lut"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1798
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1797
|
||||||
msgid "Unable to get remote server location"
|
msgid "Unable to get remote server location"
|
||||||
msgstr "Kan inte erhålla plats för fjärrserver"
|
msgstr "Kan inte erhålla plats för fjärrserver"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943
|
||||||
msgid "Networks"
|
msgid "Networks"
|
||||||
msgstr "Nätverk"
|
msgstr "Nätverk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1935 gtk/gtkplacesview.c:1944
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1934 gtk/gtkplacesview.c:1943
|
||||||
msgid "On This Computer"
|
msgid "On This Computer"
|
||||||
msgstr "På denna dator"
|
msgstr "På denna dator"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3762,12 +3762,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
|||||||
msgid "%d %%"
|
msgid "%d %%"
|
||||||
msgstr "%d %%"
|
msgstr "%d %%"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12303
|
#: gtk/gtkwindow.c:8985
|
||||||
|
msgid "Move"
|
||||||
|
msgstr "Flytta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkwindow.c:8993
|
||||||
|
msgid "Resize"
|
||||||
|
msgstr "Ändra storlek"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkwindow.c:9024
|
||||||
|
msgid "Always on Top"
|
||||||
|
msgstr "Alltid överst"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkwindow.c:12485
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||||
msgstr "Vill du använda GTK+ Inspector?"
|
msgstr "Vill du använda GTK+ Inspector?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12305
|
#: gtk/gtkwindow.c:12487
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||||
@ -3778,7 +3790,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"det inre i vilket GTK+-program som helst. Användning av det kan medföra att "
|
"det inre i vilket GTK+-program som helst. Användning av det kan medföra att "
|
||||||
"programmet avslutar eller kraschar."
|
"programmet avslutar eller kraschar."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12310
|
#: gtk/gtkwindow.c:12492
|
||||||
msgid "Don't show this message again"
|
msgid "Don't show this message again"
|
||||||
msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
|
msgstr "Visa inte detta meddelande igen"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user