From d40d4d5faef5199afc268d8f3767224aedc0f466 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Florentina=20Mu=C8=99at?= Date: Fri, 14 Aug 2020 12:16:01 +0000 Subject: [PATCH] Update Romanian translation --- po-properties/ro.po | 581 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 290 insertions(+), 291 deletions(-) diff --git a/po-properties/ro.po b/po-properties/ro.po index 9ceeaa4427..85b84ee37e 100644 --- a/po-properties/ro.po +++ b/po-properties/ro.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-02 23:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-04 14:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-12 22:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-14 15:15+0300\n" "Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" "Language: ro\n" @@ -26,10 +26,10 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201 -#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:503 gdk/gdksurface.c:504 +#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509 #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993 #: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:145 -#: gtk/gtkwindow.c:849 +#: gtk/gtkwindow.c:829 msgid "Display" msgstr "Afișaj" @@ -213,39 +213,47 @@ msgstr "Suprafață" msgid "The GDK surface bound to the context" msgstr "Suprafața GDK conectată contextului" -#: gdk/gdkglcontext.c:384 +#: gdk/gdkglcontext.c:382 msgid "Shared context" msgstr "Context partajat" -#: gdk/gdkglcontext.c:385 +#: gdk/gdkglcontext.c:383 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "Contextul GL cu care acest context partajează date" -#: gdk/gdkpopup.c:81 gtk/gtkmountoperation.c:175 +#: gdk/gdkpopup.c:90 gtk/gtkmountoperation.c:175 msgid "Parent" msgstr "Superior" -#: gdk/gdkpopup.c:82 gdk/gdkpopup.c:88 +#: gdk/gdkpopup.c:91 gdk/gdkpopup.c:97 msgid "The parent surface" msgstr "Suprafața superioară" -#: gdk/gdkpopup.c:87 gtk/gtkpopover.c:1635 +#: gdk/gdkpopup.c:96 gtk/gtkpopover.c:1642 msgid "Autohide" msgstr "Ascunde automat" -#: gdk/gdksurface.c:490 gdk/gdksurface.c:491 gtk/gtkwidget.c:1037 +#: gdk/gdksurface.c:495 gdk/gdksurface.c:496 gtk/gtkwidget.c:1037 msgid "Cursor" msgstr "Cursor" -#: gdk/gdksurface.c:510 gdk/gdksurface.c:511 +#: gdk/gdksurface.c:515 gdk/gdksurface.c:516 msgid "Frame Clock" msgstr "Frame Clock" -#: gdk/gdksurface.c:517 gdk/gdksurface.c:518 +#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 msgid "Mapped" msgstr "Mapat" -#: gdk/gdktoplevel.c:103 gdk/gdktoplevel.c:104 gtk/gtkcssnode.c:617 +#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +msgid "Width" +msgstr "Lățime" + +#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 +msgid "Height" +msgstr "Înălțime" + +#: gdk/gdktoplevel.c:119 gdk/gdktoplevel.c:120 gtk/gtkcssnode.c:617 #: gtk/gtkswitch.c:541 msgid "State" msgstr "Stare" @@ -439,29 +447,6 @@ msgstr "Rupere rânduri în licență" msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Specifică dacă textul licenței să aibă rândurile rupte." -#: gtk/gtkaccellabel.c:133 gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:320 -#: gtk/gtkframe.c:166 gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399 -msgid "Label" -msgstr "Etichetă" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:134 -msgid "The text displayed next to the accelerator" -msgstr "Textul afișat lângă accelerator" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:140 gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:328 -#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383 -msgid "Use underline" -msgstr "Utilizează sublinieri" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:141 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:329 -#: gtk/gtklabel.c:766 gtk/gtkmenubutton.c:407 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"La activare, o linie de subliniere în text indică faptul că următorul " -"caracter ar trebui să fie utilizat ca tasta de accelerare" - #: gtk/gtkactionable.c:69 msgid "Action name" msgstr "Numele acțiunii" @@ -567,7 +552,7 @@ msgstr "Text de afișat în partea de sus a dialogului" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:229 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:542 gtk/gtkfontbutton.c:513 -#: gtk/gtknativedialog.c:226 gtk/gtkwindow.c:770 +#: gtk/gtknativedialog.c:226 gtk/gtkwindow.c:750 msgid "Modal" msgstr "Modală" @@ -681,53 +666,53 @@ msgstr "" "ADEVĂRAT dacă fereastra ar trebui să arate bara de meniu în partea de sus a " "ferestrei" -#: gtk/gtkaspectframe.c:137 gtk/gtkwidget.c:1108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1108 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Aliniere orizontală" -#: gtk/gtkaspectframe.c:138 +#: gtk/gtkaspectframe.c:145 msgid "X alignment of the child" msgstr "Alinierea pe axa X a inferiorului" -#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1121 +#: gtk/gtkaspectframe.c:151 gtk/gtkwidget.c:1121 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Aliniere verticală" -#: gtk/gtkaspectframe.c:145 +#: gtk/gtkaspectframe.c:152 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Alinierea pe axa Y a inferiorului" -#: gtk/gtkaspectframe.c:151 +#: gtk/gtkaspectframe.c:158 msgid "Ratio" msgstr "Proporție" -#: gtk/gtkaspectframe.c:152 +#: gtk/gtkaspectframe.c:159 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Proporția dacă „obey_child” este FALSE" -#: gtk/gtkaspectframe.c:158 +#: gtk/gtkaspectframe.c:165 msgid "Obey child" msgstr "Potrivește după inferior" -#: gtk/gtkaspectframe.c:159 +#: gtk/gtkaspectframe.c:166 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "Forțează raportul de aspect să se potrivească cu inferiorul cadrului" -#: gtk/gtkaspectframe.c:166 gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkcombobox.c:782 #: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:509 -#: gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3462 gtk/gtklistitem.c:185 -#: gtk/gtknotebook.c:568 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1663 +#: gtk/gtkframe.c:188 gtk/gtklistbox.c:3463 gtk/gtklistitem.c:185 +#: gtk/gtknotebook.c:567 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1670 #: gtk/gtkrevealer.c:352 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 gtk/gtksearchbar.c:324 #: gtk/gtkstack.c:333 gtk/gtktreeexpander.c:459 gtk/gtkviewport.c:380 -#: gtk/gtkwindow.c:941 gtk/gtkwindowhandle.c:544 +#: gtk/gtkwindow.c:921 gtk/gtkwindowhandle.c:544 msgid "Child" msgstr "Inferior" -#: gtk/gtkaspectframe.c:167 gtk/gtkbutton.c:253 gtk/gtkexpander.c:367 -#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:189 gtk/gtklistbox.c:3463 -#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1664 gtk/gtkrevealer.c:353 +#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:253 gtk/gtkexpander.c:367 +#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:189 gtk/gtklistbox.c:3464 +#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1671 gtk/gtkrevealer.c:353 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:381 -#: gtk/gtkwindow.c:942 gtk/gtkwindowhandle.c:545 +#: gtk/gtkwindow.c:922 gtk/gtkwindowhandle.c:545 msgid "The child widget" msgstr "Widgetul inferior" @@ -771,7 +756,7 @@ msgstr "Utilizează bara antet" msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Utilizați bara de sus pentru acțiuni." -#: gtk/gtkassistant.c:598 gtk/gtknotebook.c:1105 gtk/gtkstack.c:745 +#: gtk/gtkassistant.c:598 gtk/gtknotebook.c:1104 gtk/gtkstack.c:745 msgid "Pages" msgstr "Pagini" @@ -792,27 +777,27 @@ msgstr "Fișierul marcaj de încărcat" msgid "Attributes" msgstr "Atribute" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:266 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:267 msgid "Attributes to query" msgstr "Atribute de interogat" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:301 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:302 msgid "IO priority" msgstr "Prioritate IO" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:302 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:303 msgid "Priority used when loading" msgstr "Prioritate utilizată când se încarcă" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:325 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:326 msgid "loading" msgstr "se încarcă" -#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:326 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:327 msgid "TRUE if files are being loaded" msgstr "ADEVĂRAT dacă fișierele se încarcă" -#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:510 gtk/gtknumericsorter.c:550 +#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:508 gtk/gtknumericsorter.c:550 #: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296 msgid "Expression" msgstr "Expresie" @@ -864,28 +849,28 @@ msgstr "Distribuie spațiul în mod omogen" msgid "Spacing between widgets" msgstr "Spațierea dintre widgeturi" -#: gtk/gtkbuilder.c:308 +#: gtk/gtkbuilder.c:305 msgid "Translation Domain" msgstr "Domeniu de traducere" -#: gtk/gtkbuilder.c:309 +#: gtk/gtkbuilder.c:306 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Domeniul de traducere utilizat de gettext" -#: gtk/gtkbuilder.c:320 +#: gtk/gtkbuilder.c:317 msgid "Current object" msgstr "Obiectul curent" -#: gtk/gtkbuilder.c:321 +#: gtk/gtkbuilder.c:318 msgid "The object the builder is evaluating for" msgstr "Obiectul pentru care constructorul evaluează" -#: gtk/gtkbuilder.c:332 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293 +#: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293 #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:570 msgid "Scope" msgstr "Anvergură" -#: gtk/gtkbuilder.c:333 +#: gtk/gtkbuilder.c:330 msgid "The scope the builder is operating in" msgstr "Anvergura în care operează generatorul" @@ -909,6 +894,11 @@ msgstr "resurse conținând definiția UI" msgid "scope to use when instantiating listitems" msgstr "domeniul de utilizat când se instanțiază elementele listei" +#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtkframe.c:166 +#: gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399 +msgid "Label" +msgstr "Etichetă" + #: gtk/gtkbutton.c:225 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " @@ -917,6 +907,20 @@ msgstr "" "Textul unui widget etichetă dinăuntrul unui buton, în caz că butonul conține " "un widget etichetă" +#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:328 gtk/gtklabel.c:765 +#: gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383 +msgid "Use underline" +msgstr "Utilizează sublinieri" + +#: gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:329 gtk/gtklabel.c:766 +#: gtk/gtkmenubutton.c:407 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"La activare, o linie de subliniere în text indică faptul că următorul " +"caracter ar trebui să fie utilizat ca tasta de accelerare" + #: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:638 msgid "Has Frame" @@ -927,7 +931,7 @@ msgid "Whether the button has a frame" msgstr "Dacă butonul are un cadru" #: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211 -#: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:842 +#: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:822 msgid "Icon Name" msgstr "Nume iconiță" @@ -991,7 +995,7 @@ msgstr "La activare, sunt afișare numerele săptămânilor" msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Spațiu de inserat între celule" -#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:318 +#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 msgid "Expand" msgstr "Extinde" @@ -1030,27 +1034,27 @@ msgstr "" "Un GtkPackType ce indică dacă o celulă este împachetată cu referință la " "începutul sau sfârșitul unui Cell Area" -#: gtk/gtkcellarea.c:780 +#: gtk/gtkcellarea.c:778 msgid "Focus Cell" msgstr "Celulă focalizată" -#: gtk/gtkcellarea.c:781 +#: gtk/gtkcellarea.c:779 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "Celula care este focalizată în acest moment" -#: gtk/gtkcellarea.c:796 +#: gtk/gtkcellarea.c:794 msgid "Edited Cell" msgstr "Celulă editată" -#: gtk/gtkcellarea.c:797 +#: gtk/gtkcellarea.c:795 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "Celula care este editată în acest moment" -#: gtk/gtkcellarea.c:812 +#: gtk/gtkcellarea.c:810 msgid "Edit Widget" msgstr "Widget editor" -#: gtk/gtkcellarea.c:813 +#: gtk/gtkcellarea.c:811 msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "Widgetul ce editează celula editată în acest moment" @@ -1240,12 +1244,12 @@ msgstr "Set fundal celulă" msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Dacă culoarea de fundal a celulei este stabilită" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:629 gtk/gtkdropdown.c:456 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:629 gtk/gtkdropdown.c:454 #: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413 #: gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:836 gtk/gtkmaplistmodel.c:375 #: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227 #: gtk/gtkshortcutcontroller.c:558 gtk/gtkslicelistmodel.c:264 -#: gtk/gtksortlistmodel.c:792 gtk/gtktreelistmodel.c:706 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706 msgid "Model" msgstr "Model" @@ -1311,7 +1315,7 @@ msgstr "Valoarea GtkIconSize ce specifică dimensiunea iconiței afișate" msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Numele iconiței din tema de iconițe" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1092 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1091 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593 msgid "Icon" msgstr "Iconiță" @@ -1326,7 +1330,7 @@ msgstr "Valoarea barei de progres" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 #: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:187 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1104 gtk/gtkprogressbar.c:209 gtk/gtktextbuffer.c:465 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103 gtk/gtkprogressbar.c:209 gtk/gtktextbuffer.c:465 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1400,8 +1404,8 @@ msgstr "Cifre" msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Numărul de zecimale de afișat" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1131 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1132 gtk/gtkswitch.c:528 gtk/gtktogglebutton.c:208 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1130 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528 gtk/gtktogglebutton.c:208 msgid "Active" msgstr "Activ" @@ -1803,7 +1807,7 @@ msgstr "Stare de inconsecvență" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Starea de inconsecvență a butonului" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:182 gtk/gtklistbox.c:3443 gtk/gtklistitem.c:173 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:182 gtk/gtklistbox.c:3444 gtk/gtklistitem.c:173 msgid "Activatable" msgstr "Activabil" @@ -1891,7 +1895,7 @@ msgstr "Utilizează alfa" msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Specifică dacă se va da culorii o valoare alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:258 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:523 gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 gtk/gtkshortcutssection.c:321 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkstack.c:347 @@ -1951,7 +1955,7 @@ msgstr "Culoare RGBA" msgid "Color as RGBA" msgstr "Culoare ca RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:482 gtk/gtklabel.c:834 gtk/gtklistbox.c:3455 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:482 gtk/gtklabel.c:834 gtk/gtklistbox.c:3456 #: gtk/gtklistitem.c:221 msgid "Selectable" msgstr "Selectabil" @@ -2004,8 +2008,8 @@ msgstr "Arată separatorii de coloană" msgid "Show separators between columns" msgstr "Arată separatori între coloane" -#: gtk/gtkcolumnview.c:665 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:270 -#: gtk/gtksortlistmodel.c:816 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544 +#: gtk/gtkcolumnview.c:665 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544 msgid "Sorter" msgstr "Sortator" @@ -2038,67 +2042,67 @@ msgstr "Activează selecția benzii de cauciuc" msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" msgstr "Permite selectarea elementelor prin tragerea cu mausul" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:234 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241 msgid "Column view" msgstr "Vizualizare coloane" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:235 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242 msgid "Column view this column is a part of" msgstr "Vizualizarea coloană la care face parte această coloană" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:246 gtk/gtkdropdown.c:430 gtk/gtkgridview.c:1053 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:428 gtk/gtkgridview.c:1053 #: gtk/gtklistview.c:824 msgid "Factory" msgstr "Fabrică" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:247 gtk/gtkdropdown.c:431 gtk/gtkdropdown.c:445 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:429 gtk/gtkdropdown.c:443 #: gtk/gtkgridview.c:1054 gtk/gtklistview.c:825 msgid "Factory for populating list items" msgstr "Fabrică pentru popularea elementelor listei" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266 msgid "Title displayed in the header" msgstr "Titlul afișat în antet" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:271 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278 msgid "Sorter for sorting items according to this column" msgstr "Sortator pentru sortarea elementelor potrivit cu această coloană" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:282 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:238 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:238 #: gtk/gtkstack.c:376 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:951 msgid "Visible" msgstr "Vizibilă" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:283 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290 msgid "Whether this column is visible" msgstr "Dacă această coloană este vizibilă" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:294 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301 msgid "Header menu" msgstr "Meniu de antet" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:295 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302 msgid "Menu to use on the title of this column" msgstr "Meniu de utilizat în titlul acestei coloane" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:306 gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 -#: gtk/gtkwindow.c:763 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtkwindow.c:743 msgid "Resizable" msgstr "Redimensionabil" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:307 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314 msgid "Whether this column is resizable" msgstr "Dacă această coloană se poate redimensiona" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:319 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326 msgid "column gets share of extra width" msgstr "coloana primește o parte din lățimea extra" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:331 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338 msgid "Fixed width" msgstr "Lățime fixă" -#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:332 +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339 msgid "Fixed width of this column" msgstr "Lățimea fixă a acestei coloane" @@ -2323,40 +2327,40 @@ msgstr "Valoare inițială" msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Valoarea inițială specificată de folosit pentru această proprietate" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:265 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:266 msgid "attributes" msgstr "atribute" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:277 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:278 msgid "error" msgstr "eroare" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:278 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:279 msgid "Error encountered while loading files" msgstr "Eroare apărută în timpul încărcării fișierelor" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:289 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:327 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:290 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:327 #: gtk/gtkvideo.c:296 msgid "File" msgstr "Fișier" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:290 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:291 msgid "The file to query" msgstr "Fișierul de interogat" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:313 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:314 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 msgid "Item type" msgstr "Tip element" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:314 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:315 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 msgid "The type of elements of this object" msgstr "Tipurile de elemente ale acestui obiect" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:337 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:338 msgid "monitored" msgstr "monitorizat" -#: gtk/gtkdirectorylist.c:338 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:339 msgid "TRUE if the directory is monitored for changes" msgstr "ADEVĂRAT dacă directorul este monitorizat pentru modificări" @@ -2380,19 +2384,19 @@ msgstr "Acțiune" msgid "Supported actions" msgstr "Acțiuni suportate" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:294 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 msgid "Content Width" msgstr "Lățimea conținutului" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:295 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:292 msgid "Desired width for displayed content" msgstr "Lățimea dorită pentru conținutul afișat" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:306 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:303 msgid "Content Height" msgstr "Înălțimea conținutului" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:307 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:304 msgid "Desired height for displayed content" msgstr "Înălțimea dorită pentru conținutul afișat" @@ -2421,39 +2425,39 @@ msgstr "Este indicator" msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" msgstr "Dacă indicatorul este în widgetului controlerului" -#: gtk/gtkdropdown.c:444 +#: gtk/gtkdropdown.c:442 msgid "List Factory" msgstr "Listează fabrica" -#: gtk/gtkdropdown.c:457 +#: gtk/gtkdropdown.c:455 msgid "Model for the displayed items" msgstr "Modelul pentru elementele afișate" -#: gtk/gtkdropdown.c:469 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415 +#: gtk/gtkdropdown.c:467 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415 msgid "Selected" msgstr "Selectat" -#: gtk/gtkdropdown.c:470 gtk/gtksingleselection.c:416 +#: gtk/gtkdropdown.c:468 gtk/gtksingleselection.c:416 msgid "Position of the selected item" msgstr "Poziția elementului selectat" -#: gtk/gtkdropdown.c:481 gtk/gtksingleselection.c:427 +#: gtk/gtkdropdown.c:479 gtk/gtksingleselection.c:427 msgid "Selected Item" msgstr "Element selectat" -#: gtk/gtkdropdown.c:482 gtk/gtksingleselection.c:428 +#: gtk/gtkdropdown.c:480 gtk/gtksingleselection.c:428 msgid "The selected item" msgstr "Elementul selectat" -#: gtk/gtkdropdown.c:495 +#: gtk/gtkdropdown.c:493 msgid "Enable search" msgstr "Activează căutarea" -#: gtk/gtkdropdown.c:496 +#: gtk/gtkdropdown.c:494 msgid "Whether to show a search entry in the popup" msgstr "Dacă să se afișeze o intrare de căutare în meniul contextual" -#: gtk/gtkdropdown.c:511 +#: gtk/gtkdropdown.c:509 msgid "Expression to determine strings to search for" msgstr "Expresie de la care se determină șirurile de căutat" @@ -2634,7 +2638,7 @@ msgstr "Trunchiază liniile multiple" msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Dacă se trunchiază la lipire liniile multiple într-una singură." -#: gtk/gtkentry.c:515 gtk/gtktext.c:795 gtk/gtktextview.c:996 +#: gtk/gtkentry.c:515 gtk/gtktext.c:795 gtk/gtktextview.c:992 msgid "Overwrite mode" msgstr "Mod suprascriere" @@ -2798,11 +2802,11 @@ msgstr "Evidențiere indiciu iconiță primară" msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Evidențiere indiciu iconiță secundară" -#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtktext.c:837 gtk/gtktextview.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtktext.c:837 gtk/gtktextview.c:1018 msgid "IM module" msgstr "Modul IM" -#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtktext.c:838 gtk/gtktextview.c:1023 +#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtktext.c:838 gtk/gtktextview.c:1019 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Specifică ce modul IM ar trebui utilizat" @@ -2815,22 +2819,22 @@ msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Obiectul de completare auxiliar" #: gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:856 -#: gtk/gtktextview.c:1038 +#: gtk/gtktextview.c:1034 msgid "Purpose" msgstr "Scop" #: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:857 -#: gtk/gtktextview.c:1039 +#: gtk/gtktextview.c:1035 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Scopul câmpului de text" #: gtk/gtkentry.c:872 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:870 -#: gtk/gtktextview.c:1054 +#: gtk/gtktextview.c:1050 msgid "hints" msgstr "indicii" #: gtk/gtkentry.c:873 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:871 -#: gtk/gtktextview.c:1055 +#: gtk/gtktextview.c:1051 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Indicii pentru comportamentul câmpului de text" @@ -2839,7 +2843,7 @@ msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "O listă de atribute de stil de aplicat textului intrării" #: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:900 gtk/gtktexttag.c:557 -#: gtk/gtktextview.c:972 +#: gtk/gtktextview.c:968 msgid "Tabs" msgstr "Taburi" @@ -2857,7 +2861,7 @@ msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Dacă se afișează o iconiță pentru Emoji" #: gtk/gtkentry.c:928 gtk/gtklabel.c:953 gtk/gtkpasswordentry.c:435 -#: gtk/gtktext.c:934 gtk/gtktextview.c:1078 +#: gtk/gtktext.c:934 gtk/gtktextview.c:1074 msgid "Extra menu" msgstr "Meniu extra" @@ -2938,7 +2942,7 @@ msgid "Your description here" msgstr "Introduceți aici o descriere" #: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 -#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:243 +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250 msgid "Widget" msgstr "Widget" @@ -2999,7 +3003,7 @@ msgstr "" msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Textul etichetei desfășurătorului" -#: gtk/gtkexpander.c:336 gtk/gtklabel.c:758 gtk/gtkmodelbutton.c:1118 +#: gtk/gtkexpander.c:336 gtk/gtklabel.c:758 gtk/gtkmodelbutton.c:1117 msgid "Use markup" msgstr "Utilizează marcare" @@ -3100,27 +3104,27 @@ msgstr "" "Specifică dacă un selector de fișiere va permite utilizatorului crearea de " "noi dosare în alt mod decât în cel de deschidere." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:774 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772 msgid "Accept label" msgstr "Etichetă de acceptare" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:775 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:773 msgid "The label on the accept button" msgstr "Eticheta de pe butonul acceptă" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:787 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785 msgid "Cancel label" msgstr "Etichetă de anulare" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:788 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:786 msgid "The label on the cancel button" msgstr "Etichetă de pe butonul anulează" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7592 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7593 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7599 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7600 msgid "Search mode" msgstr "Mod de căutare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7599 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7600 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7606 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634 msgid "Subtitle" msgstr "Subitlu" @@ -3133,7 +3137,7 @@ msgstr "Numele lizibil de către oameni pentru acest filtru" msgid "The filter set for this model" msgstr "Filtrul stabilit pentru acest model" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:780 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784 msgid "Incremental" msgstr "Incremental" @@ -3145,7 +3149,7 @@ msgstr "Filtrează elemente incremental" msgid "The model being filtered" msgstr "Modelul filtrat" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:804 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808 msgid "Pending" msgstr "În așteptare" @@ -3315,11 +3319,11 @@ msgstr "Alinierea orizontală a etichetei" msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Un widget pentru a fi afișat în locul etichetei obișnuite a cadrului" -#: gtk/gtkgesture.c:763 +#: gtk/gtkgesture.c:757 msgid "Number of points" msgstr "Număr de puncte" -#: gtk/gtkgesture.c:764 +#: gtk/gtkgesture.c:758 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "Numărul de puncte necesar pentru a declanșa gestul" @@ -3445,7 +3449,7 @@ msgid "Column" msgstr "Coloană" #: gtk/gtkgridlayout.c:168 -msgid "The column place the child in" +msgid "The column to place the child in" msgstr "Coloana în care să se plaseze copilul" #: gtk/gtkgridlayout.c:179 @@ -3821,7 +3825,7 @@ msgstr "" "Numărul dorit de linii, după care se adaugă puncte de suspensie la " "încadrarea etichetei" -#: gtk/gtklabel.c:954 gtk/gtktext.c:935 gtk/gtktextview.c:1079 +#: gtk/gtklabel.c:954 gtk/gtktext.c:935 gtk/gtktextview.c:1075 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "Modelul meniului de atașat meniului contextual" @@ -3885,11 +3889,11 @@ msgstr "Orientarea obiectului orientabil" msgid "Show separators" msgstr "Arată separatori" -#: gtk/gtklistbox.c:3444 +#: gtk/gtklistbox.c:3445 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Dacă acest rând poate fi activat" -#: gtk/gtklistbox.c:3456 +#: gtk/gtklistbox.c:3457 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Dacă această coloană poate fi activată" @@ -3909,8 +3913,8 @@ msgstr "Element" msgid "Displayed item" msgstr "Elementul afișat" -#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:603 gtk/gtkpaned.c:447 -#: gtk/gtkpopover.c:1628 +#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtkpaned.c:447 +#: gtk/gtkpopover.c:1635 msgid "Position" msgstr "Poziție" @@ -4136,7 +4140,7 @@ msgstr "Modelul după care popup-ul este făcut." msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Direcția pe care săgeata ar trebui să o indice." -#: gtk/gtkmenubutton.c:385 gtk/gtkmodelbutton.c:1150 +#: gtk/gtkmenubutton.c:385 gtk/gtkmodelbutton.c:1149 msgid "Popover" msgstr "Popover" @@ -4196,59 +4200,59 @@ msgstr "Zonă mesaj" msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "GtkBox care conține etichetele principale și secundare ale dialogului" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1077 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1079 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078 msgid "The role of this button" msgstr "Rolul acestui buton" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1093 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1092 msgid "The icon" msgstr "Iconița" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1105 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1104 msgid "The text" msgstr "Textul" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1119 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1118 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Textul butonului include marcare XML. Consultați pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1143 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1142 msgid "Menu name" msgstr "Numele meniului" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1144 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1143 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Numele meniului de deschis" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1151 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 msgid "Popover to open" msgstr "Popover de deschis" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1164 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163 msgid "Iconic" msgstr "Iconic" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1165 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1164 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Dacă se preferă iconița în favoarea textului" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177 msgid "Size group" msgstr "Grupul dimensiuni" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1179 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 msgid "Size group for checks and radios" msgstr "Grupul dimensiunii pentru căsuțe de bifare și de selecție" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1184 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1183 msgid "Accel" msgstr "Accel" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1185 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1184 msgid "The accelerator" msgstr "Acceleratorul" @@ -4292,11 +4296,11 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Dacă dialogul este vizibil curent" -#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:893 +#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:873 msgid "Transient for Window" msgstr "Tranzient pentru fereastră" -#: gtk/gtknativedialog.c:251 gtk/gtkwindow.c:894 +#: gtk/gtknativedialog.c:251 gtk/gtkwindow.c:874 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Superiorul tranzient al mesajului dialog" @@ -4308,124 +4312,124 @@ msgstr "Modelul" msgid "The model being managed" msgstr "Modelul gestionat" -#: gtk/gtknotebook.c:569 +#: gtk/gtknotebook.c:568 msgid "The child for this page" msgstr "Inferiorul pentru această pagină" -#: gtk/gtknotebook.c:575 +#: gtk/gtknotebook.c:574 msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: gtk/gtknotebook.c:576 +#: gtk/gtknotebook.c:575 msgid "The tab widget for this page" msgstr "Widgetul tab pentru această pagină" -#: gtk/gtknotebook.c:582 +#: gtk/gtknotebook.c:581 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: gtk/gtknotebook.c:583 +#: gtk/gtknotebook.c:582 msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry" msgstr "Eticheta widgetului afișat în intrarea de meniu a inferiorului" -#: gtk/gtknotebook.c:589 +#: gtk/gtknotebook.c:588 msgid "Tab label" msgstr "Etichetă tab" -#: gtk/gtknotebook.c:590 +#: gtk/gtknotebook.c:589 msgid "The text of the tab widget" msgstr "Textul etichetei widgetului tab" -#: gtk/gtknotebook.c:596 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Menu label" msgstr "Etichetă meniu" -#: gtk/gtknotebook.c:597 +#: gtk/gtknotebook.c:596 msgid "The text of the menu widget" msgstr "Textul widgetului meniu" -#: gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Indexul inferiorului în superior" -#: gtk/gtknotebook.c:610 +#: gtk/gtknotebook.c:609 msgid "Tab expand" msgstr "Desfășurare tab" -#: gtk/gtknotebook.c:611 +#: gtk/gtknotebook.c:610 msgid "Whether to expand the child’s tab" msgstr "Dacă să se expandeze tabul inferiorului" -#: gtk/gtknotebook.c:617 +#: gtk/gtknotebook.c:616 msgid "Tab fill" msgstr "Umplere tab" -#: gtk/gtknotebook.c:618 +#: gtk/gtknotebook.c:617 msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" msgstr "Dacă tabul inferiorului ar trebui să umple zona alocată" -#: gtk/gtknotebook.c:624 +#: gtk/gtknotebook.c:623 msgid "Tab reorderable" msgstr "Tab reordonabil" -#: gtk/gtknotebook.c:625 +#: gtk/gtknotebook.c:624 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "" "Specifică dacă tabul este sau nu reordonabil de acțiuni ale utilizatorului" -#: gtk/gtknotebook.c:631 +#: gtk/gtknotebook.c:630 msgid "Tab detachable" msgstr "Tab detașabil" -#: gtk/gtknotebook.c:632 +#: gtk/gtknotebook.c:631 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Specifică dacă tabul este detașabil" -#: gtk/gtknotebook.c:1049 +#: gtk/gtknotebook.c:1048 msgid "Page" msgstr "Pagină" -#: gtk/gtknotebook.c:1050 +#: gtk/gtknotebook.c:1049 msgid "The index of the current page" msgstr "Indexul paginii curente" -#: gtk/gtknotebook.c:1057 +#: gtk/gtknotebook.c:1056 msgid "Tab Position" msgstr "Poziție taburi" -#: gtk/gtknotebook.c:1058 +#: gtk/gtknotebook.c:1057 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "În care parte a ferestrelor „notebook” apar taburile" -#: gtk/gtknotebook.c:1065 +#: gtk/gtknotebook.c:1064 msgid "Show Tabs" msgstr "Arată taburi" -#: gtk/gtknotebook.c:1066 +#: gtk/gtknotebook.c:1065 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Specifică dacă ar trebui afișate taburile" -#: gtk/gtknotebook.c:1072 +#: gtk/gtknotebook.c:1071 msgid "Show Border" msgstr "Arată margini" -#: gtk/gtknotebook.c:1073 +#: gtk/gtknotebook.c:1072 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Specifică dacă ar trebui arătate marginile" -#: gtk/gtknotebook.c:1079 +#: gtk/gtknotebook.c:1078 msgid "Scrollable" msgstr "Defilabil" -#: gtk/gtknotebook.c:1080 +#: gtk/gtknotebook.c:1079 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "La activare, se adaugă săgeți de defilare dacă sunt prea multe taburi" -#: gtk/gtknotebook.c:1086 +#: gtk/gtknotebook.c:1085 msgid "Enable Popup" msgstr "Activează „popup”" -#: gtk/gtknotebook.c:1087 +#: gtk/gtknotebook.c:1086 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -4433,15 +4437,15 @@ msgstr "" "La activare, un clic dreapta de maus pe o fereastră „notebook” va deschide " "un meniu pentru comutarea între taburi" -#: gtk/gtknotebook.c:1098 +#: gtk/gtknotebook.c:1097 msgid "Group Name" msgstr "Nume grup" -#: gtk/gtknotebook.c:1099 +#: gtk/gtknotebook.c:1098 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Nume grup pentru tragerea și plasarea taburilor" -#: gtk/gtknotebook.c:1106 +#: gtk/gtknotebook.c:1105 msgid "The pages of the notebook." msgstr "Paginile carnețelului." @@ -4627,19 +4631,19 @@ msgstr "Permite micșorarea" msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Permite self să fie mai mic decât conținutul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346 msgid "Location to Select" msgstr "Locație la selectare" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4346 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4347 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Locația de evidențiat în bara laterală" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4351 gtk/gtkplacesview.c:2253 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 gtk/gtkplacesview.c:2253 msgid "Open Flags" msgstr "Fanioane deschise" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 gtk/gtkplacesview.c:2254 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353 gtk/gtkplacesview.c:2254 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4647,55 +4651,55 @@ msgstr "" "Moduri în care aplicația ce apelează poate deschide locațiile selectate în " "bara laterală" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 msgid "Show recent files" msgstr "Arată fișiere recente" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Dacă bara laterală include o scurtătură înglobată pentru fișiere recente" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 msgid "Show “Desktop”" msgstr "Arată „Desktop”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Dacă bara laterală include o scurtătură integrată la dosarul Desktop" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Arată „Introdu locația”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Dacă bara laterală include o scurtătură integrată pentru a introduce o " "locație manual" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4376 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377 msgid "Show “Trash”" msgstr "Arată „Gunoi”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Dacă bara laterală include o scurtătură integrată la locația Gunoi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4382 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4383 msgid "Show “Other locations”" msgstr "Arată „Alte locații”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4383 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Dacă bara laterală include un element pentru a arăta locații externe" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4388 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "Arată „Locație marcată”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "Dacă bara laterală include un element pentru a arăta fișiere favorite" @@ -4767,43 +4771,43 @@ msgstr "Fișierul reprezentat de rând, dacă există" msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Dacă rândul reprezintă o locație din rețea" -#: gtk/gtkpopover.c:1621 +#: gtk/gtkpopover.c:1628 msgid "Pointing to" msgstr "Asociate la" -#: gtk/gtkpopover.c:1622 +#: gtk/gtkpopover.c:1629 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Dreptunghiul la care fereastra-balon indică" -#: gtk/gtkpopover.c:1629 +#: gtk/gtkpopover.c:1636 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Poziția unde să se plaseze fereastra-balon" -#: gtk/gtkpopover.c:1636 +#: gtk/gtkpopover.c:1643 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" msgstr "Dacă să se ignore popover-ul la clic-uri din afară" -#: gtk/gtkpopover.c:1642 gtk/gtkwindow.c:927 +#: gtk/gtkpopover.c:1649 gtk/gtkwindow.c:907 msgid "Default widget" msgstr "Widget implicit" -#: gtk/gtkpopover.c:1643 gtk/gtkwindow.c:928 +#: gtk/gtkpopover.c:1650 gtk/gtkwindow.c:908 msgid "The default widget" msgstr "Widgetul implicit" -#: gtk/gtkpopover.c:1649 +#: gtk/gtkpopover.c:1656 msgid "Has Arrow" msgstr "Are săgeată" -#: gtk/gtkpopover.c:1650 +#: gtk/gtkpopover.c:1657 msgid "Whether to draw an arrow" msgstr "Dacă se desenează o săgeată" -#: gtk/gtkpopover.c:1656 +#: gtk/gtkpopover.c:1663 msgid "Mnemonics visible" msgstr "Mnemonice vizibile" -#: gtk/gtkpopover.c:1657 +#: gtk/gtkpopover.c:1664 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" msgstr "Dacă mnemonicele sunt vizibile acum în acest popover" @@ -5977,10 +5981,6 @@ msgstr "Grupul de mărime al acceleratorului" msgid "Title Size Group" msgstr "Grupul dimensiunii titlului" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 -msgid "Height" -msgstr "Înălțime" - #: gtk/gtkshortcutssection.c:295 gtk/gtkshortcutswindow.c:775 msgid "Section Name" msgstr "Nume de secție" @@ -6117,19 +6117,19 @@ msgstr "Decalajul secțiunii" msgid "Maximum size of slice" msgstr "Dimensiunea maximă a secțiunii" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:781 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:785 msgid "Sort items incrementally" msgstr "Sortează elementele incremental" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:793 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:797 msgid "The model being sorted" msgstr "Modelul ce este sortat" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:805 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:809 msgid "Estimate of unsorted items remaining" msgstr "Estimarea elementelor nesortate rămase" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:817 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:821 msgid "The sorter for this model" msgstr "Sortatorul pentru acest model" @@ -6553,7 +6553,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "Margine stângă" -#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:899 +#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:897 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Lățimea marginii stângi în pixeli" @@ -6561,15 +6561,15 @@ msgstr "Lățimea marginii stângi în pixeli" msgid "Right margin" msgstr "Margine dreaptă" -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:919 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:915 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Lățimea marginii drepte în pixeli" -#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:964 +#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:960 msgid "Indent" msgstr "Indentare" -#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:965 +#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:961 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Numărul de pixeli cu care să fie indentat paragraful" @@ -6644,7 +6644,7 @@ msgstr "" "Specifică dacă liniile să nu fie rupte, să fie rupte fără ruperea cuvintelor " "sau să fie rupte cu ruperea cuvintelor" -#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:973 +#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:969 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Taburi personalizate pentru acest text" @@ -6915,63 +6915,63 @@ msgstr "Pixeli între linii rupte" msgid "Wrap Mode" msgstr "Mod rupere linii" -#: gtk/gtktextview.c:898 +#: gtk/gtktextview.c:896 msgid "Left Margin" msgstr "Margine stângă" -#: gtk/gtktextview.c:918 +#: gtk/gtktextview.c:914 msgid "Right Margin" msgstr "Margine dreaptă" -#: gtk/gtktextview.c:937 +#: gtk/gtktextview.c:933 msgid "Top Margin" msgstr "Margine de sus" -#: gtk/gtktextview.c:938 +#: gtk/gtktextview.c:934 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Înălțimea marginii de sus în pixeli" -#: gtk/gtktextview.c:956 +#: gtk/gtktextview.c:952 msgid "Bottom Margin" msgstr "Margine de jos" -#: gtk/gtktextview.c:957 +#: gtk/gtktextview.c:953 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Înălțimea marginii de jos în pixeli" -#: gtk/gtktextview.c:980 +#: gtk/gtktextview.c:976 msgid "Cursor Visible" msgstr "Cursor vizibil" -#: gtk/gtktextview.c:981 +#: gtk/gtktextview.c:977 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Dacă e vizibil cursorul de inserare" -#: gtk/gtktextview.c:988 +#: gtk/gtktextview.c:984 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: gtk/gtktextview.c:989 +#: gtk/gtktextview.c:985 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Buffer de afișat" -#: gtk/gtktextview.c:997 +#: gtk/gtktextview.c:993 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Specifică dacă textul introdus suprascrie conținutul existent" -#: gtk/gtktextview.c:1004 +#: gtk/gtktextview.c:1000 msgid "Accepts tab" msgstr "Acceptă Tab" -#: gtk/gtktextview.c:1005 +#: gtk/gtktextview.c:1001 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Specifică dacă apăsarea tastei „Tab” va genera un caracter Tab" -#: gtk/gtktextview.c:1070 +#: gtk/gtktextview.c:1066 msgid "Monospace" msgstr "Monospațiat" -#: gtk/gtktextview.c:1071 +#: gtk/gtktextview.c:1067 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Dacă se folosește un font monospațiat" @@ -7236,10 +7236,6 @@ msgstr "Poziție X" msgid "Current X position of the column" msgstr "Poziția X curentă a coloanei" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 -msgid "Width" -msgstr "Lățime" - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 msgid "Current width of the column" msgstr "Lățimea curentă a coloanei" @@ -7612,33 +7608,33 @@ msgid "The layout manager used to layout children of the widget" msgstr "" "Gestionarul de aspect folosit pentru a defini aspectul copiilor widgetului" -#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:244 +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:251 msgid "Observed widget" msgstr "Widget observat" -#: gtk/gtkwindow.c:742 +#: gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Window Title" msgstr "Titlu fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:743 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "The title of the window" msgstr "Titlul ferestrei" -#: gtk/gtkwindow.c:756 +#: gtk/gtkwindow.c:736 msgid "Startup ID" msgstr "ID de pornire" -#: gtk/gtkwindow.c:757 +#: gtk/gtkwindow.c:737 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" "Identificator unic de pornire pentru această fereastră, de utilizat la " "notificarea la pornire" -#: gtk/gtkwindow.c:764 +#: gtk/gtkwindow.c:744 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "La activare, utilizatorul poate redimensiona fereastra" -#: gtk/gtkwindow.c:771 +#: gtk/gtkwindow.c:751 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -7646,117 +7642,117 @@ msgstr "" "La activare, fereastra este modală (alte ferestre nu pot fi utilizate cât " "timp aceasta este deschisă)" -#: gtk/gtkwindow.c:777 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Default Width" msgstr "Lățime implicită" -#: gtk/gtkwindow.c:778 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Lățimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afișată prima " "dată" -#: gtk/gtkwindow.c:785 +#: gtk/gtkwindow.c:765 msgid "Default Height" msgstr "Înălțime implicită" -#: gtk/gtkwindow.c:786 +#: gtk/gtkwindow.c:766 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" "Înălțimea implicită a ferestrei, utilizată când fereastra este afișată prima " "dată" -#: gtk/gtkwindow.c:793 +#: gtk/gtkwindow.c:773 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Distruge odată cu superiorul" -#: gtk/gtkwindow.c:794 +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" "Dacă această fereastră ar trebui să fie distrusă când superiorul este distrus" -#: gtk/gtkwindow.c:800 +#: gtk/gtkwindow.c:780 msgid "Hide on close" msgstr "Ascunde la închidere" -#: gtk/gtkwindow.c:801 +#: gtk/gtkwindow.c:781 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "" "Dacă această fereastră ar trebui să fie ascunsă când utilizatorul apasă " "butonul de închidere" -#: gtk/gtkwindow.c:814 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonici vizibile" -#: gtk/gtkwindow.c:815 +#: gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Specifică dacă mnemonicele sunt vizibile acum în această ferestră" -#: gtk/gtkwindow.c:829 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "Focus Visible" msgstr "Focus vizibil" -#: gtk/gtkwindow.c:830 +#: gtk/gtkwindow.c:810 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "" "Dacă dreptunghiurile de focus sunt vizibile curent în această fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:843 +#: gtk/gtkwindow.c:823 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Nume iconiță tematică pentru această fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:850 +#: gtk/gtkwindow.c:830 msgid "The display that will display this window" msgstr "Afișajul ce va afișa această fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:856 +#: gtk/gtkwindow.c:836 msgid "Is Active" msgstr "Este activă" -#: gtk/gtkwindow.c:857 +#: gtk/gtkwindow.c:837 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Specifică dacă nivelul cel mai de sus este fereastra activă curent" -#: gtk/gtkwindow.c:868 +#: gtk/gtkwindow.c:848 msgid "Decorated" msgstr "Decorată" -#: gtk/gtkwindow.c:869 +#: gtk/gtkwindow.c:849 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" "TRUE dacă fereastra ar trebui să fie decorată de administratorul de ferestre" -#: gtk/gtkwindow.c:880 +#: gtk/gtkwindow.c:860 msgid "Deletable" msgstr "Poate fi șters" -#: gtk/gtkwindow.c:881 +#: gtk/gtkwindow.c:861 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Specifică dacă fereastra ar trebui să aibă un buton de închidere" -#: gtk/gtkwindow.c:900 +#: gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Is maximized" msgstr "Este maximizată" -#: gtk/gtkwindow.c:901 +#: gtk/gtkwindow.c:881 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Dacă fereastra este maximizată" -#: gtk/gtkwindow.c:920 +#: gtk/gtkwindow.c:900 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:921 +#: gtk/gtkwindow.c:901 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication pentru fereastră" -#: gtk/gtkwindow.c:934 +#: gtk/gtkwindow.c:914 msgid "Focus widget" msgstr "Widget focalizat" -#: gtk/gtkwindow.c:935 +#: gtk/gtkwindow.c:915 msgid "The focus widget" msgstr "Widgetul focalizat" @@ -7810,6 +7806,9 @@ msgstr "Titlul profilului de culori" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Titlul profilului de culoare de folosit" +#~ msgid "The text displayed next to the accelerator" +#~ msgstr "Textul afișat lângă accelerator" + #~ msgid "Device type" #~ msgstr "Tip dispozitiv"