diff --git a/po/es.po b/po/es.po index c5231146ea..087f05fa02 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-01 00:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-01 15:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-02-18 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-02-18 15:08+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español; Castellano \n" "Language: \n" @@ -1218,12 +1218,12 @@ msgstr "" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:370 gtk/gtkfilechoosernative.c:462 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6339 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6352 #: gtk/gtkmessagedialog.c:945 gtk/gtkmessagedialog.c:958 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12250 gtk/inspector/css-editor.c:257 +#: gtk/gtkwindow.c:12253 gtk/inspector/css-editor.c:257 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:124 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:937 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:959 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12251 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:959 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12254 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" @@ -1738,16 +1738,6 @@ msgstr "No se puede analizar el archivo: %s\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:955 #, c-format -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " validate Validate the file\n" -#| " simplify Simplify the file\n" -#| " enumerate List all named objects\n" -#| "\n" -#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgid "" "Usage:\n" " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" @@ -1892,216 +1882,216 @@ msgstr "%d %%" msgid "Pick a Color" msgstr "Escoja un color" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%, Alfa %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Rojo %d%%, verde %d%%, azul %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Color: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Rojo escarlata claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Rojo escarlata" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Rojo escarlata oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Naranja claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Naranja" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Naranja oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Mantequilla claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Mantequilla" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Mantequilla oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Camaleón claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Camaleón" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Camaleón oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Azul cielo claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Azul cielo" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Azul cielo oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Ciruela claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Ciruela" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Ciruela oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Chocolate claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Chocolate" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Chocolate oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Aluminio claro 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Aluminio 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Aluminio oscuro 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Aluminio claro 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Aluminio 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Aluminio oscuro 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Negro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Gris muy oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Gris más oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Gris oscuro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Gris medio" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:495 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Gris claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:496 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Gris muy claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:497 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Gris muy claro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:498 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Blanco" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 msgid "Custom" msgstr "Personalizada" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:554 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 msgid "Custom color" msgstr "Color personalizado" # C en conflicto con Cancelar -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:555 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 msgid "Create a custom color" msgstr "Crear un color personalizado" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:574 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Color personalizado %d: %s" @@ -2120,7 +2110,7 @@ msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:361 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:360 msgid "C_ustomize" msgstr "_Personalizar" @@ -2135,7 +2125,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3309 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3310 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestionar tamaños personalizados" @@ -2188,44 +2178,44 @@ msgstr "_Derecho:" msgid "Paper Margins" msgstr "Márgenes del papel" -#: gtk/gtkentry.c:9535 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9461 +#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9463 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: gtk/gtkentry.c:9539 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9465 +#: gtk/gtkentry.c:9482 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9467 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtkentry.c:9543 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9467 +#: gtk/gtkentry.c:9486 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9469 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: gtk/gtkentry.c:9546 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9470 +#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9472 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: gtk/gtkentry.c:9557 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9484 +#: gtk/gtkentry.c:9500 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9486 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: gtk/gtkentry.c:9735 gtk/gtktextview.c:9694 +#: gtk/gtkentry.c:9678 gtk/gtktextview.c:9696 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: gtk/gtkentry.c:9738 gtk/gtktextview.c:9697 +#: gtk/gtkentry.c:9681 gtk/gtktextview.c:9699 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: gtk/gtkentry.c:9741 gtk/gtktextview.c:9700 +#: gtk/gtkentry.c:9684 gtk/gtktextview.c:9702 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: gtk/gtkentry.c:9744 gtk/gtktextview.c:9703 +#: gtk/gtkentry.c:9687 gtk/gtktextview.c:9705 msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: gtk/gtkentry.c:10815 +#: gtk/gtkentry.c:10747 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Bloq Mayús está activado" @@ -2233,7 +2223,7 @@ msgstr "Bloq Mayús está activado" msgid "Select a File" msgstr "Seleccionar un archivo" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:934 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:957 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -2252,7 +2242,7 @@ msgstr "_Nombre" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:371 gtk/gtkfilechoosernative.c:456 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3434 gtk/gtkplacesview.c:1600 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1600 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -2273,11 +2263,11 @@ msgstr "%1$s en %2$s" msgid "Type name of new folder" msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:777 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 msgid "The folder could not be created" msgstr "No se pudo crear la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2285,266 +2275,266 @@ msgstr "" "No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo " "nombre. Intente usar un nombre distinto o renombre el archivo primero." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:804 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:805 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Debe elegir un nombre de archivo válido." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "No se puede crear un archivo bajo %s ya que no es una carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "No se puede crear el archivo ya que su nombre es muy largo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Pruebe a usar un nombre más corto." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827 msgid "You may only select folders" msgstr "Sólo puede seleccionar carpetas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "El elemento que ha seleccionado no es una carpeta; intente seleccionar un " "elemento diferente." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 msgid "Invalid file name" msgstr "Nombre de archivo no válido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 msgid "The file could not be deleted" msgstr "No se pudo eliminar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "No se pudo mover el archivo a la papelera" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1007 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1008 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Ya existe una carpeta con ese nombre" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1009 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1010 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Una carpeta no se puede llamar «.»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1045 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Un archivo no se puede llamar «.»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Una carpeta no se puede llamar «..»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1049 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1050 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Un archivo no se puede llamar «..»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1052 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Los nombres de las carpetas no pueden contener «/»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1053 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1054 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Los nombres de los archivos no pueden contener «/»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Los nombres de las carpetas no deben empezar por un espacio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Los nombres de los archivos no deben empezar con un espacio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Los nombres de las carpetas no deben terminar con un espacio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Los nombres de los archivos no deben terminar con un espacio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1088 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Los nombres de las carpetas que empiezan por «.» están ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1089 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1090 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Los nombres de archivos que empiezan por «.» están ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1459 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "¿Esá seguro de querer eliminar «%s» permanentemente?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1597 msgid "The file could not be renamed" msgstr "No se pudo renombrar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1908 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1909 msgid "Could not select file" msgstr "No se pudo seleccionar el archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 msgid "_Visit File" msgstr "_Visitar archivo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Abrir con el gestor de archivos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 msgid "_Copy Location" msgstr "Copiar _ubicación" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Añadir a los marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtkplacessidebar.c:2472 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 gtk/gtkplacessidebar.c:2495 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2264 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover a la papelera" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar columna de _tamaño" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 msgid "Show _Time" msgstr "Mostrar _hora" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ordenar _carpetas antes que archivos" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2583 gtk/inspector/css-node-tree.ui:229 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2595 gtk/inspector/css-node-tree.ui:215 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Lugar" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2674 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2686 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3295 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3307 msgid "Searching" msgstr "Buscando" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3314 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3312 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Buscando en %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3324 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3336 msgid "Enter location" msgstr "Introducir ubicación" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3338 msgid "Enter location or URL" msgstr "Introducir ubicación o URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7266 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4376 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7279 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4642 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4654 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "No se pudo leer el contenido de %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4646 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4658 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "No se pudo leer el contenido del la carpeta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4813 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4825 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4769 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4815 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4793 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/prop-editor.c:1671 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5030 gtk/inspector/prop-editor.c:1671 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5057 gtk/gtkplacessidebar.c:919 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5069 gtk/gtkplacessidebar.c:942 msgid "Home" msgstr "Carpeta personal" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5550 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5562 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6332 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6345 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6335 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6348 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353 gtk/gtkprintunixdialog.c:676 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6567 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "No tiene acceso a la carpeta especificada." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7177 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7190 msgid "Could not start the search process" msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7178 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2552,11 +2542,11 @@ msgstr "" "El programa no pudo de crear una conexión con el demonio indexador. " "Asegúrese de que se está ejecutando." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7190 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7203 msgid "Could not send the search request" msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7483 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7497 msgid "Accessed" msgstr "Accedido" @@ -2578,13 +2568,9 @@ msgid "Pick a Font" msgstr "Escoja una tipografía" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: gtk/gtkfontbutton.c:1224 gtk/inspector/general.c:226 -#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1224 +#| msgid "None" +msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Ninguna" @@ -2596,7 +2582,7 @@ msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL" msgid "Application menu" msgstr "Menú de la aplicación" -#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8835 +#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8840 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -2658,16 +2644,12 @@ msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar la dirección del _enlace" #: gtk/gtk-launch.c:73 -#| msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" msgstr "APLICACIÓN [URI…]: lanzar una APLICACIÓN" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: gtk/gtk-launch.c:77 -#| msgid "" -#| "Launch specified application by its desktop file info\n" -#| "optionally passing list of URIs as arguments." msgid "" "Launch an application (specified by its desktop file name),\n" "optionally passing one or more URIs as arguments." @@ -2892,7 +2874,7 @@ msgstr "Shell Z" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5070 gtk/gtknotebook.c:7330 +#: gtk/gtknotebook.c:5073 gtk/gtknotebook.c:7335 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" @@ -2924,7 +2906,7 @@ msgstr "" " Superior: %s %s\n" " Inferior: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3363 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3364 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gestionar tamaños personalizados…" @@ -2937,198 +2919,198 @@ msgstr "Configuración de página" msgid "File System Root" msgstr "Sistema de archivos raíz" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:908 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:931 msgid "Recent" msgstr "Recientes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:910 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:933 msgid "Recent files" msgstr "Archivos recientes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:921 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:944 msgid "Open your personal folder" msgstr "Abrir su carpeta personal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:936 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:959 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:950 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:973 msgid "Enter Location" msgstr "Introducir ubicación" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:952 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:975 msgid "Manually enter a location" msgstr "Introducir manualmente una ubicación" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:963 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:986 msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:965 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:988 msgid "Open the trash" msgstr "Abrir la papelera" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1034 gtk/gtkplacessidebar.c:1062 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1269 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057 gtk/gtkplacessidebar.c:1085 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montar y abrir «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1149 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1233 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1256 msgid "New bookmark" msgstr "Marcado nuevo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1235 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Añadir un marcador nuevo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1271 msgid "Connect to Server" msgstr "Conectar al servidor" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1250 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1273 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Conectar a una dirección de servidor en red" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1335 msgid "Other Locations" msgstr "Otras ubicaciones" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1336 msgid "Show other locations" msgstr "Mostrar otras ubicaciones" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2103 gtk/gtkplacessidebar.c:3454 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2126 gtk/gtkplacessidebar.c:3400 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2104 gtk/gtkplacessidebar.c:3455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127 gtk/gtkplacessidebar.c:3401 msgid "_Stop" msgstr "_Detener" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2111 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2134 msgid "_Power On" msgstr "_Encender" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2112 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Quitar unidad con seguridad" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2116 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2139 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conectar unidad" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2140 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desconectar unidad" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2145 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Detener dispositivo multidisco" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2150 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Desbloquear dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2151 msgid "_Lock Device" msgstr "_Bloquear dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166 gtk/gtkplacessidebar.c:3202 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2189 gtk/gtkplacessidebar.c:3148 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "No se pudo iniciar «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2196 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2219 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "No se puede acceder a «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2420 msgid "This name is already taken" msgstr "Este nombre ya está en uso" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2466 gtk/inspector/actions.ui:52 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:107 gtk/inspector/object-tree.ui:109 -#: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2489 gtk/inspector/actions.ui:52 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:93 gtk/inspector/object-tree.ui:109 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:90 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2689 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "No se puede desmontar «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2919 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2865 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "No se pudo detener «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2948 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2894 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "No se pudo expulsar «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2977 gtk/gtkplacessidebar.c:3006 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2923 gtk/gtkplacessidebar.c:2952 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "No se pudo expulsar %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3154 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3437 gtk/gtkplacesview.c:1610 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1610 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir en una _pestaña nueva" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3440 gtk/gtkplacesview.c:1621 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3386 gtk/gtkplacesview.c:1621 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir en una _ventana nueva" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3444 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Añadir marcador" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3445 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3391 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3446 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3392 msgid "Rename…" msgstr "Renombrar…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3450 gtk/gtkplacesview.c:1655 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3451 gtk/gtkplacesview.c:1645 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 gtk/gtkplacesview.c:1645 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3452 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3453 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectar medio" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3899 gtk/gtkplacesview.c:1053 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3845 gtk/gtkplacesview.c:1053 msgid "Computer" msgstr "Equipo" @@ -3146,7 +3128,7 @@ msgid "Unable to access location" msgstr "No se puede acceder a la ubicación" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 +#: gtk/gtkplacesview.c:1180 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224 msgid "Con_nect" msgstr "Co_nectar" @@ -3361,11 +3343,11 @@ msgstr "_Vista previa" msgid "_Print" msgstr "_Imprimir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:857 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:858 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Falló la obtención de la información de la impresora" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2064 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2065 msgid "Getting printer information…" msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" @@ -3375,71 +3357,67 @@ msgstr "Obteniendo la información de la impresora…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3092 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3093 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5280 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3094 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5281 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5282 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3099 gtk/gtkprintunixdialog.c:3112 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3100 gtk/gtkprintunixdialog.c:3113 msgid "Page Ordering" msgstr "Orden de las hojas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3128 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 msgid "Left to right" msgstr "De izquierda a derecha" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 msgid "Right to left" msgstr "De derecha a izquierda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3142 msgid "Top to bottom" msgstr "De arriba a abajo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3142 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 msgid "Bottom to top" msgstr "De abajo a arriba" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3385 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3386 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -3609,11 +3587,11 @@ msgstr "Resultados de búsqueda" msgid "Search Shortcuts" msgstr "Atajos de búsqueda" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:983 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:983 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 msgid "No Results Found" msgstr "No se han encontrado resultados" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:990 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:990 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181 msgid "Try a different search" msgstr "Pruebe una búsqueda diferente" @@ -3622,7 +3600,7 @@ msgstr "Pruebe una búsqueda diferente" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:419 gtk/gtkswitch.c:623 +#: gtk/gtkswitch.c:417 gtk/gtkswitch.c:621 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙" @@ -3630,7 +3608,7 @@ msgstr "❙" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:425 gtk/gtkswitch.c:637 +#: gtk/gtkswitch.c:423 gtk/gtkswitch.c:635 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" @@ -3816,12 +3794,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:12238 +#: gtk/gtkwindow.c:12241 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:12240 +#: gtk/gtkwindow.c:12243 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3832,7 +3810,7 @@ msgstr "" "modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK+. Al usarlo " "puede hacer que la aplicación falle o se cierre." -#: gtk/gtkwindow.c:12245 +#: gtk/gtkwindow.c:12248 msgid "Don't show this message again" msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo" @@ -3841,7 +3819,7 @@ msgid "Activate" msgstr "Activar" #: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:146 gtk/inspector/misc-info.ui:110 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:132 gtk/inspector/misc-info.ui:110 msgid "State" msgstr "Estado" @@ -3892,47 +3870,43 @@ msgstr "Desactivar este CSS personalizado" msgid "Save the current CSS" msgstr "Guardar el CSS actual" -#: gtk/inspector/css-node-tree.c:206 +#: gtk/inspector/css-node-tree.c:205 msgid "Change name" msgstr "Cambiar nombre" -#: gtk/inspector/css-node-tree.c:221 +#: gtk/inspector/css-node-tree.c:220 msgid "Change classes" msgstr "Cambiar clases" -#: gtk/inspector/css-node-tree.c:230 +#: gtk/inspector/css-node-tree.c:229 msgid "CSS properties" msgstr "Propiedades CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:31 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30 msgid "Show all CSS nodes" msgstr "Mostrar todos los nodos CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:51 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:50 msgid "Show CSS properties" msgstr "Mostrar las propiedades CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:94 gtk/inspector/statistics.ui:53 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:120 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:106 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 msgid "Classes" msgstr "Clases" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:175 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:161 msgid "Node:" msgstr "Nodo:" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:198 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:184 msgid "CSS Property" msgstr "Propiedad CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:213 gtk/inspector/prop-list.ui:105 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:199 gtk/inspector/prop-list.ui:105 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:293 msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -3941,6 +3915,20 @@ msgstr "Valor" msgid "Show data" msgstr "Mostrar los datos" +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 +#: gtk/inspector/general.c:225 +#| msgid "None" +msgctxt "GL version" +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 +#: gtk/inspector/general.c:226 +#| msgid "None" +msgctxt "GL vendor" +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + #: gtk/inspector/general.ui:34 msgid "GTK+ Version" msgstr "Versión de GTK+" @@ -3969,15 +3957,28 @@ msgstr "Versión de GL" msgid "GL Vendor" msgstr "Fabricante GL" +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 +#: gtk/inspector/gestures.c:128 +#| msgid "None" +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + #: gtk/inspector/gestures.c:129 +#| msgid "Capture" +msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "Capturar" #: gtk/inspector/gestures.c:130 +#| msgid "Bubble" +msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "Burbuja" -#: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61 +#: gtk/inspector/gestures.c:131 +#| msgid "Target" +msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Objetivo" @@ -3993,6 +3994,10 @@ msgstr "Etiqueta" msgid "Action" msgstr "Acción" +#: gtk/inspector/menu.ui:61 +msgid "Target" +msgstr "Objetivo" + #: gtk/inspector/menu.ui:74 msgid "Icon" msgstr "Icono" @@ -4133,6 +4138,13 @@ msgstr "%p (%s)" msgid "Column:" msgstr "Columna:" +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 +#| msgid "None" +msgctxt "property name" +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + #: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" @@ -4198,7 +4210,7 @@ msgstr "Ruta" msgid "Count" msgstr "Cuenta" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 msgid "Size" msgstr "Tamaño" @@ -4242,18 +4254,35 @@ msgstr "Ignorar ocultas" msgid "Mode" msgstr "Modo" +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 +#: gtk/inspector/size-groups.c:252 +#| msgid "None" +msgctxt "sizegroup mode" +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + #: gtk/inspector/size-groups.c:253 +#| msgid "Horizontal" +msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: gtk/inspector/size-groups.c:254 +#| msgid "Vertical" +msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: gtk/inspector/size-groups.c:255 +#| msgid "Both" +msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Ambas" +#: gtk/inspector/statistics.ui:53 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + #: gtk/inspector/statistics.ui:68 msgid "Self 1" msgstr "Propio 1" @@ -4282,19 +4311,19 @@ msgstr "Acumulativo" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Activar estadísticas con with GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:288 gtk/inspector/visual.c:303 +#: gtk/inspector/visual.c:293 gtk/inspector/visual.c:308 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "El tema está codificado en GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:498 +#: gtk/inspector/visual.c:503 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "El «backend» no soporta el escalado de ventanas" -#: gtk/inspector/visual.c:537 +#: gtk/inspector/visual.c:542 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "La configuración está codificada en GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:602 +#: gtk/inspector/visual.c:607 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -4302,8 +4331,8 @@ msgstr "" "No configurable en tiempo de ejecución.\n" "Use GDK_GL=always o GDK_GL=disable en su lugar" -#: gtk/inspector/visual.c:616 gtk/inspector/visual.c:617 -#: gtk/inspector/visual.c:618 +#: gtk/inspector/visual.c:621 gtk/inspector/visual.c:622 +#: gtk/inspector/visual.c:623 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "El renderizado GL está desactivado" @@ -4435,10 +4464,7 @@ msgstr "Reunir estadísticas" msgid "Show all Resources" msgstr "Mostrar todos los recursos" -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. #: gtk/inspector/window.ui:257 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" @@ -5515,27 +5541,27 @@ msgid "Saturation" msgstr "Saturación" # C en conflicto con Cancelar -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 msgid "Create Folder" msgstr "Crear carpeta" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:260 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Ubicación remota: buscando solo en la carpeta actual" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:391 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccionar qué tipos de archivos se muestran" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:432 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433 msgid "Folder Name" msgstr "Nombre de la carpeta" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:459 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:460 msgid "_Create" msgstr "_Crear" @@ -5608,11 +5634,11 @@ msgstr "Servidores recientes" msgid "No results found" msgstr "No se han encontrado resultados" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:211 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214 msgid "Connect to _Server" msgstr "Conectar al _servidor" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:243 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:247 msgid "Enter server address…" msgstr "Introduzca la dirección del servidor…" @@ -6226,41 +6252,59 @@ msgstr "; " #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 +#| msgid "Two Sided" +msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Dos caras" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 +#| msgid "Paper Type" +msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Tipo de papel" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 +#| msgid "Paper Source" +msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Fuente de papel" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 +#| msgid "Output Tray" +msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Bandeja de salida" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 +#| msgid "Resolution" +msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Resolución" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 +#| msgid "GhostScript pre-filtering" +msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Prefiltrado GhostScript" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 +#| msgid "One Sided" +msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Una cara" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 +#| msgid "Long Edge (Standard)" +msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Margen largo (estándar)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 +#| msgid "Short Edge (Flip)" +msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Margen corto (girar)" @@ -6268,6 +6312,8 @@ msgstr "Margen corto (girar)" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285 +#| msgid "Auto Select" +msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Autoseleccionar" @@ -6277,30 +6323,47 @@ msgstr "Autoseleccionar" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826 +#| msgid "Printer Default" +msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Predeterminado de la impresora" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289 +#| msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Sólo empotrar tipografías GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291 +#| msgid "Convert to PS level 1" +msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertir a PS de nivel 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293 +#| msgid "Convert to PS level 2" +msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertir a PS de nivel 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 +#| msgid "No pre-filtering" +msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Sin prefiltrado" +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304 +#| msgid "Miscellaneous" +msgctxt "printing option group" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscelánea" + #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331 msgctxt "sides" msgid "One Sided" @@ -6411,81 +6474,119 @@ msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Bandeja %d" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4830 +msgid "Printer Default" +msgstr "Predeterminado de la impresora" + #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "High" msgstr "Alta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Low" msgstr "Baja" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5304 msgid "Job Priority" msgstr "Prioridad del trabajo" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5315 msgid "Billing Info" msgstr "Información de facturación" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5339 +#| msgid "None" +msgctxt "cover page" +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5340 +#| msgid "Classified" +msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Clasificado" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341 +#| msgid "Confidential" +msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5342 +#| msgid "Secret" +msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Secreto" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5343 +#| msgid "Standard" +msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5344 +#| msgid "Top Secret" +msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Alto secreto" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5345 +#| msgid "Unclassified" +msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Desclasificado" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5357 +#| msgid "Pages per Sheet" +msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Páginas por hoja" +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 +#| msgid "Page Ordering" +msgctxt "printer option" +msgid "Page Ordering" +msgstr "Orden de las hojas" + #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5416 +#| msgid "Before" +msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Antes" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431 +#| msgid "After" +msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Después" @@ -6493,14 +6594,18 @@ msgstr "Después" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5451 +#| msgid "Print at" +msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Imprimir en" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5462 +#| msgid "Print at time" +msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Imprimir a la hora" @@ -6509,17 +6614,21 @@ msgstr "Imprimir a la hora" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5504 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Personalizado %sx%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5613 +#| msgid "Printer Profile" +msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Perfil de la impresora" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5620 +#| msgid "Unavailable" +msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "No disponible"