From cf1974f6b1ed663f1ebe36bc1235bf7b4c99ddf8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Wed, 10 Aug 2022 14:27:44 +0200 Subject: [PATCH] Update Catalan translation --- po/ca.po | 216 ++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 138 deletions(-) diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 5130ee54d9..99083890c6 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -34,8 +34,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-13 21:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-12 11:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-08 20:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-10 11:18+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en interpretar el fitxer gràfic JPEG (%s)" msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "Espai de color JPEG no compatible (%d)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:266 #: gdk/loaders/gdktiff.c:453 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" @@ -569,12 +569,12 @@ msgstr "No hi ha prou memòria per a la mida de la imatge %ux%u" msgid "Error reading png (%s)" msgstr "S'ha produït un error en llegir png (%s)" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:217 #, c-format msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "Profunditat no suportada %u en la imatge png" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:247 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "Tipus de color no compatible %u a la imatge png" @@ -593,8 +593,8 @@ msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "No s'ha pogut llegir les dades a la fila %d" #: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:317 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "No s'ha trobat cap format de transferència compatible" @@ -720,44 +720,44 @@ msgstr "" "No es poden obtenir les dades del porta-retalls. GetClipboardData() ha " "fallat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:949 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "No s'han pogut obtenir les dades DnD. GlobalLock(0x%p) ha fallat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:958 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" "No s'han pogut obtenir les dades DnD. GlobalSize(0x%p) ha fallat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:969 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" "No s'han pogut obtenir les dades DnD. No s'han pogut assignar %s bytes per a" " emmagatzemar les dades." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1037 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "" "La superfície GDK 0x%p no està registrada com una destinació per a deixar " "anar" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "" "El registre contextual de destinació 0x%p que no té cap objecte de dades" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1082 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) ha fallat, retornant 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" @@ -2154,10 +2154,10 @@ msgstr "Ja existeix un fitxer amb aquest nom" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 #: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 -#: gtk/gtkmountoperation.c:604 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 #: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807 -#: gtk/gtkwindow.c:6110 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/gtkwindow.c:6113 gtk/inspector/css-editor.c:248 #: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 @@ -2249,7 +2249,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Si suprimiu un element, es perdrà definitivament." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827 -#: gtk/gtklabel.c:5627 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8964 +#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6042 gtk/gtktextview.c:8964 msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "Trieu un tipus de lletra" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1357 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1323 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Cap" @@ -2527,27 +2527,27 @@ msgstr "Variants de caràcters" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "S'ha produït un error en la creació del context OpenGL" -#: gtk/gtklabel.c:5624 gtk/gtktext.c:6029 gtk/gtktextview.c:8952 +#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6030 gtk/gtktextview.c:8952 msgid "Cu_t" msgstr "Re_talla" -#: gtk/gtklabel.c:5625 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8956 +#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6034 gtk/gtktextview.c:8956 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: gtk/gtklabel.c:5626 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8960 +#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6038 gtk/gtktextview.c:8960 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: gtk/gtklabel.c:5632 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8985 +#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8985 msgid "Select _All" msgstr "Seleccion_a-ho tot" -#: gtk/gtklabel.c:5637 +#: gtk/gtklabel.c:5662 msgid "_Open Link" msgstr "Obre l'_enllaç" -#: gtk/gtklabel.c:5641 +#: gtk/gtklabel.c:5666 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copia l'adreça de l'en_llaç" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:641 gtk/gtkwindow.c:6111 +#: gtk/gtkprintbackend.c:641 gtk/gtkwindow.c:6114 msgid "_OK" msgstr "_D'acord" @@ -2658,73 +2658,73 @@ msgstr "_No" msgid "_Yes" msgstr "_Sí" -#: gtk/gtkmountoperation.c:605 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "C_onnecta" -#: gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: gtk/gtkmountoperation.c:675 msgid "Connect As" msgstr "Connecta com a" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:684 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anònim" -#: gtk/gtkmountoperation.c:686 +#: gtk/gtkmountoperation.c:691 msgid "Registered U_ser" msgstr "Usuari _registrat" -#: gtk/gtkmountoperation.c:696 +#: gtk/gtkmountoperation.c:701 msgid "_Username" msgstr "_Nom d'usuari" -#: gtk/gtkmountoperation.c:701 +#: gtk/gtkmountoperation.c:706 msgid "_Domain" msgstr "_Domini" -#: gtk/gtkmountoperation.c:710 +#: gtk/gtkmountoperation.c:715 msgid "Volume type" msgstr "Tipus de volum" -#: gtk/gtkmountoperation.c:720 +#: gtk/gtkmountoperation.c:725 msgid "_Hidden" msgstr "_Ocultes" -#: gtk/gtkmountoperation.c:723 +#: gtk/gtkmountoperation.c:728 msgid "_Windows system" msgstr "_Sistema Windows" -#: gtk/gtkmountoperation.c:726 +#: gtk/gtkmountoperation.c:731 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:732 +#: gtk/gtkmountoperation.c:737 msgid "_Password" msgstr "Contrasen_ya" -#: gtk/gtkmountoperation.c:754 +#: gtk/gtkmountoperation.c:759 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Oblida la _contrasenya immediatament" -#: gtk/gtkmountoperation.c:764 +#: gtk/gtkmountoperation.c:769 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Recorda la contrasenya _fins que surti" -#: gtk/gtkmountoperation.c:775 +#: gtk/gtkmountoperation.c:780 msgid "Remember _forever" msgstr "Recorda-la per se_mpre" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1201 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1206 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplicació desconeguda (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1400 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1405 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "No es pot finalitzar el procés" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1430 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1435 msgid "_End Process" msgstr "_Finalitza el procés" @@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr "Proveu una cerca diferent" msgid "Could not show link" msgstr "No s'ha pogut mostrar l'enllaç" -#: gtk/gtktext.c:6055 gtk/gtktextview.c:8990 +#: gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8990 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Insereix _emoji" @@ -3553,12 +3553,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6098 +#: gtk/gtkwindow.c:6101 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Voleu utilitzar l'inspector del GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:6100 +#: gtk/gtkwindow.c:6103 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgstr "" "modificar qualsevol aplicació GTK internament. Podeu arribar a trencar o fer" " fallar l'aplicació si l'utilitzeu." -#: gtk/gtkwindow.c:6105 +#: gtk/gtkwindow.c:6108 msgid "Don’t show this message again" msgstr "No tornis a mostrar aquest missatge" @@ -6417,22 +6417,44 @@ msgstr "Avançat" msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Alguns dels ajustaments del diàleg de conflicte" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:253 #, c-format -msgid "Unspecified error decoding video" -msgstr "S'ha produït un error no especificat descodificant vídeo" +msgid "Unspecified error decoding media" +msgstr "S'ha produït un error no especificat descodificant un mitjà" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:328 modules/media/gtkffmediafile.c:502 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:286 +#, c-format +msgid "Cannot find decoder: %s" +msgstr "No s'ha pogut trobar el descodificador: %s" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363 +msgid "Failed to allocate a codec context" +msgstr "No s'ha pogut assignar un context de còdec" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:341 +#, c-format +msgid "Cannot find encoder: %s" +msgstr "No s'ha pogut trobar el codificador: %s" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:352 +msgid "Cannot add new stream" +msgstr "No es pot afegir un flux nou" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942 +msgid "Failed to allocate an audio frame" +msgstr "No s'ha pogut assignar una trama d'àudio" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898 msgid "Not enough memory" msgstr "No hi ha prou memòria" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:525 -msgid "Not a video file" -msgstr "No és un fitxer de vídeo" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:821 +msgid "Could not allocate resampler context" +msgstr "No s'ha pogut assignar el context del remostreig" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:544 -msgid "Unsupported video codec" -msgstr "Còdec de vídeo no compatible" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:868 +msgid "No audio output found" +msgstr "No s'ha trobat cap sortida d'àudio" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 @@ -7334,85 +7356,3 @@ msgstr "" "No hi ha el fitxer índex de tema a «%s».\n" "Si realment voleu crear una memòria cau d'icones aquí, utilitzeu --ignore-theme-index.\n" -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 1" -#~ msgstr "Conjunt estilístic 1" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 2" -#~ msgstr "Conjunt estilístic 2" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 3" -#~ msgstr "Conjunt estilístic 3" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 4" -#~ msgstr "Conjunt estilístic 4" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 5" -#~ msgstr "Conjunt estilístic 5" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 6" -#~ msgstr "Conjunt estilístic 6" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 7" -#~ msgstr "Conjunt estilístic 7" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 8" -#~ msgstr "Conjunt estilístic 8" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 9" -#~ msgstr "Conjunt estilístic 9" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 10" -#~ msgstr "Conjunt estilístic 10" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 11" -#~ msgstr "Conjunt estilístic 11" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 12" -#~ msgstr "Conjunt estilístic 12" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 13" -#~ msgstr "Conjunt estilístic 13" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 14" -#~ msgstr "Conjunt estilístic 14" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 15" -#~ msgstr "Conjunt estilístic 15" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 16" -#~ msgstr "Conjunt estilístic 16" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 17" -#~ msgstr "Conjunt estilístic 17" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 18" -#~ msgstr "Conjunt estilístic 18" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 19" -#~ msgstr "Conjunt estilístic 19" - -#~ msgctxt "OpenType layout" -#~ msgid "Stylistic Set 20" -#~ msgstr "Conjunt estilístic 20" - -#~ msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" -#~ msgstr "La implementació EGL no admet cap API permesa"