Translation updated by Tino Meinen.

2004-10-17  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2004-10-17 12:40:23 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent 0481398cd2
commit d29cf31a52
2 changed files with 207 additions and 85 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-10-17 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2004-10-17 David Lodge <dave@cirt.net>
* en_GB.po: Updated British English translation.

288
po/nl.po
View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-08 11:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-09 01:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-16 20:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-17 02:51+0200\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -467,7 +467,9 @@ msgstr "Fatale fout bij het lezen van PNG-afbeelding: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten minimaal 1, en maximaal 79 tekens bevatten"
msgstr ""
"Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten minimaal 1, en maximaal 79 tekens "
"bevatten"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
@ -476,7 +478,9 @@ msgstr "Sleutels voor PNG-tekstblokken moeten uit ASCII tekens bestaan"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "Waarde voor PNG-tekstblok %s kan niet naar tekenset ISO-8859-1 worden omgezet."
msgstr ""
"Waarde voor PNG-tekstblok %s kan niet naar tekenset ISO-8859-1 worden "
"omgezet."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
@ -756,49 +760,170 @@ msgstr ""
msgid "The XPM image format"
msgstr "Het XPM-bestandsformaat"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1725
#. Description of --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:115
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Programmaklasse zoals gebruikt door de window-manager"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS"
msgstr "KLASSE"
#. Description of --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:118
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Programmanaam zoals gebruikt door de window-manager"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME"
msgstr "NAAM"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:121
msgid "X display to use"
msgstr "Te gebruiken X-display"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:122
msgid "DISPLAY"
msgstr "DISPLAY"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use"
msgstr "Te gebruiken X-scherm"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN"
msgstr "SCHERM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:128
msgid "Gdk debugging flags to set"
msgstr "In te stellen Gdk debug-vlaggen"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:403 gtk/gtkmain.c:406
msgid "FLAGS"
msgstr "VLAGGEN"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:131
msgid "Gdk debugging flags to unset"
msgstr "Uit te zetten Gdk debug-vlaggen"
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60
msgid "Don't batch GDI requests"
msgstr "Geen GDI-verzoeken op wacht zetten"
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
msgstr "Voor tablet-ondersteuning niet de Wintab-API gebruiken"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
msgid "Same as --no-wintab"
msgstr "Zelfde als --no-wintab"
#. Description of --use-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:66
msgid "Do use the Wintab API [default]"
msgstr "Wintab-API niet gebruiken [standaard]"
#. Description of --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:68
msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
msgstr "Grootte van het palet in 8-bit modus"
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS"
msgstr "KLEUREN"
# synchroniseren/synchroon maken
#. Description of --sync in --help output
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Alle X-aanroepen synchroon maken"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:218 gtk/gtkaboutdialog.c:1747
msgid "License"
msgstr "Licentie"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:217
#: gtk/gtkaboutdialog.c:219
msgid "The license of the program"
msgstr "De licentie van het programma"
#. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358
#: gtk/gtkaboutdialog.c:360
msgid "_Credits"
msgstr "Met _dank aan"
#. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:367
#: gtk/gtkaboutdialog.c:369
msgid "_License"
msgstr "_Licentie"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:541
#: gtk/gtkaboutdialog.c:563
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Over %s"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1662
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
msgid "Credits"
msgstr "Met dank aan"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1687
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1709
msgid "Written by"
msgstr "Geschreven door"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1690
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1712
msgid "Documented by"
msgstr "Gedocumenteerd door"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1702
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1724
msgid "Translated by"
msgstr "Vertaald door"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1706
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1728
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafisch werk door"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:119
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:125
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:131
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
#. * Do *not* translate it to anything else, if it
@ -977,7 +1102,15 @@ msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:813
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:58
msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:228
msgid "Select a File"
msgstr "Een bestand selecteren"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:815
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@ -986,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"Kon geen informatie verkrijgen over %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:824
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:826
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -995,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"Kon geen favoriet toevoegen voor %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:839 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5720
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:841 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5727
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -1006,7 +1139,7 @@ msgstr ""
# Kon de huidige map niet veranderen in %s:
# Could not set the current folder to %s:
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:855
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:857
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
@ -1018,16 +1151,16 @@ msgstr ""
# Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer
# eigen map
# persoonlijke map
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1162 gtk/gtkpathbar.c:981
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1164 gtk/gtkpathbar.c:981
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijk"
# Werkblad
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1185 gtk/gtkpathbar.c:983
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1187 gtk/gtkpathbar.c:983
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1588
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@ -1036,12 +1169,12 @@ msgstr ""
"Kon map %s niet aanmaken:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1767
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1774
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het geen map is."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1879
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1886
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1050,72 +1183,72 @@ msgstr ""
"Kon de favoriet voor %s niet verwijderen:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2016
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2023
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "De map '%s' toevoegen aan favorieten"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2057
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2064
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "De huidige map toevoegen aan de favorieten"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2059
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2066
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "De geselecteerde mappen toevoegen aan de favorieten"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2099
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2106
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "'%s' als favoriet verwijderen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2551
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2558
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het een ongeldige pad-naam is."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2731
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
msgid "Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2785
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2792
msgid "Folder"
msgstr "Map"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2837 gtk/gtkstock.c:295
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2844 gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2844
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2851
msgid "Add the selected folder to the bookmarks"
msgstr "De geselecteerde map toevoegen aan de favorieten"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2849 gtk/gtkstock.c:352
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2856 gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2856
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2863
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "De geselecteerde favoriet verwijderen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2949
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2956
msgid "_Add to Shortcuts"
msgstr "_Aan snelkoppelingen toevoegen"
# _b zou conflicteren met: _Bladeren naar andere mappen
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2963
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2970
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Verbo_rgen bestanden tonen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3087 gtk/gtkfilesel.c:767
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094 gtk/gtkfilesel.c:767
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3115
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3122
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3140
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3147
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"
@ -1124,12 +1257,12 @@ msgstr "Afmeting"
# veranderd in Wijzigingsdatum.
# 'Gewijzigd' zou ook kunnen (is korter) maar dan moet Nautilus ook aangepast
# worden.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3153
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3160
msgid "Modified"
msgstr "Wijzigingsdatum"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3199
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3206
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Map aanmaken"
@ -1138,16 +1271,16 @@ msgstr "_Map aanmaken"
# wordt weergegeven
# bestand
# type
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3233
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3240
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Kiezen welke typen bestanden getoond worden"
#. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3329
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3366
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3373
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
@ -1162,71 +1295,71 @@ msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
# wat lelijk is.
# Vandaar dat we kiezen om Create in _folder te vertalen met
# Aanma_ken in map
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3608
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Opslaan in map:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3610
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3617
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Aanma_ken in map:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4301
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4308
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4445
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4452
msgid "Could not find the path"
msgstr "Kon het pad niet vinden"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4835
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "snelkoppeling %s bestaat niet"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5533
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5540
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5562
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5569
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5564
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5571
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5566
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5573
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5568
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5613
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5620
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5615
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5622
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5626
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5633
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5681
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5688
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr ""
"Kan niet naar de door u opgegeven map gaan omdat het een ongeldig pad is."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5758
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5765
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
@ -1235,15 +1368,15 @@ msgstr ""
"Kon %s niet selecteren:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5797
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5804
msgid "Open Location"
msgstr "Locatie openen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5804
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5811
msgid "Save in Location"
msgstr "Opslaan in locatie"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5823
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5830
msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:"
@ -1659,33 +1792,27 @@ msgid "Input Methods"
msgstr "Invoermethodes"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:395
#: gtk/gtkmain.c:396
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Extra GTK+ modules laden"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:396
#: gtk/gtkmain.c:397
msgid "MODULES"
msgstr "MODULES"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: gtk/gtkmain.c:398
#: gtk/gtkmain.c:399
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle waarschuwing fataal laten zijn"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:401
#: gtk/gtkmain.c:402
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "In te stellen GTK+ debug-vlaggen"
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:402 gtk/gtkmain.c:405
msgid "FLAGS"
msgstr "VLAGGEN"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:404
#: gtk/gtkmain.c:405
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen"
@ -1694,15 +1821,15 @@ msgstr "Uit te zetten GTK+ debug-vlaggen"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:479
#: gtk/gtkmain.c:480
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmain.c:547
#: gtk/gtkmain.c:548
msgid "GTK+ Options"
msgstr "GTK+ opties"
#: gtk/gtkmain.c:547
#: gtk/gtkmain.c:548
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "GTK+ options tonen"
@ -2179,15 +2306,6 @@ msgstr "X Invoer-Methode"
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over bestand '%s': %s"
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "Shift"
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "Ctrl"
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"
#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
#~ msgstr "Niet ondersteunde TIFF variant"