From d129c2616b59e1e9bbe86b87315e6d8cf000ff0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Khaled Hosny Date: Sat, 13 Nov 2010 03:14:50 +0200 Subject: [PATCH] Updated Arabic translation --- po/ar.po | 666 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 336 insertions(+), 330 deletions(-) diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index b70fd214ad..d2b87d0563 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:41-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-19 17:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-13 03:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-13 03:20+0300\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" @@ -22,77 +22,75 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta1\n" +"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" -#: gdk/gdk.c:103 +#: gdk/gdk.c:104 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الخيار ‪--gdk-debug‬" -#: gdk/gdk.c:123 +#: gdk/gdk.c:124 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الخيار ‪--gdk-no-debug‬" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:151 +#: gdk/gdk.c:152 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "صنف البرنامج كما يستخدمه مدير النوافذ" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:152 +#: gdk/gdk.c:153 msgid "CLASS" msgstr "صنف" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:154 +#: gdk/gdk.c:155 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "اسم البرنامج كما يستخدمه مدير النوافذ" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:155 +#: gdk/gdk.c:156 msgid "NAME" msgstr "اسم" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:157 +#: gdk/gdk.c:158 msgid "X display to use" msgstr "مِعراض س ليستخدم" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:158 +#: gdk/gdk.c:159 msgid "DISPLAY" msgstr "مِعراض" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:160 +#: gdk/gdk.c:161 msgid "X screen to use" msgstr "شاشة س لتُستخدم" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:161 +#: gdk/gdk.c:162 msgid "SCREEN" msgstr "شاشة" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:164 -#, fuzzy +#: gdk/gdk.c:165 msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستضبط" +msgstr "شارات تنقيح ج‌د‌ك+ التي ستضبط" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:533 gtk/gtkmain.c:536 +#: gdk/gdk.c:166 gdk/gdk.c:169 gtk/gtkmain.c:534 gtk/gtkmain.c:537 msgid "FLAGS" msgstr "شارات" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:167 -#, fuzzy +#: gdk/gdk.c:168 msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستُصفّر" +msgstr "شارات تنقيح ج‌د‌ك+ التي ستُصفّر" #: gdk/keyname-table.h:3940 msgctxt "keyboard label" @@ -331,7 +329,7 @@ msgstr[4] "يجري فتح %Id عنصرا" msgstr[5] "يجري فتح %Id عنصر" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:96 +#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:94 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "اجعل نداءات س متزامنة" @@ -343,7 +341,7 @@ msgstr "اجعل نداءات س متزامنة" msgid "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details, visit %s" msgstr "يأتي هذا البرنامج دون أي ضمانات على الإطلاق؛ زر %s لمزيد من المعلومات." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2235 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:339 gtk/gtkaboutdialog.c:2233 msgid "License" msgstr "الترخيص" @@ -352,41 +350,41 @@ msgid "The license of the program" msgstr "ترخيص البرنامج" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:621 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:622 msgid "C_redits" msgstr "إ_شادات" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:635 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:636 msgid "_License" msgstr "ال_ترخيص" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:839 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:840 msgid "Could not show link" msgstr "تعذّر إظهار الوصلة" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:932 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:933 #, c-format msgid "About %s" msgstr "عنْ %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2153 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2151 msgid "Credits" msgstr "إشادات" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2185 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2183 msgid "Written by" msgstr "كتَبَهُ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2188 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186 msgid "Documented by" msgstr "وثّقه" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2200 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2198 msgid "Translated by" msgstr "ترجَمَهُ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202 msgid "Artwork by" msgstr "جمَّلَهُ" @@ -466,9 +464,9 @@ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "نوع دالة غير سليم في سطر %d: '%s'" #: gtk/gtkbuilderparser.c:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "هوية كائن مكررة '%s' في سطر %d (السابقة في سطر %d)" +msgstr "معرّف كائن مكرر '%s' في سطر %d (السابق في سطر %d)" #: gtk/gtkbuilderparser.c:859 #, c-format @@ -490,7 +488,7 @@ msgstr "وسم غير معتبر: '%s'" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:883 +#: gtk/gtkcalendar.c:878 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -498,7 +496,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:921 +#: gtk/gtkcalendar.c:916 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:7" @@ -507,7 +505,7 @@ msgstr "calendar:week_start:7" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2006 +#: gtk/gtkcalendar.c:1848 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -522,7 +520,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2037 gtk/gtkcalendar.c:2719 +#: gtk/gtkcalendar.c:1879 gtk/gtkcalendar.c:2564 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -538,7 +536,7 @@ msgstr "%Id" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2069 gtk/gtkcalendar.c:2579 +#: gtk/gtkcalendar.c:1911 gtk/gtkcalendar.c:2432 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -554,7 +552,7 @@ msgstr "%Id" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2361 +#: gtk/gtkcalendar.c:2197 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -590,15 +588,15 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%Id ٪" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:176 gtk/gtkcolorbutton.c:445 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:473 msgid "Pick a Color" msgstr "اختر لونًا" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:336 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:363 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "استُلِمت بيانات لون غير سليمة\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:384 +#: gtk/gtkcolorsel.c:416 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -606,73 +604,73 @@ msgstr "" "اختر اللون الذي تريده من الحلقة الخارجية. اختر ظلمة أو إضاءة ذلك اللون " "باستخدام المثلث الداخلي." -#: gtk/gtkcolorsel.c:408 +#: gtk/gtkcolorsel.c:440 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "انقر القطّارة ثم انقر أيّ لون في أيّ مكان على الشاشة لاختيار ذلك اللون." -#: gtk/gtkcolorsel.c:417 +#: gtk/gtkcolorsel.c:449 msgid "_Hue:" msgstr "ال_تدرج:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:418 +#: gtk/gtkcolorsel.c:450 msgid "Position on the color wheel." msgstr "الموقع على عجلة الألوان." -#: gtk/gtkcolorsel.c:420 +#: gtk/gtkcolorsel.c:452 msgid "_Saturation:" msgstr "الت_شبع:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:421 +#: gtk/gtkcolorsel.c:453 msgid "Intensity of the color." msgstr "كثافة اللون." -#: gtk/gtkcolorsel.c:422 +#: gtk/gtkcolorsel.c:454 msgid "_Value:" msgstr "ال_قيمة:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:423 +#: gtk/gtkcolorsel.c:455 msgid "Brightness of the color." msgstr "سُطوع اللون." -#: gtk/gtkcolorsel.c:424 +#: gtk/gtkcolorsel.c:456 msgid "_Red:" msgstr "_أحمر:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:425 +#: gtk/gtkcolorsel.c:457 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "كمية الضوء الأحمر في اللون." -#: gtk/gtkcolorsel.c:426 +#: gtk/gtkcolorsel.c:458 msgid "_Green:" msgstr "أ_خضر:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:427 +#: gtk/gtkcolorsel.c:459 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "كمية الضوء الأخضر في اللون." -#: gtk/gtkcolorsel.c:428 +#: gtk/gtkcolorsel.c:460 msgid "_Blue:" msgstr "أ_زرق:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:429 +#: gtk/gtkcolorsel.c:461 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "كمية الضوء الأزرق في اللون." -#: gtk/gtkcolorsel.c:432 +#: gtk/gtkcolorsel.c:464 msgid "Op_acity:" msgstr "ال_عتامة:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:439 gtk/gtkcolorsel.c:449 +#: gtk/gtkcolorsel.c:471 gtk/gtkcolorsel.c:481 msgid "Transparency of the color." msgstr "شفافية اللون." -#: gtk/gtkcolorsel.c:456 +#: gtk/gtkcolorsel.c:488 msgid "Color _name:" msgstr "ا_سم اللون:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:470 +#: gtk/gtkcolorsel.c:502 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -680,15 +678,15 @@ msgstr "" "يمكنك إدخال قيمة لون بالنظام الست عشري و أسلوب HTML، أو اسم لون بكل بساطة " "مثل 'orange' في هذه الخانة." -#: gtk/gtkcolorsel.c:500 +#: gtk/gtkcolorsel.c:532 msgid "_Palette:" msgstr "_لوحة الألوان:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:529 +#: gtk/gtkcolorsel.c:561 msgid "Color Wheel" msgstr "عجلة الألوان" -#: gtk/gtkcolorsel.c:988 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1031 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -697,7 +695,7 @@ msgstr "" "اللون المُختار سابقًا، للمقارنة باللون الذي اخترتَه الآن. يُمكِنك سحب هذا اللون " "لخانة لوحة ألوان، أو جعله كاللون الحالي بسحبه للمربع اللوني." -#: gtk/gtkcolorsel.c:991 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1034 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -705,21 +703,21 @@ msgstr "" "اللون الذي اخترته. تستطيع سحب هذا اللون إلى خانة لوحة الألوان لحفظه حتى " "تستخدمه مستقبلًا." -#: gtk/gtkcolorsel.c:996 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1039 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." msgstr "اللون المختار سابقا، لمقارنته مع اللون الذي تختاره الآن." -#: gtk/gtkcolorsel.c:999 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1042 msgid "The color you've chosen." msgstr "اللون الذي اخترته." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1396 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1442 msgid "_Save color here" msgstr "ا_حفظ اللون هنا" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1601 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1647 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -742,7 +740,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3233 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:374 gtk/gtkprintunixdialog.c:3240 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة" @@ -795,23 +793,23 @@ msgstr "_يمين:" msgid "Paper Margins" msgstr "حواف الورق" -#: gtk/gtkentry.c:8601 gtk/gtktextview.c:8248 +#: gtk/gtkentry.c:8652 gtk/gtktextview.c:8229 msgid "Input _Methods" msgstr "طرق ال_إدخال" -#: gtk/gtkentry.c:8615 gtk/gtktextview.c:8262 +#: gtk/gtkentry.c:8666 gtk/gtktextview.c:8243 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "أ_درج محرف تحكم يونيكود" -#: gtk/gtkentry.c:10015 +#: gtk/gtkentry.c:10066 msgid "Caps Lock and Num Lock are on" msgstr "زر الحروف العالية والأرقام مفعل" -#: gtk/gtkentry.c:10017 +#: gtk/gtkentry.c:10068 msgid "Num Lock is on" msgstr "زر الأرقام مفعّل" -#: gtk/gtkentry.c:10019 +#: gtk/gtkentry.c:10070 msgid "Caps Lock is on" msgstr "زر الحروف العالية مفعّل" @@ -822,7 +820,7 @@ msgstr "زر الحروف العالية مفعّل" msgid "Select A File" msgstr "اختر ملفًا" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1812 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:62 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1833 msgid "Desktop" msgstr "سطح المكتب" @@ -830,31 +828,31 @@ msgstr "سطح المكتب" msgid "(None)" msgstr "(لا شيء)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2005 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2001 msgid "Other..." msgstr "أخرى..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:148 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:147 msgid "Type name of new folder" msgstr "اكتب اسما للمجلد الجديد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:938 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:946 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "تعذّر جلب معلومات عن الملف" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:949 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:957 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "تعذّر إضافة علامة" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:960 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:968 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "تعذّر حذف العلامة" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:971 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:979 msgid "The folder could not be created" msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:984 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:992 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -862,11 +860,19 @@ msgstr "" "تعذّر إنشاء المجلد بسبب وجود ملف يحمل نفس الاسم. حاول استخدام اسم آخر للمجلد، " "أو غيّر اسم الملف أولا." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:995 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1006 +msgid "" +"You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " +"try using a different item." +msgstr "" +"يمكن اختيار المجلدات فقط. العنصر الذي اخترته ليس مجلدا، حاول اختيار عنصر " +"آخر." + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1016 msgid "Invalid file name" msgstr "اسم ملف غير صالح" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "تعذّر عرض محتويات المجلد." @@ -874,236 +880,236 @@ msgstr "تعذّر عرض محتويات المجلد." #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1555 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1576 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s على %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1752 msgid "Search" msgstr "ابحث" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9289 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1776 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9383 msgid "Recently Used" msgstr "مستخدمة مؤخرا" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2409 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2430 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "اختر أنواع الملفات التي ستعرض" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2768 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2789 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "أضِف المجلّد '%s' إلى العلامات" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2833 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "أضِف المجلّد الحالي إلى العلامات" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2835 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "أضِف المجلدات المحددة إلى العلامات" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2852 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "احذِف العلامة '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2854 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "لا يمكن إزالة العلامة '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2861 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3725 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "احذِف العلامة المحددة" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3421 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3442 msgid "Remove" msgstr "احذف" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3430 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451 msgid "Rename..." msgstr "غيّر الاسم..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3614 msgid "Places" msgstr "أماكن" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3650 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3671 msgid "_Places" msgstr "أ_ماكن" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3728 msgid "_Add" msgstr "أ_ضف" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3713 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3735 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "أضِف المجلد المحدد للعلامات" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3718 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3740 msgid "_Remove" msgstr "ا_حذِف" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3860 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3882 msgid "Could not select file" msgstr "تعذّر اختيار الملف" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4057 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "أ_ضف للعلامات" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4048 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4070 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "أظهر الملفات ال_مخفيّة" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4055 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077 msgid "Show _Size Column" msgstr "أظهر _عمود الحجم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4303 msgid "Files" msgstr "ملفات" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354 msgid "Name" msgstr "الا_سم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4377 msgid "Size" msgstr "الحجم" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4369 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4391 msgid "Modified" msgstr "معدّل" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4624 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:801 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4646 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:793 msgid "_Name:" msgstr "الا_سم:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4667 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4689 msgid "_Browse for other folders" -msgstr "_تصفّح لأدلّة أخرى" +msgstr "_تصفّح مجلدات أخرى" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4937 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4959 msgid "Type a file name" msgstr "اكتب اسم ملف" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5002 msgid "Create Fo_lder" msgstr "أنشئ _مجلّدًا" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4990 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5012 msgid "_Location:" msgstr "ال_موقع:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5194 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5216 msgid "Save in _folder:" msgstr "احفظ في ال_مجلّد:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5218 msgid "Create in _folder:" msgstr "أنشئ في ال_مجلّد:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6287 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "تعذّرت قراءة محتويات %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6252 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6291 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "تعذّرت قراءة محتويات المجلّد" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6345 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6413 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6558 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6384 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6452 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6597 msgid "Unknown" msgstr "مجهول" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6360 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6399 msgid "%H:%M" msgstr "%OH:%OM" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6362 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6401 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "أمس في %OH:%OM" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7028 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7067 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "تعذّر الانتقال إلى المجلّد لأنه غير محلي" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7625 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7646 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7664 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7685 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "الاختصار %s موجود مسبقا" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7736 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7775 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "الاختصار %s غير موجود" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8036 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "هناك ملف باسم \"%s\" موجود حاليا. أتريد استبداله؟" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8039 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "الملف موجود بالفعل في \"%s\". استبداله سيكتب فوق محتواه." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8044 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "است_بدِل" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8658 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8752 msgid "Could not start the search process" msgstr "تعذّر تشغيل عملية البحث" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8659 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8753 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" "لم يمكن للبرنامج أن ينشئ اتصالا بخادوم الفهرسة. الرجاء التأكد من أنه مشتغل." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8673 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8767 msgid "Could not send the search request" msgstr "تعذّر إرسال طلب البحث" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8861 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8955 msgid "Search:" msgstr "ابحث:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9466 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9560 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "تعذّر وصْل %s" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1169 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:702 gtk/gtkfilechooserentry.c:1172 msgid "Invalid path" msgstr "مسار غير صحيح" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1101 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1104 msgid "No match" msgstr "لا تطابق" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1112 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1115 msgid "Sole completion" msgstr "مجرد اكتمال" @@ -1111,13 +1117,13 @@ msgstr "مجرد اكتمال" #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1128 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1131 msgid "Complete, but not unique" msgstr "مكتمل، لكن ليس فريدا" #. Translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1160 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 msgid "Completing..." msgstr "يجري الإكمال..." @@ -1125,7 +1131,7 @@ msgstr "يجري الإكمال..." #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user enters something like #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1182 gtk/gtkfilechooserentry.c:1207 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1185 gtk/gtkfilechooserentry.c:1210 msgid "Only local files may be selected" msgstr "يتاح اختيار الملفات المحلية فقط" @@ -1133,22 +1139,17 @@ msgstr "يتاح اختيار الملفات المحلية فقط" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user hasn't entered the first '/' #. * after a hostname and yet hits Tab (such as "sftp://blahblah[Tab]") -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1191 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1194 msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" msgstr "اسم مستضيف غير كامل؛ أضف '/' إلى نهايته" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry when the user enters a path that does not exist #. * and then hits Tab -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1202 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1205 msgid "Path does not exist" msgstr "المسار غير موجود" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:486 -#, c-format -msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "خطأ أثناء إنشاء المجلد '%s': %s" - #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to @@ -1190,11 +1191,11 @@ msgid "Si_ze:" msgstr "ال_حجم:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:559 +#: gtk/gtkfontsel.c:558 msgid "_Preview:" msgstr "_معاينة:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1659 +#: gtk/gtkfontsel.c:1658 msgid "Font Selection" msgstr "اختيار الخط" @@ -1206,7 +1207,7 @@ msgstr "اختيار الخط" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "خطأ أثناء تحميل الأيقونة: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1354 +#: gtk/gtkicontheme.c:1355 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1219,12 +1220,12 @@ msgstr "" "يمكنك جلب نسخة من:\n" "\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1535 +#: gtk/gtkicontheme.c:1536 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "الأيقونة '%s' غير موجودة في السِمة" -#: gtk/gtkicontheme.c:3048 +#: gtk/gtkicontheme.c:3057 msgid "Failed to load icon" msgstr "فشل تحميل الأيقونة" @@ -1249,45 +1250,45 @@ msgid "System (%s)" msgstr "النظام (%s)" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6202 +#: gtk/gtklabel.c:6214 msgid "_Open Link" msgstr "ا_فتح الوصلة" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6214 +#: gtk/gtklabel.c:6226 msgid "Copy _Link Address" msgstr "ا_نسخ عنوان الوصلة" -#: gtk/gtklinkbutton.c:449 +#: gtk/gtklinkbutton.c:484 msgid "Copy URL" msgstr "ا_نسخ المسار" -#: gtk/gtklinkbutton.c:601 +#: gtk/gtklinkbutton.c:647 msgid "Invalid URI" msgstr "عنوان غير صحيح" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:526 +#: gtk/gtkmain.c:527 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "حمّل وحدات ج‌ت‌ك+ إضافية" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:527 +#: gtk/gtkmain.c:528 msgid "MODULES" msgstr "وحدات" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:529 +#: gtk/gtkmain.c:530 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "اجعل جميع التحذيرات قاتلة" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:532 +#: gtk/gtkmain.c:533 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستضبط" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:535 +#: gtk/gtkmain.c:536 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستُصفّر" @@ -1296,20 +1297,20 @@ msgstr "شارات تنقيح ج‌ت‌ك+ التي ستُصفّر" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:798 +#: gtk/gtkmain.c:799 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" -#: gtk/gtkmain.c:863 +#: gtk/gtkmain.c:864 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "غير قادر على فتح العرض: %s" -#: gtk/gtkmain.c:922 +#: gtk/gtkmain.c:923 msgid "GTK+ Options" msgstr "خيارات ج‌ت‌ك+" -#: gtk/gtkmain.c:922 +#: gtk/gtkmain.c:923 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "اعرض خيارات ج‌ت‌ك+" @@ -1350,12 +1351,11 @@ msgid "Remember _forever" msgstr "تذكر للأب_د" #: gtk/gtkmountoperation.c:883 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "تطبيق مجهول (معرف العملية %d)" #: gtk/gtkmountoperation.c:1066 -#, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "تعذّر إنهاء العملية" @@ -1364,9 +1364,9 @@ msgid "_End Process" msgstr "أ_نه العملية" #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "تعذّر قتل العملية ذات المعرّف %d. العملية غير مدعومة." +msgstr "تعذّر قتل العملية ذات المعرّف %d. أمر غير مدعومة." #. translators: this string is a name for the 'less' command #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:862 @@ -1390,16 +1390,17 @@ msgid "Z Shell" msgstr "صدفة زِد" #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:963 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "تعذّر قتل العملية ذات المعرف %d: %s" +msgstr "تعذّر إنهاء العملية ذات المعرف %d:‏ %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4619 gtk/gtknotebook.c:7170 +#: gtk/gtknotebook.c:4756 gtk/gtknotebook.c:7319 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "صفحة %Iu" -#: gtk/gtkpagesetup.c:596 gtk/gtkpapersize.c:838 gtk/gtkpapersize.c:880 +#: gtk/gtkpagesetup.c:648 gtk/gtkpapersize.c:838 +#: gtk/gtkpapersize.c:880 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "ملف تثبيت صفحة غير سليم" @@ -1426,7 +1427,7 @@ msgstr "" "فوق: %s %s\n" "تحت: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3284 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:858 gtk/gtkprintunixdialog.c:3291 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة..." @@ -1434,7 +1435,7 @@ msgstr "أدِر المقاسات المخصّصة..." msgid "_Format for:" msgstr "_صيغة:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3456 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:931 gtk/gtkprintunixdialog.c:3463 msgid "_Paper size:" msgstr "_مقاس الورقة:" @@ -1442,19 +1443,19 @@ msgstr "_مقاس الورقة:" msgid "_Orientation:" msgstr "الا_تجاه:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3518 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 gtk/gtkprintunixdialog.c:3525 msgid "Page Setup" msgstr "إعداد الصفحة" -#: gtk/gtkpathbar.c:154 +#: gtk/gtkpathbar.c:158 msgid "Up Path" msgstr "المسار العلوي" -#: gtk/gtkpathbar.c:156 +#: gtk/gtkpathbar.c:160 msgid "Down Path" msgstr "المسار السفلي" -#: gtk/gtkpathbar.c:1497 +#: gtk/gtkpathbar.c:1523 msgid "File System Root" msgstr "جذر نظام الملفات" @@ -1462,15 +1463,15 @@ msgstr "جذر نظام الملفات" msgid "Authentication" msgstr "الاستيثاق" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:694 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:686 msgid "Not available" msgstr "غير متوفر" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:794 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "Select a folder" msgstr "اختر مجلدًا" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:813 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:805 msgid "_Save in folder:" msgstr "ا_حفظ في مجلّد:" @@ -1534,7 +1535,6 @@ msgid "Preparing %d" msgstr "يحضّر %Id" #: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2902 -#, c-format msgid "Preparing" msgstr "يحضّر" @@ -1544,12 +1544,10 @@ msgid "Printing %d" msgstr "يطبع %Id" #: gtk/gtkprintoperation.c:2932 -#, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "حدث خطأ أثناء إنشاء معاينة الطباعة" #: gtk/gtkprintoperation.c:2935 -#, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "السبب الأكثر احتمالاً هو عدم القدرة على إنشاء ملف مؤقت." @@ -1697,168 +1695,168 @@ msgstr "عامّ" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "من اليسار لليمين، ومن الأعلى للأسفل" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3508 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3534 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "من اليسار لليمين، ومن الأسفل للأعلى" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3025 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "من اليمين لليسار، ومن الأعلى للأسفل" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3018 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3509 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3025 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3535 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "من اليمين لليسار، ومن الأسفل للأعلى" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "من الأعلى للأسفل، ومن اليسار لليمين" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3510 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3536 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "من الأعلى للأسفل، ومن اليمين لليسار" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3027 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "من الأسفل للأعلى، ومن اليسار لليمين" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3020 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3511 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3027 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3537 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "من الأسفل للأعلى، ومن اليمين لليسار" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3543 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3031 gtk/gtkprintunixdialog.c:3044 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3569 msgid "Page Ordering" msgstr "ترتيب الصفحات" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3053 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3060 msgid "Left to right" msgstr "من اليسار لليمين" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3061 msgid "Right to left" msgstr "من اليمين لليسار" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3073 msgid "Top to bottom" msgstr "من الأعلى للأسفل" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3067 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3074 msgid "Bottom to top" msgstr "من الأسفل للأعلى" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3307 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3314 msgid "Layout" msgstr "التصميم" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3311 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 msgid "T_wo-sided:" msgstr "ذو _وجهين:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3326 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3333 msgid "Pages per _side:" msgstr "الصفحات في كل _جهة:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3343 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3350 msgid "Page or_dering:" msgstr "_ترتيب الصفحات:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3366 msgid "_Only print:" msgstr "الطباعة _فقط:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3374 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3381 msgid "All sheets" msgstr "كل الورقات" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3375 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3382 msgid "Even sheets" msgstr "الورقات الزوجية" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3376 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3383 msgid "Odd sheets" msgstr "الورقات الفردية" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3379 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3386 msgid "Sc_ale:" msgstr "_المقياس:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3406 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3413 msgid "Paper" msgstr "ورق" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3410 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3417 msgid "Paper _type:" msgstr "نوع الورق:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3425 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3432 msgid "Paper _source:" msgstr "_مصدر الورق:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3440 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3447 msgid "Output t_ray:" msgstr "_لوحة الخرْج:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3480 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3487 msgid "Or_ientation:" msgstr "الا_تجاه:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3495 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3502 msgid "Portrait" msgstr "طوليّ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3496 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3503 msgid "Landscape" msgstr "عرضيّ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3497 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3504 msgid "Reverse portrait" msgstr "طوليّ مقلوب" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3498 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3505 msgid "Reverse landscape" msgstr "عرضيّ مقلوب" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3543 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3550 msgid "Job Details" msgstr "تفاصيل المهمّة" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3549 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3556 msgid "Pri_ority:" msgstr "الأو_لوية:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3564 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3571 msgid "_Billing info:" msgstr " _معلومات الدفع:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3582 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3589 msgid "Print Document" msgstr "اطبع المستند" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3591 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3598 msgid "_Now" msgstr "الآ_ن" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3602 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3609 msgid "A_t:" msgstr "_في:" @@ -1866,7 +1864,7 @@ msgstr "_في:" #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not #. * supported. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3608 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3615 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -1874,68 +1872,68 @@ msgstr "" "حدد وقت الطباعة،\n" "مثلا: 15:30، 2:35 م، 14:15:20، 11:46:30 ص، 4 م" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3618 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3625 msgid "Time of print" msgstr "وقت الطباعة" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3634 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3641 msgid "On _hold" msgstr "قيد الان_تظار" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3635 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3642 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "احجز المهمّة حتّى تطلق صراحة" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3655 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3662 msgid "Add Cover Page" msgstr "أضِف صفحة غلاف" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3664 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3671 msgid "Be_fore:" msgstr "ق_بل:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3682 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3689 msgid "_After:" msgstr "ب_عد:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3700 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3707 msgid "Job" msgstr "مَهمّة" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3766 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3773 msgid "Advanced" msgstr "متقدّم" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3804 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3811 msgid "Image Quality" msgstr "جودة الصورة" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3808 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3815 msgid "Color" msgstr "اللون" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3820 msgid "Finishing" msgstr "يجري الإنهاء" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3823 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3830 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "بعض الإعدادات في الحوار تتعارض" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3846 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3853 msgid "Print" msgstr "اطبع" @@ -1950,45 +1948,45 @@ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "تعذّر إيجاد موقع ملف الصورة في pixmap_path: \"%s\"" #: gtk/gtkrecentaction.c:165 gtk/gtkrecentaction.c:173 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:615 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:623 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:608 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:616 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "هذه الوظيفة غير مدعومة للنوع '%s'" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:482 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:483 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "اختر أنواع المستندات التي ستعرض" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1138 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1175 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1133 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1170 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "لا يوجد عنصر للعنوان '%s'" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1302 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1297 msgid "Untitled filter" msgstr "مرشّح من دون عنوان" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1650 msgid "Could not remove item" msgstr "تعذّر حذف عنصر" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1699 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1694 msgid "Could not clear list" msgstr "تعذّر مسح القائمة" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1783 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1778 msgid "Copy _Location" msgstr "ا_نسخ الموقع" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1796 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1791 msgid "_Remove From List" msgstr "ا_حذف من القائمة" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1805 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1800 msgid "_Clear List" msgstr "ا_مسح القائمة" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1819 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1814 msgid "Show _Private Resources" msgstr "أظهِر الموارِد ال_خاصة" @@ -2002,21 +2000,21 @@ msgstr "أظهِر الموارِد ال_خاصة" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:369 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362 msgid "No items found" msgstr "لم يُعثر على أي عنصر" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:535 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:591 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "لا توجد موارد حديثة الاستخدام بالعنوان `%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:795 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "افتح '%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:832 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:825 msgid "Unknown item" msgstr "عنصر مجهول" @@ -2025,7 +2023,7 @@ msgstr "عنصر مجهول" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:843 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:836 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -2034,20 +2032,25 @@ msgstr "_%Id. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:848 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:841 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%Id. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:980 gtk/gtkrecentmanager.c:993 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1131 gtk/gtkrecentmanager.c:1141 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1194 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1218 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1000 gtk/gtkrecentmanager.c:1013 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1150 gtk/gtkrecentmanager.c:1160 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1222 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1237 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "لا يُمكن العثور على عنصر بالعنوان '%s'" +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2437 +#, c-format +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgstr "" + #: gtk/gtkspinner.c:456 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" @@ -2571,106 +2574,106 @@ msgstr "حدث خطأ مجهول عند محاولة فتح %s" msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "لا وظيفة تفكيك موجودة للنوع %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:795 gtk/gtktextbufferserialize.c:821 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:803 gtk/gtktextbufferserialize.c:829 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "كلا \"id\" و \"name\" لم يعثر عليهما في العنصر <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:805 gtk/gtktextbufferserialize.c:831 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:813 gtk/gtktextbufferserialize.c:839 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "الصفة \"%s\" معادة مرتان في نفس العنصر <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:845 -#, fuzzy, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "العنصر <%s> له رقم هوية غير صحيح \"%s\"" - #: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 #, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "معرّف العنصر <%s> غير صحيح \"%s\"" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:865 +#, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "العنصر <%s> ليس له لا صفة \"name\" ولا \"id\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "الصفة \"%s\" مكررة مرتان في نفس العنصر <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:970 gtk/gtktextbufferserialize.c:995 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "الصفة \"%s\" خاطئة في العنصر <%s> في هذا السياق" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "لم يتم تعريف الشّارة \"%s\"." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1046 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "وُجِد وسم مجهول و لا يمكن إنشاؤه." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1057 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "الوسم \"%s\" غير موجود في النص و لا يمكن إنشاؤه." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1146 gtk/gtktextbufferserialize.c:1221 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1324 gtk/gtktextbufferserialize.c:1398 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1156 gtk/gtktextbufferserialize.c:1231 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1336 gtk/gtktextbufferserialize.c:1410 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "العنصر <%s> غير مسموح به تحت <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1177 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لصفة" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1185 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لاسم صفة" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1195 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1205 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "لا يمكن تحويل \"%s\" إلى قيمة من نوع \"%s\" للخاصية \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1204 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" قيمة غير سليمة لاسم الصفة \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1299 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "الوسم \"%s\" معرف مسبقًا" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1312 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "الوسم \"%s\" له خاصية غير صالحة \"%s\"" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1353 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1365 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "العنصر العلوي في نص يجب أن يكون و ليس <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1362 gtk/gtktextbufferserialize.c:1378 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 gtk/gtktextbufferserialize.c:1390 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "عنصر <%s> تم تحديده بالفعل" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1384 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1396 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "العنصر لا يمكن أن يظهر قبل العنصر " -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1784 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1796 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "البيانات المرسلة غير صالحة" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1862 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1874 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "البيانات المرسلة غير صالحة. القسم الأول ليس GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" @@ -3764,60 +3767,60 @@ msgstr "فيتنامية (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "طريقة إدخال س" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:810 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1020 msgid "Username:" msgstr "اسم المستخدم:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:812 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:811 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1029 msgid "Password:" msgstr "كلمة السر:" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:850 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب الملف من %s" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:854 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "الاستيثاق مطلوب لطبع المستند '%s' على الطابعة %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:852 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "الاستيثاق مطلوب لطبع مستند على %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:860 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:856 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص المهمة '%s'" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص المهمة" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:866 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:862 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص الطابعة %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:868 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:864 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب خصائص الطابعة" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:867 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "الاستيثاق مطلوب لمعرفة طابعة %s المبدئية" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:874 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:870 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "الاستيثاق مطلوب لمعرفة طابعات %s" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "الاستيثاق مطلوب لجلب الملف من %s" + #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" @@ -3966,7 +3969,7 @@ msgstr "اختيار تلقائي" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2803 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2805 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3295 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3305 msgid "Printer Default" msgstr "مبدئي الطابعة" @@ -3999,19 +4002,19 @@ msgstr "متفرقات" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529 msgid "Urgent" msgstr "عاجِل" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529 msgid "High" msgstr "عال" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3503 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3529 msgid "Low" msgstr "منخفض" @@ -4019,66 +4022,66 @@ msgstr "منخفض" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3527 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Pages per Sheet" msgstr "الصفحات بكل ورقة" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3564 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 msgid "Job Priority" msgstr "أولوية المهمة" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3575 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3601 msgid "Billing Info" msgstr "معلومات الدفع" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 msgid "None" msgstr "لا شيء" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 msgid "Classified" msgstr "مصنّف" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 msgid "Confidential" msgstr "سرّي" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 msgid "Secret" msgstr "سر" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 msgid "Standard" msgstr "معياري" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 msgid "Top Secret" msgstr "سرّي للغاية" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3590 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3616 msgid "Unclassified" msgstr "غير مصنّف" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3625 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3651 msgid "Before" msgstr "قبل" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3666 msgid "After" msgstr "بعد" @@ -4086,14 +4089,14 @@ msgstr "بعد" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3660 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 msgid "Print at" msgstr "إطبع في" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3671 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3697 msgid "Print at time" msgstr "إطبع في الوقت" @@ -4101,7 +4104,7 @@ msgstr "إطبع في الوقت" #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3732 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "مخصص %sx%s" @@ -4112,32 +4115,32 @@ msgstr "مخصص %sx%s" msgid "output.%s" msgstr "ناتج.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501 msgid "Print to File" msgstr "اطبع إلى ملف" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578 msgid "Postscript" msgstr "PostScript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:570 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:578 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:582 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:590 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "الصفحات لكل _ورقة :" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:641 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:649 msgid "File" msgstr "ملف" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:659 msgid "_Output format" msgstr "صيغة ال_خرْج" @@ -4204,6 +4207,9 @@ msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "فشل تحميل الصورة '%s': السبب مجهول، ربما يكون ملف الصورة تالفًا" +#~ msgid "Error creating folder '%s': %s" +#~ msgstr "خطأ أثناء إنشاء المجلد '%s': %s" + #~ msgid "Gdk debugging flags to set" #~ msgstr "شارات تنقيح Gdk التي ستضبط"