Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2017-06-08 22:39:28 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7b8ea9af55
commit d08781e205

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-03 02:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-08 16:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-09 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
@ -524,19 +524,16 @@ msgid "Customize"
msgstr "Personalize"
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161
#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "Al selezione il colôr"
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162
#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "Al ative il colôr"
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Al personalize il colôr"
@ -547,13 +544,11 @@ msgid "Press"
msgstr "Frache"
#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Al frache la casele cumbinade"
#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Al ative la vôs"
@ -3315,15 +3310,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktextutil.c:64
msgid "ZWS _Zero width space"
msgstr ""
msgstr "ZWS - spa_zi a largjece nule"
#: gtk/gtktextutil.c:65
msgid "ZWJ Zero width _joiner"
msgstr ""
msgstr "ZWJ - spazi di _union a largjece nule"
#: gtk/gtktextutil.c:66
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
msgstr ""
msgstr "ZWNJ - spazi _no di union a largjece nule"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
msgid "Adjusts the volume"
@ -3375,120 +3370,124 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:11041
msgid "Dont show this message again"
msgstr ""
msgstr "No stâ mostrâ plui chest messaç"
#: gtk/inspector/action-editor.c:279
msgid "Activate"
msgstr ""
msgstr "Ative"
#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:99
msgid "State"
msgstr ""
msgstr "Stât"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:112
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145
msgid "Prefix"
msgstr ""
msgstr "Prefìs"
#: gtk/inspector/actions.ui:56
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Abilitât"
#: gtk/inspector/actions.ui:69
msgid "Parameter Type"
msgstr ""
msgstr "Gjenar di parametri"
#: gtk/inspector/css-editor.c:112
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
msgstr ""
msgstr "Si pues scrivi achì cualsisei regule CSS ricognossude di GTK+."
#: gtk/inspector/css-editor.c:113
msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
msgstr ""
"Si pues disabilitâ in maniere temporanie chest CSS personalizât fasint clic "
"su il boton “Pause” parsore."
#: gtk/inspector/css-editor.c:114
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
msgstr ""
"Lis modifichis a son aplicadis daurman e in maniere globâl par dute la "
"aplicazion."
#: gtk/inspector/css-editor.c:162
#, c-format
msgid "Saving CSS failed"
msgstr ""
msgstr "No si è rivâts a salvâ il CSS"
#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
msgid "Disable this custom CSS"
msgstr ""
msgstr "Disabilite chest CSS personalizât"
#: gtk/inspector/css-editor.ui:46
msgid "Save the current CSS"
msgstr ""
msgstr "Salve il CSS atuâl"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52
msgid "ID"
msgstr ""
msgstr "ID"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124
msgid "Style Classes"
msgstr ""
msgstr "Classis di stîl"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
msgid "CSS Property"
msgstr ""
msgstr "Proprietât CSS"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271
msgid "Value"
msgstr ""
msgstr "Valôr"
#: gtk/inspector/data-list.ui:15
msgid "Show data"
msgstr ""
msgstr "Mostre dâts"
#: gtk/inspector/general.c:307
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nissune"
#: gtk/inspector/general.c:308
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nissun"
#: gtk/inspector/general.ui:35
msgid "GTK+ Version"
msgstr ""
msgstr "Version GTK+"
#: gtk/inspector/general.ui:67
msgid "GDK Backend"
msgstr ""
msgstr "Backend GDK"
#: gtk/inspector/general.ui:356
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "Visôr"
#: gtk/inspector/general.ui:389
msgid "RGBA Visual"
msgstr ""
msgstr "Visuâl RGBA"
#: gtk/inspector/general.ui:421
msgid "Composited"
msgstr ""
msgstr "Composit"
#: gtk/inspector/general.ui:466
msgid "GL Version"
msgstr ""
msgstr "Version GL"
#: gtk/inspector/general.ui:499
msgid "GL Vendor"
msgstr ""
msgstr "Produtôr GL"
#: gtk/inspector/gestures.c:129
msgctxt "event phase"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nissune"
#: gtk/inspector/gestures.c:130
msgctxt "event phase"