forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Norwegian bokmål translation.
2007-09-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=18783
This commit is contained in:
parent
81538ec9ce
commit
d3808c705b
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-09-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
||||
|
||||
2007-09-07 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
|
||||
|
||||
* ru.po: Updated Russian translation
|
||||
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: nb\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-05 20:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 13:31+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-10 11:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 11:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Skalering av piler"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkarrow.c:92
|
||||
msgid "Amount of space used up by arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mengde plass som brukes av pilen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
|
||||
"HVis satt brukes etiketten til å velge en standardoppføring i stedet for å "
|
||||
"vises"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:784
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:785
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
|
||||
msgid "Focus on click"
|
||||
msgstr "Fokus ved klikk"
|
||||
@ -849,9 +849,8 @@ msgid "Image position"
|
||||
msgstr "Plassering av bilde"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The position of the image relative to the text"
|
||||
msgstr "Posisjon for håndtaket relativt til etterkommer"
|
||||
msgstr "Posisjon for bildet i forhold til teksten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:410
|
||||
msgid "Default Spacing"
|
||||
@ -907,7 +906,7 @@ msgstr "Indre kant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:463
|
||||
msgid "Border between button edges and child."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kant mellom knappekanter og barn."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:476
|
||||
msgid "Image spacing"
|
||||
@ -1261,7 +1260,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
|
||||
msgstr "Orientering og vekstretning for fremgangsmåleren"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:345 ../gtk/gtkscalebutton.c:200
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:346 ../gtk/gtkscalebutton.c:200
|
||||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:207
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "Justering"
|
||||
@ -1496,7 +1495,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Hvordan strenger skal splittes på flere linjer hvis celletegneren ikke har "
|
||||
"nok plass til å vise hele strengen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:673
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:674
|
||||
msgid "Wrap width"
|
||||
msgstr "Bredde for bryting"
|
||||
|
||||
@ -1840,112 +1839,108 @@ msgstr "Verdi i listen"
|
||||
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
|
||||
msgstr "Verdier som spesifiseres må allerede være i listen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:656
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
|
||||
msgid "ComboBox model"
|
||||
msgstr "Modell for ComboBox"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:658
|
||||
msgid "The model for the combo box"
|
||||
msgstr "Modell for komboboksen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
|
||||
msgstr "Brytningsbredde for utplassering av oppføringer i et rutenett"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:696
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:697
|
||||
msgid "Row span column"
|
||||
msgstr "Kolonne for radutbredelse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:697
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:698
|
||||
msgid "TreeModel column containing the row span values"
|
||||
msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for radutbredelse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:718
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:719
|
||||
msgid "Column span column"
|
||||
msgstr "Kolonne for kolonneutbredelse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:719
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:720
|
||||
msgid "TreeModel column containing the column span values"
|
||||
msgstr "TreeModel-kolonne som inneholder verdier for kolonneutbredelse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:740
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
|
||||
msgid "Active item"
|
||||
msgstr "Aktiv oppføring"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:742
|
||||
msgid "The item which is currently active"
|
||||
msgstr "Oppføringen som er aktiv"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:760 ../gtk/gtkuimanager.c:220
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:761 ../gtk/gtkuimanager.c:220
|
||||
msgid "Add tearoffs to menus"
|
||||
msgstr "Legg til avrivningsfelt til menyer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:761
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:762
|
||||
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
|
||||
msgstr "Om nedtrekksmenyer skal ha et element som kan dras av"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:776 ../gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:777 ../gtk/gtkentry.c:522
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Har ramme"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:777
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:778
|
||||
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
|
||||
msgstr "Om kombinasjonsboksen tegner en ramme rundt barnet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:785
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:786
|
||||
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
||||
msgstr "Om kombinasjonsboksen tar fokus når den blir klikket på av musen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:800 ../gtk/gtkmenu.c:484
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:801 ../gtk/gtkmenu.c:484
|
||||
msgid "Tearoff Title"
|
||||
msgstr "Tittel for avrevet meny"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:801
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:802
|
||||
msgid ""
|
||||
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
|
||||
"off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:818
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Popup shown"
|
||||
msgstr "Sprett opp sett bredde"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:819
|
||||
msgid "Popup shown"
|
||||
msgstr "Oppsprettmeny vises"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:820
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
|
||||
msgstr "Vis/ikke vis kant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
|
||||
msgid "Appears as list"
|
||||
msgstr "Vises som liste"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:827
|
||||
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
|
||||
msgstr "Om nedtrekksmenyer skal se ut som lister i stedet for menyer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
|
||||
msgid "Arrow Size"
|
||||
msgstr "Pilstørrelse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:844
|
||||
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
||||
msgstr "Modell for komboboksen"
|
||||
msgstr "Minste størrelse på pilen i komboboksen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||
#: ../gtk/gtkviewport.c:122
|
||||
msgid "Shadow type"
|
||||
msgstr "Skyggetype"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:860
|
||||
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
|
||||
msgstr "Bredde på kanten rundt faneetikettene"
|
||||
msgstr "Type skygge som skal tegnes rundt komboboksen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcontainer.c:237
|
||||
msgid "Resize mode"
|
||||
@ -2148,9 +2143,8 @@ msgstr ""
|
||||
"utforminger."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Truncate multiline"
|
||||
msgstr "Velg flere"
|
||||
msgstr "Gjør om flere linjer til en"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:607
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -2179,7 +2173,7 @@ msgstr "Tidsavbrudd for passordhint"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:912
|
||||
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvor lenge skal siste tegn vises i skjulte oppføringer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
|
||||
msgid "Completion Model"
|
||||
@ -2449,7 +2443,7 @@ msgstr "Avbrutt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:383
|
||||
msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om avbrudd av operasjonen ble fullført eller ikke"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:582
|
||||
msgid "X position"
|
||||
@ -2704,9 +2698,8 @@ msgid "Tooltip Column"
|
||||
msgstr "Kolonne for verktøytips"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
|
||||
msgstr "En kolonne i modellen som inneholder strengene."
|
||||
msgstr "En kolonne i modellen som inneholder tekst for verktøytips for oppføringene"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:767
|
||||
msgid "Selection Box Color"
|
||||
@ -2969,10 +2962,8 @@ msgid "Tearoff State"
|
||||
msgstr "Avrevet tilstand"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenu.c:500
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En tittel som skal vises av vindushåndtereren når denne menyen er avrevet"
|
||||
msgstr "En bolsk verdi som indikerer om menyen er avrevet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenu.c:506
|
||||
msgid "Vertical Padding"
|
||||
@ -3089,9 +3080,8 @@ msgid "Pack direction"
|
||||
msgstr "Pakkeretning"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubar.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The pack direction of the menubar"
|
||||
msgstr "Orientering for verktøylinjen"
|
||||
msgstr "Pakkeretning for menylinjen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubar.c:192
|
||||
msgid "Child Pack direction"
|
||||
@ -3337,7 +3327,7 @@ msgstr "Gruppe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:663
|
||||
msgid "Group for tabs drag and drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppe for dra-og-slipp av faner"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:669
|
||||
msgid "Tab label"
|
||||
@ -3449,7 +3439,7 @@ msgstr "Brukerdata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkobject.c:368
|
||||
msgid "Anonymous User Data Pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anonym datapeker fra bruker"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
|
||||
msgid "The menu of options"
|
||||
@ -3519,7 +3509,7 @@ msgstr "Hvis SANN vil etter kommer gjøres mindre enn forespurt størrelse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplug.c:146 ../gtk/gtkstatusicon.c:257
|
||||
msgid "Embedded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Innebygget"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplug.c:147
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -3624,7 +3614,7 @@ msgid "Printer settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger for skriver"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:229
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:240
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Sideoppsett"
|
||||
|
||||
@ -3646,11 +3636,11 @@ msgstr "Forvalgt sideoppsett"
|
||||
msgid "The GtkPageSetup used by default"
|
||||
msgstr "GtkPageSetup brukt som forvalg"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:247
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
|
||||
msgid "Print Settings"
|
||||
msgstr "Skriverinnstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
|
||||
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3670,11 +3660,11 @@ msgstr "Antall sider"
|
||||
msgid "The number of pages in the document."
|
||||
msgstr "Antall sider i dokumentet."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:237
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
|
||||
msgid "Current Page"
|
||||
msgstr "Denne siden"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:238
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:249
|
||||
msgid "The current page in the document"
|
||||
msgstr "Aktiv side i dokumentet"
|
||||
|
||||
@ -3746,15 +3736,15 @@ msgstr "Egendefinert etikett for fane"
|
||||
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:230
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:241
|
||||
msgid "The GtkPageSetup to use"
|
||||
msgstr "GtkPageSetup som skal brukes"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:255
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
|
||||
msgid "Selected Printer"
|
||||
msgstr "Valgt skriver"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:256
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
|
||||
msgid "The GtkPrinter which is selected"
|
||||
msgstr "GtkPrinter som er valgt"
|
||||
|
||||
@ -3897,145 +3887,145 @@ msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører."
|
||||
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
|
||||
msgstr "Radioknappen med samme gruppe som widgetet tilhører."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:336
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:337
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr "Oppdateringspolicy"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr "Hvordan området skal oppdateres på skjermen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:346
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:347
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr "GtkAdjustment som inneholder nåværende verdi for dette områdeobjektet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:353
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:354
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr "Invertert"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:354
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:355
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr "Snu retningen glideren beveger seg for å øke verdien i området"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:361
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:362
|
||||
msgid "Lower stepper sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:362
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:363
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
|
||||
"side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:370
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:371
|
||||
msgid "Upper stepper sensitivity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:371
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
|
||||
"side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:388
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:389
|
||||
msgid "Show Fill Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:389
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:390
|
||||
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:405
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:406
|
||||
msgid "Restrict to Fill Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:406
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:407
|
||||
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:421
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:422
|
||||
msgid "Fill Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:422
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:423
|
||||
msgid "The fill level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:430
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:431
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Bredde på rullelisten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:431
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:432
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr "Bredde for rullefeltet eller skalering"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:438
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:439
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr "Gjennom kant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:439
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:440
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr "Mellomrom mellom «thumb/steppers» og ytre kant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:446
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:447
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr "Størrelse på steg"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:447
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:448
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr "Lengde på stegknappene ved kantene"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:462
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:463
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Stegmellomrom"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:463
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:464
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr "Mellomrom mellom stegknapper og «thumb»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:470
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:471
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "X-forskyvning for pil"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:471
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:472
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Hvor langt pilen flyttes i x-retning når knappen er nedtrykt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:478
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:479
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Y-forskyvning for pil"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:479
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:480
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Hvor langt pilen flyttes i y-retning når knappen er nedtrykt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:487
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:488
|
||||
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:488
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:489
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
|
||||
"IN while they are dragged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:502
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:503
|
||||
msgid "Trough Side Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:503
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:504
|
||||
msgid ""
|
||||
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
|
||||
"with different details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:519
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:520
|
||||
msgid "Trough Under Steppers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:520
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
|
||||
"spacing"
|
||||
@ -4063,9 +4053,8 @@ msgid "Show Private"
|
||||
msgstr "Vis privat"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the private items should be displayed"
|
||||
msgstr "Om skjulte filer og mapper skal vises"
|
||||
msgstr "Om private oppføringer skal vises"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149
|
||||
msgid "Show Tooltips"
|
||||
@ -4131,7 +4120,7 @@ msgstr "Filter for å velge hvilke filer som vises"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:251
|
||||
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Full sti til filen som skal brukes til å lagre og lese listen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4579,7 +4568,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:452
|
||||
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis menyen «Inndatametoder»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:453
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4599,7 +4588,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:470
|
||||
msgid "Start timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidsavbrudd for start"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:471
|
||||
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
|
||||
@ -4627,9 +4616,8 @@ msgid "Color scheme"
|
||||
msgstr "Fargetema"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:527
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A palette of named colors for use in themes"
|
||||
msgstr "Navn på ikonet fra ikontemaet"
|
||||
msgstr "Palett med navngitte farger for bruk i tema"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:536
|
||||
msgid "Enable Animations"
|
||||
@ -4653,7 +4641,7 @@ msgstr "Tidsavbrudd for verktøytips"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:574
|
||||
msgid "Timeout before tooltip is shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidsavbrudd før verktøytips vises"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:599
|
||||
msgid "Tooltip browse timeout"
|
||||
@ -4752,7 +4740,7 @@ msgstr "Om avrivningsoppføringer skal legges til for menyen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:801
|
||||
msgid "Recent Files Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grense for nylig brukte filer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtksettings.c:802
|
||||
msgid "Number of recently used files"
|
||||
@ -5501,9 +5489,8 @@ msgid "Size of icons in this toolbar"
|
||||
msgstr "Størrelse på ikoner i denne verktøylinjen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:546
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Icon size set"
|
||||
msgstr "Skriftstørrelse satt"
|
||||
msgstr "Ikonstørrelse satt"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktoolbar.c:547
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -5767,9 +5754,8 @@ msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
|
||||
msgstr "Vis/ikke vis kant"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:755
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Tree Lines"
|
||||
msgstr "Aktiver piltaster"
|
||||
msgstr "Aktiver linjer i tre"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:756
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6165,18 +6151,16 @@ msgid "Has tooltip"
|
||||
msgstr "Har verktøytips"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:626
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether this widget has a tooltip"
|
||||
msgstr "Widget har inndatafokus"
|
||||
msgstr "Om denne komponenten har verktøytips"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:646
|
||||
msgid "Tooltip Text"
|
||||
msgstr "Tekst for verktøytips"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:647 ../gtk/gtkwidget.c:668
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
|
||||
msgstr "Innhold i oppføringen"
|
||||
msgstr "Innhold i verktøytips for denne komponenten"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwidget.c:667
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -6510,9 +6494,8 @@ msgid "Deletable"
|
||||
msgstr "Slettbar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the window frame should have a close button"
|
||||
msgstr "Om vinduet skal dekoreres av vindushåndtereren"
|
||||
msgstr "Om vinduet skal ha en knapp for å lukke det"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:726
|
||||
msgid "Gravity"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user