From d4dd7969d64c85984d6dd1e3535347b1669ecfff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C5=ABdolfs=20Mazurs?= Date: Sun, 27 Mar 2022 19:53:51 +0000 Subject: [PATCH] Update Latvian translation --- po/lv.po | 3247 +++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 1471 insertions(+), 1776 deletions(-) diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index ac65abd0c0..d841c0f549 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Anita Reitere , 2010. # Rūdofls Mazurs , 2011. # Peteris Krisjanis , 2012. -# Rūdolfs Mazurs , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021. +# Rūdolfs Mazurs , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-22 18:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-31 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-24 13:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-27 22:52+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -51,14 +51,58 @@ msgstr "Neizdevās sniegt saturu kā “%s”" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Neizdevās sniegt saturu kā %s" -#: gdk/gdkdisplay.c:144 +#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:436 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Pašreizējā aizmugure neatbalsta OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1212 +#: gdk/gdkdisplay.c:1246 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG" +#: gdk/gdkdisplay.c:1544 +msgid "No EGL configuration available" +msgstr "Nav pieejama EGL konfigurācija" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1552 +msgid "Failed to get EGL configurations" +msgstr "Neizdevās saņemt EGL konfigurāciju" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1582 +msgid "No EGL configuration with required features found" +msgstr "Nav atrasta EGL konfigurācija ar vajadzīgajām iespējām" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1589 +msgid "No perfect EGL configuration found" +msgstr "Nav atrasta perfekta EGL konfigurācija" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1631 +msgid "EGL implementation is missing extension %2$s" +msgid_plural "EGL implementation is missing %d extensions: %s" +msgstr[0] "EGL implementācijai pietrūkst %d paplašinājums %s" +msgstr[1] "EGL implementācijai pietrūkst %d paplašinājumi: %s" +msgstr[2] "EGL implementācijai pietrūkst %d paplašinājumu: %s" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1664 +msgid "libEGL not available in this sandbox" +msgstr "libEGL nav pieejams šajā smilškastē" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1665 +msgid "libEGL not available" +msgstr "libEGL nav pieejams" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1675 +msgid "Failed to create EGL display" +msgstr "Nevar izveidot EGL displeju" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1685 +msgid "Could not initialize EGL display" +msgstr "Nevarēja inicializēt EGL displeju" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1696 +#, c-format +msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" +msgstr "EGL %d.%d versija ir pārāk veca. GTK vajag versiju %d.%d" + #: gdk/gdkdrop.c:130 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." msgstr "Vilkšana un nomešana no citām lietotnēm nav atbalstīta." @@ -67,17 +111,41 @@ msgstr "Vilkšana un nomešana no citām lietotnēm nav atbalstīta." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Nav savietojamu formātu, lai pārsūtītu saturu." +#: gdk/gdkglcontext.c:333 +msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" +msgstr "EGL implementācija neatbalsta nevienu no atļautajiem API" + +#: gdk/gdkglcontext.c:414 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "Nevar izveidot GL kontekstu" + +#: gdk/gdkglcontext.c:1279 +#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "Izņemot OpenGL ES, ir izslēgts viss no GDK_DEBUG" + +#: gdk/gdkglcontext.c:1288 +#, c-format +msgid "Application does not support %s API" +msgstr "Lietotne neatbalsta %s API" + #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1374 +#: gdk/gdkglcontext.c:1809 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Mēģina izmantot %s, bet jau tiek izmantots %s" -#: gdk/gdksurface.c:1164 +#: gdk/gdksurface.c:1240 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG" +#: gdk/gdktexture.c:529 +#| msgid "Unknown item" +msgid "Unknown image format." +msgstr "Nezināms attēla formāts." + #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -455,10 +523,55 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Iesnaudināt" +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "Kļūda, interpretējot JPEG attēla datni (%s)" + +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" +msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%d)" + +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453 +#, c-format +#| msgid "Not enough memory" +msgid "Not enough memory for image size %ux%u" +msgstr "Nepietiek atmiņas attēlam ar izmēru %ux%u" + +#: gdk/loaders/gdkpng.c:119 +#, c-format +#| msgid "Error creating print preview" +msgid "Error reading png (%s)" +msgstr "Kļūda, lasot png (%s)" + +#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 +#, c-format +msgid "Unsupported depth %u in png image" +msgstr "Neatbalstīts dziļums %u png attēlā" + +#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 +#, c-format +msgid "Unsupported color type %u in png image" +msgstr "Neatbalstīts krāsu tips %u png attēlā" + +#: gdk/loaders/gdktiff.c:340 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "Neizdevās nolasīt RGB datus no TIFF datnes" + +#: gdk/loaders/gdktiff.c:383 +msgid "Could not load TIFF data" +msgstr "Neizdevās ielādēt TIFF datus" + +#: gdk/loaders/gdktiff.c:465 +#, c-format +msgid "Reading data failed at row %d" +msgstr "Neizdevās ielasīt datus rindā %d" + #: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1145 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1190 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:234 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Nav atrastu savietojam pārsūtīšanas formātu" @@ -467,114 +580,57 @@ msgstr "Nav atrastu savietojam pārsūtīšanas formātu" msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "Neizdevās atkodēt saturu ar “%s” mime-tipu" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:402 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:632 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600 -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613 -msgid "Unable to create a GL context" -msgstr "Nevar izveidot GL kontekstu" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:489 -msgid "libEGL not available in this sandbox" -msgstr "libEGL nav pieejams šajā smilškastē" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:490 -#| msgid "Not available" -msgid "libEGL not available" -msgstr "libEGL nav pieejams" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:503 -#| msgid "Core GL is not available on EGL implementation" -msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation" -msgstr "Smilškaste nepiedāvā OpenGL implementāciju" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504 -#| msgid "No GL implementation is available" -msgid "No OpenGL implementation available" -msgstr "Nav pieejama GL implementācija" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:513 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:702 -msgid "Could not initialize EGL display" -msgstr "Nevarēja inicializēt EGL displeju" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:524 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:712 -#, c-format -msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" -msgstr "EGL %d.%d versija ir pārāk veca. GTK vajag versiju %d.%d" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:535 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:276 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:289 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:306 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "Nav pieejama GL implementācija" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:545 -msgid "Core GL is not available on EGL implementation" -msgstr "Kodola GL nav pieejams EGL implementācijā" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:554 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:723 -msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation" -msgstr "Šajā EDL implementācijā nav atbalstīti konteksti bez virsmām" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:566 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:598 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "Dotajam pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas" - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Nevar piesavināties starpliktuvi. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:731 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" "Nevar piesavināties starpliktuvi. Cits process to jau ir piesavinājies." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:745 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Nevar piesavināties starpliktuvi. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:757 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Nevar piesavināties starpliktuvi. EmptyClipboard() kļūme: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Nevar iestatīt starpliktuves datus. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:810 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:841 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" "Nevar iestatīt starpliktuves datus. Cits process jau ir piesavinājies " "starpliktuvi." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:824 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Nevar iestatīt starpliktuves datus. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:876 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GlobalLock(0x%p) kļūme: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:887 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GlobalSize(0x%p) kļūme: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:897 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:900 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." @@ -582,18 +638,18 @@ msgstr "" "Nevar saņemt starpliktuves datus. Neizdevās piešķirt %s baitus datu " "glabāšanai." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:929 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:932 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Nevar saņemt starpliktuves datus. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:939 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:942 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. Starpliktuves īpašnieks ir mainīts." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:949 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:952 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." @@ -601,89 +657,98 @@ msgstr "" "Nevar saņemt starpliktuves datus. Starpliktuves dati ir mainīti pirms " "varējām tiem piekļūt." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:966 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:969 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:991 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" "Nevar saņemt starpliktuves datus. Nav atrastu savietojam pārsūtīšanas " "formātu." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1001 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1004 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GetClipboardData() kļūme: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1076 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:937 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nevar saņemt DnD datus. GlobalLock(0x%p) kļūme: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1085 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:946 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nevar saņemt DnD datus. GlobalSize(0x%p) kļūme: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1096 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:957 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "Nevar saņemt DnD datus. Neizdevās piešķirt %s baitus datu glabāšanai." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1164 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1025 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "GDK virsma 0x%p nav reģistrēta kā mērķis vilkšanai un mešanai" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1171 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1032 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "Mērķa konteksta ierakstam 0x%p nav datu objektu" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1209 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1070 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) kļūme, atgriež 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1241 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1102 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "Neizdevās pārveidot DnD datu W32 formātu 0x%x uz %p (%s)" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "Nav pieejama GL implementācija" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Dotajam pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63 msgid "writing a closed stream" msgstr "raksta aizvērtu straumi" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:85 msgid "g_try_realloc () failed" msgstr "g_try_realloc () kļūme" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:93 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:231 msgid "GlobalReAlloc() failed: " msgstr "GlobalReAlloc() kļūme: " -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:105 msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" msgstr "Buferī beidzās vieta (bufera izmērs ir fiksēts)" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:203 msgid "Can’t transmute a single handle" msgstr "Nevar pārveidot vienu turi" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:215 #, c-format msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" msgstr "Neizdevās pārveidot %zu datu baitus no %s uz %u" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:250 msgid "GlobalLock() failed: " msgstr "GlobalLock() kļūme: " -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:364 msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() kļūme: " @@ -705,53 +770,23 @@ msgstr[0] "Atver %d vienumu" msgstr[1] "Atver %d vienumus" msgstr[2] "Atver %d vienumu" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:457 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "Starpliktuves pārvaldnieks nevarēja saglabāt izvēlēto." -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:637 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Nevar saglabāt starpliktuvi. Nav aktīvu starpliktuvju pārvaldnieku." -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:180 -#| msgid "No GL implementation is available" -msgid "No EGL configuration available" -msgstr "Nav pieejama EGL konfigurācija" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:188 -msgid "Failed to get EGL configurations" -msgstr "Neizdevās saņemt EGL konfigurāciju" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:266 -msgid "No EGL configuration with required features found" -msgstr "Nav atrasta EGL konfigurācija ar vajadzīgajām iespējām" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:273 -#| msgid "No network locations found" -msgid "No perfect EGL configuration found" -msgstr "Nav atrasta perfekta EGL konfigurācija" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:684 -#| msgid "Format %s not supported" -msgid "EGL is not supported" -msgstr "EGL nav atbalstīts" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:693 -#| msgid "Unable to create a GL pixel format" -msgid "Failed to create EGL display" -msgstr "Nevar izveidot EGL displeju" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:772 -#| msgid "No GL implementation is available" +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780 msgid "No GLX configurations available" msgstr "Nav pieejama GLX konfigurācija" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:845 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "Nav atrasta GLX konfigurācija ar vajadzīgajām iespējām" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:919 -#| msgid "Format %s not supported" +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927 msgid "GLX is not supported" msgstr "GLX nav atbalstīts" @@ -783,43 +818,31 @@ msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "Neatbalstīts kodējums “%s”" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Click" msgctxt "accessibility" msgid "Click" msgstr "Spiest" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Clicks the button" msgctxt "accessibility" msgid "Clicks the button" msgstr "Spiež uz pogas" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Toggle" msgctxt "accessibility" msgid "Toggle" msgstr "Pārslēgt" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Toggles the switch" msgctxt "accessibility" msgid "Toggles the switch" msgstr "Pārslēdz slēdzi" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Select" msgctxt "accessibility" msgid "Select" msgstr "Izvēlēties" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Selects the color" msgctxt "accessibility" msgid "Selects the color" msgstr "Izvēlas krāsu" @@ -827,42 +850,32 @@ msgstr "Izvēlas krāsu" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690 -#| msgid "Activate" msgctxt "accessibility" msgid "Activate" msgstr "Aktivizēt" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the color" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the color" msgstr "Aktivizē krāsu" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387 -#| msgid "Customize" msgctxt "accessibility" msgid "Customize" msgstr "Pielāgot" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Customizes the color" msgctxt "accessibility" msgid "Customizes the color" msgstr "Pielāgo krāsu" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the expander" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the expander" msgstr "Aktivizē izvērsēju" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604 #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the entry" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktivizē ierakstu" @@ -873,22 +886,16 @@ msgid "Activate primary icon" msgstr "Aktivizē primāro ikonu" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the entry" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the primary icon of the entry" msgstr "Aktivizē ieraksta primāro ikonu" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the color" msgctxt "accessibility" msgid "Activate secondary icon" msgstr "Aktivizē sekundāro ikonu" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Activates the entry" msgctxt "accessibility" msgid "Activates the secondary icon of the entry" msgstr "Aktivizē ieraksta sekundāro ikonu" @@ -899,26 +906,21 @@ msgid "Peek" msgstr "Ieskatīties" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612 -#| msgid "Browse the contents of the network" msgctxt "accessibility" msgid "Shows the contents of the password entry" msgstr "Parāda paroles ieraksta saturu" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Clear" msgctxt "accessibility" msgid "Clear" msgstr "Attīrīt" #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699 -#| msgid "Browse the contents of the network" msgctxt "accessibility" msgid "Clears the contents of the entry" msgstr "Attīra ieraksta saturu" #: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255 -#| msgid "Application" msgctxt "accessibility" msgid "application" msgstr "lietotne" @@ -938,7 +940,7 @@ msgstr "Slikti formatēti dati: URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "Neizdevās atkodēt virkni" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "License" msgstr "Licence" @@ -1052,7 +1054,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:826 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:136 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1063,7 +1065,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1074,7 +1076,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:864 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1085,7 +1087,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:882 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1096,7 +1098,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:896 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1107,7 +1109,7 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:911 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" @@ -1117,17 +1119,17 @@ msgstr "Meta" #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, #. * and therefore the translation needs to be very short. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:931 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:942 msgctxt "keyboard label" msgid "KP" msgstr "KP" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:938 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Atstarpe" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:941 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Otrādā slīpsvītra" @@ -1143,8 +1145,6 @@ msgid "alert dialog" msgstr "signāla dialoglodziņš" #: gtk/gtkaccessible.c:562 -#| msgctxt "throbbing progress animation widget" -#| msgid "Spinner" msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "karoga josla" @@ -1155,7 +1155,6 @@ msgid "button" msgstr "poga" #: gtk/gtkaccessible.c:564 -#| msgid "Location" msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "virsraksts" @@ -1181,26 +1180,21 @@ msgid "combo box" msgstr "kombinētais lodziņš" #: gtk/gtkaccessible.c:569 -#| msgid "Top Command" msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "komanda" #: gtk/gtkaccessible.c:570 -#| msgid "Composited" msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "salikts" #: gtk/gtkaccessible.c:571 -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Tagalog" msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "dialoglodziņš" #: gtk/gtkaccessible.c:572 -#| msgid "Document" msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "dokuments" @@ -1211,8 +1205,6 @@ msgid "feed" msgstr "plūsma" #: gtk/gtkaccessible.c:574 -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Cuneiform" msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "forma" @@ -1238,13 +1230,11 @@ msgid "group" msgstr "grupa" #: gtk/gtkaccessible.c:579 -#| msgid "Recording" msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "virsraksts" #: gtk/gtkaccessible.c:580 -#| msgid "Image" msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "attēls" @@ -1255,7 +1245,6 @@ msgid "input" msgstr "ievade" #: gtk/gtkaccessible.c:582 -#| msgid "Label" msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "etiķete" @@ -1286,8 +1275,6 @@ msgid "list box" msgstr "saraksta lauks" #: gtk/gtkaccessible.c:588 -#| msgctxt "Action description" -#| msgid "Clicks the menuitem" msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "saraksta vienums" @@ -1298,7 +1285,6 @@ msgid "log" msgstr "žurnāls" #: gtk/gtkaccessible.c:590 -#| msgid "_Domain" msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "galvenais" @@ -1344,7 +1330,6 @@ msgid "menu item radio" msgstr "izvēlnes vienuma radio" #: gtk/gtkaccessible.c:599 -#| msgid "Animations" msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "navigācija" @@ -1360,13 +1345,11 @@ msgid "note" msgstr "piezīme" #: gtk/gtkaccessible.c:602 -#| msgid "Location" msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "opcija" #: gtk/gtkaccessible.c:603 -#| msgid "Presentation" msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "prezentācija" @@ -1387,8 +1370,6 @@ msgid "radio group" msgstr "radio grupa" #: gtk/gtkaccessible.c:607 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Orange" msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "diapazons" @@ -1399,7 +1380,6 @@ msgid "region" msgstr "reģions" #: gtk/gtkaccessible.c:609 -#| msgid "Low" msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "rinda" @@ -1420,21 +1400,16 @@ msgid "scroll bar" msgstr "ritjosla" #: gtk/gtkaccessible.c:613 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Search" msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "meklēšana" #: gtk/gtkaccessible.c:614 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Search" msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "meklēšana kaste" #: gtk/gtkaccessible.c:615 -#| msgid "Action" msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "sadaļa" @@ -1445,15 +1420,11 @@ msgid "section head" msgstr "sadaļas virsraksts" #: gtk/gtkaccessible.c:617 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Select" msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "izvēlēties" #: gtk/gtkaccessible.c:618 -#| msgctxt "OpenType layout" -#| msgid "Numerators" msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "atdalītājs" @@ -1469,7 +1440,6 @@ msgid "spin button" msgstr "skaitītāja poga" #: gtk/gtkaccessible.c:621 -#| msgid "Status" msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "statuss" @@ -1485,14 +1455,11 @@ msgid "switch" msgstr "pārslēgt" #: gtk/gtkaccessible.c:624 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Tab" msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "cilne" #: gtk/gtkaccessible.c:625 -#| msgid "Enabled" msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "tabula" @@ -1543,7 +1510,6 @@ msgid "tree grid" msgstr "koka režģis" #: gtk/gtkaccessible.c:635 -#| msgid "Could not remove item" msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "koka vienums" @@ -1554,8 +1520,6 @@ msgid "widget" msgstr "logdaļa" #: gtk/gtkaccessible.c:637 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "R_ewind" msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "logs" @@ -1565,7 +1529,6 @@ msgid "Other application…" msgstr "Cita lietotne…" #: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Izvēlieties lietotni" @@ -1649,6 +1612,14 @@ msgstr "Elements <%s> nav atļauts virslīmenī" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Teksts nedrīkst parādīties elementā <%s>" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:668 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1659,25 +1630,17 @@ msgstr "Teksts nedrīkst parādīties elementā <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:768 +#: gtk/gtkcalendar.c:819 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:806 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" - #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1402 +#: gtk/gtkcalendar.c:1406 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1692,7 +1655,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1439 +#: gtk/gtkcalendar.c:1443 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1706,7 +1669,7 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1503 +#: gtk/gtkcalendar.c:1507 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1743,16 +1706,16 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:311 msgid "Pick a Color" msgstr "Izvēlieties krāsu" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:500 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%, alfa %d%%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:506 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%" @@ -1763,84 +1726,61 @@ msgid "Color: %s" msgstr "Krāsa — %s" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Blue" msgstr "Ļoti gaiši zils" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Sky Blue" msgctxt "Color name" msgid "Light Blue" msgstr "Gaiši zils" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 -#| msgid "_Blue:" msgctxt "Color name" msgid "Blue" msgstr "Zils" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Sky Blue" msgctxt "Color name" msgid "Dark Blue" msgstr "Tumši zils" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Blue" msgstr "Ļoti tumši zils" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Green" msgstr "Ļoti gaiši zaļš" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Light Green" msgstr "Gaiži zaļš" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Greek" msgctxt "Color name" msgid "Green" msgstr "Zaļš" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Dark Green" msgstr "Tumši zaļš" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Green" msgstr "Ļoti tumši zaļš" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Yellow" msgstr "Ļoti gaiši dzeltens" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Chameleon" msgctxt "Color name" msgid "Light Yellow" msgstr "Gaiši dzeltens" @@ -1851,22 +1791,16 @@ msgid "Yellow" msgstr "Dzeltens" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Chameleon" msgctxt "Color name" msgid "Dark Yellow" msgstr "Tumši dzeltens" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Yellow" msgstr "Ļoti tumši dzeltens" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Orange" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Orange" msgstr "Ļoti gaiši oranžs" @@ -1887,56 +1821,41 @@ msgid "Dark Orange" msgstr "Tumši oranžs" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Orange" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Orange" msgstr "Ļoti tumši oranžs" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Red" msgstr "Ļoti gaiši sarkans" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Scarlet Red" msgctxt "Color name" msgid "Light Red" msgstr "Gaiši sarkans" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 -#| msgid "_Redo" msgctxt "Color name" msgid "Red" msgstr "Sarkans" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Scarlet Red" msgctxt "Color name" msgid "Dark Red" msgstr "Tumši sarkans" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Red" msgstr "Ļoti tumši sarkans" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Purple" msgstr "Ļoti gaiši purpura" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Plum" msgctxt "Color name" msgid "Light Purple" msgstr "Gaiši purpura" @@ -1947,29 +1866,21 @@ msgid "Purple" msgstr "Purpura" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Plum" msgctxt "Color name" msgid "Dark Purple" msgstr "Tumši purpura" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Purple" msgstr "Ļoti tumši purpura" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Light Brown" msgstr "Ļoti gaiši brūns" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -#| msgctxt "output-bin" -#| msgid "Right Bin" msgctxt "Color name" msgid "Light Brown" msgstr "Gaiši brūns" @@ -1980,15 +1891,11 @@ msgid "Brown" msgstr "Brūns" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Butter" msgctxt "Color name" msgid "Dark Brown" msgstr "Tumši brūns" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Brown" msgstr "Ļoti tumši brūns" @@ -1999,57 +1906,41 @@ msgid "White" msgstr "Balts" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 1" msgstr "Gaiši pelēks 1" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 2" msgstr "Gaiši pelēks 2" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 3" msgstr "Gaiši pelēks 3" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Light Gray" msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 4" msgstr "Gaiši pelēks 4" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 1" msgstr "Tumši pelēks 1" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 2" msgstr "Tumši pelēks 2" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 3" msgstr "Tumši pelēks 3" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Dark Gray" msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 4" msgstr "Tumši pelēks 4" @@ -2069,7 +1960,7 @@ msgstr "Pielāgota" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Pielāgota krāsa %d — %s" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:229 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:231 msgid "Customize" msgstr "Pielāgot" @@ -2088,7 +1979,6 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "Apmales no printera…" #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" @@ -2142,7 +2032,7 @@ msgstr "_Labā:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papīra apmales" -#: gtk/gtkentry.c:3726 +#: gtk/gtkentry.c:3743 msgid "Insert Emoji" msgstr "Ievietot emocijzīmi" @@ -2212,25 +2102,23 @@ msgstr "Tāda datne jau pastāv" #: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 #: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 -#: gtk/gtkwindow.c:6140 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 +#: gtk/gtkwindow.c:6154 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1706 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 gtk/gtkplacessidebar.c:3212 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3128 gtk/gtkplacessidebar.c:3213 #: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1246 +#: gtk/inspector/recorder.c:1707 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt" @@ -2303,7 +2191,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ja izdzēsīsiet vienumu, tas būs neatgriezeniski zudis." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 -#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8862 +#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6077 gtk/gtktextview.c:8956 msgid "_Delete" msgstr "_Dzēst" @@ -2331,8 +2219,8 @@ msgstr "_Kopēt atrašanās vietu" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3249 msgid "_Rename" msgstr "Pā_rdēvēt" @@ -2360,9 +2248,7 @@ msgstr "Rādī_t laiku" msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Sakārtot _mapes pirms datnēm" -#. this is the header for the location column in the print dialog #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Vieta" @@ -2385,7 +2271,6 @@ msgid "Enter location or URL" msgstr "Ievadiet vietu vai URL" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 msgid "Modified" msgstr "Mainīts" @@ -2427,8 +2312,8 @@ msgstr "Programma" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602 -#: gtk/inspector/visual.ui:187 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:604 +#: gtk/inspector/visual.ui:170 msgid "Font" msgstr "Fonts" @@ -2476,7 +2361,7 @@ msgstr "Izklājlapa" msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Home" msgstr "Mājas" @@ -2511,60 +2396,70 @@ msgstr "Izmantots" msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626 +#: gtk/gtkfontbutton.c:508 gtk/gtkfontbutton.c:628 msgid "Pick a Font" msgstr "Izvēlieties fontu" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1348 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1365 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nekas" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1531 +#| msgid "Width" +msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "Platums" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532 +#| msgid "Weight" +msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "Svars" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533 +#| msgid "Italic" +msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "Kursīvs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 +#| msgid "Slant" +msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "Slīpraksts" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 +#| msgid "Optical Size" +msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "Optiskais izmērs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139 msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2185 msgid "Ligatures" msgstr "Ligatūras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186 msgid "Letter Case" msgstr "Burtu reģistrs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187 msgid "Number Case" msgstr "Skaitļu reģistrs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188 msgid "Number Spacing" msgstr "Skaitļu atstatums" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2189 msgid "Number Formatting" msgstr "Skaitļu formāts" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2190 msgid "Character Variants" msgstr "Rakstzīmju variants" @@ -2572,27 +2467,27 @@ msgstr "Rakstzīmju variants" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Neizdevās iegūt OpenGL kontekstu" -#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8850 +#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:8944 msgid "Cu_t" msgstr "Izgriez_t" -#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8854 +#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8948 msgid "_Copy" msgstr "_Kopēt" -#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8858 +#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8952 msgid "_Paste" msgstr "_Ielīmēt" -#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8883 +#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6086 gtk/gtktextview.c:8977 msgid "Select _All" msgstr "Izvēlēties _visu" -#: gtk/gtklabel.c:5493 +#: gtk/gtklabel.c:5655 msgid "_Open Link" msgstr "_Atvērt saiti" -#: gtk/gtklabel.c:5497 +#: gtk/gtklabel.c:5659 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopēt sai_tes adresi" @@ -2604,11 +2499,11 @@ msgstr "_Kopēt URL" msgid "Invalid URI" msgstr "Nederīgs URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/gtklockbutton.c:289 msgid "Lock" msgstr "Aizslēgt" -#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:303 msgid "Unlock" msgstr "Atslēgt" @@ -2641,7 +2536,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:765 +#: gtk/gtkmain.c:777 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2694,7 +2589,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d.%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6141 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6155 msgid "_OK" msgstr "_Labi" @@ -2816,18 +2711,14 @@ msgid "Tab list" msgstr "Ciļņu saraksts" #: gtk/gtknotebook.c:3249 -#| msgid "Previous object" msgid "Previous tab" msgstr "Iepriekšējā cilne" #: gtk/gtknotebook.c:3253 -#| msgid "_Next" msgid "Next tab" msgstr "Nākamā cilne" #: gtk/gtknotebook.c:4073 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Tab" msgid "Tab" msgstr "Cilne" @@ -2844,7 +2735,7 @@ msgstr "Nav derīga lappušu iestatījumu datne" msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 msgid "_Apply" msgstr "_Pielietot" @@ -2871,26 +2762,23 @@ msgstr "" " Augšējā: %s %s\n" " Apakšējā: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 msgid "Page Setup" msgstr "Lappuses iestatīšana" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:167 -#| msgid "Hide text" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 msgid "Hide Text" msgstr "Slēpt tekstu" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:172 gtk/gtkpasswordentry.c:606 -#| msgid "_Show Text" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629 msgid "Show Text" msgstr "Rādīt tekstu" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:199 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:216 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Ieslēgts Caps Lock" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:680 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:705 msgid "_Show Text" msgstr "Rādīt tek_stu" @@ -2900,77 +2788,77 @@ msgstr "Rādīt tek_stu" msgid "Open %s" msgstr "Atvērt %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent" msgstr "Nesenās" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 msgid "Recent files" msgstr "Nesen lietotās datnes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 msgid "Starred" msgstr "Izlasē" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018 msgid "Starred files" msgstr "Atzīmētās datnes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029 msgid "Open your personal folder" msgstr "Atvērt personisko mapi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Desktop" msgstr "Darbvirsma" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1044 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Atvērt darbvirsmas saturu mapē" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Enter Location" msgstr "Ievadiet vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060 msgid "Manually enter a location" msgstr "Manuāli ievadiet atrašanās vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Trash" msgstr "Miskaste" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 msgid "Open the trash" msgstr "Atvērt miskasti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1183 gtk/gtkplacessidebar.c:1211 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montēt un atvērt “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1306 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Atvērt datņu sistēmas saturu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "New bookmark" msgstr "Jauna grāmatzīme" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1391 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Pievienot jaunu grāmatzīmi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 msgid "Other Locations" msgstr "Citas vietas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 msgid "Show other locations" msgstr "Rādīt citas vietas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2962 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2963 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Neizdevās startēt “%s”" @@ -2978,127 +2866,125 @@ msgstr "Neizdevās startēt “%s”" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Kļūda, atbloķējot “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Neizdevās piekļūt “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2231 msgid "This name is already taken" msgstr "Šis nosaukums jau ir aizņemts" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2503 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2504 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Neizdevās atmontēt “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2679 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2680 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Neizdevās apstādināt “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2708 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2709 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Neizdevās izgrūst “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2737 gtk/gtkplacessidebar.c:2766 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/gtkplacessidebar.c:2767 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Neizdevās izgrūst %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2914 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2915 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Neizdevās aptaujāt “%s” par datu nesēju izmaiņām" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133 gtk/gtkplacessidebar.c:3220 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 gtk/gtkplacessidebar.c:3221 #: gtk/gtkplacesview.c:1662 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Atvēr_t jaunā cilnē" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139 gtk/gtkplacessidebar.c:3229 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 gtk/gtkplacessidebar.c:3230 #: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atvērt jaunā _logā" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3240 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3241 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Pievienot grām_atzīmi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3244 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3245 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3260 gtk/gtkplacesview.c:1692 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 gtk/gtkplacesview.c:1692 msgid "_Mount" msgstr "_Montēt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/gtkplacesview.c:1681 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/gtkplacesview.c:1681 msgid "_Unmount" msgstr "_Atmontēt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 msgid "_Eject" msgstr "_Izgrūst" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 msgid "_Detect Media" msgstr "Noteikt _datu nesēju" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296 msgid "_Start" msgstr "_Startēt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 msgid "_Power On" msgstr "_Ieslēgt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Savienoties ar dzini" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Startēt vairākdisku ierīci" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3301 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Atbloķēt ierīci" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 msgid "_Stop" msgstr "_Apturēt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Droši izņemt dzini" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Atvienot dzini" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Apstādināt vairākdisku ierīci" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 msgid "_Lock Device" msgstr "B_loķēt ierīci" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3803 gtk/gtkplacesview.c:1103 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3804 gtk/gtkplacesview.c:1103 msgid "Computer" msgstr "Dators" @@ -3116,7 +3002,7 @@ msgid "Unable to access location" msgstr "Neizdevās piekļūt vietai" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 msgid "Con_nect" msgstr "Savie_noties" @@ -3205,8 +3091,7 @@ msgstr[2] "Pieejami %s / %s" msgid "Disconnect" msgstr "Atvienot" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 msgid "Unmount" msgstr "Atmontēt" @@ -3222,8 +3107,7 @@ msgstr "Atce_rēties paroli" msgid "Select a filename" msgstr "Izvēlieties datnes nosaukumu" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 msgid "_Select" msgstr "Izvēlētie_s" @@ -3481,7 +3365,7 @@ msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” f msgstr "" "Nav atrastu reģistrētu lietotņu ar nosaukumu “%s” vienumiem ar URI “%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:599 +#: gtk/gtksearchentry.c:619 msgid "Clear entry" msgstr "Attīrīt ierakstu" @@ -3542,7 +3426,7 @@ msgid "Swipe right" msgstr "Vilkt pa labi" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:517 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498 msgid "Shortcuts" msgstr "Saīsnes" @@ -3556,13 +3440,11 @@ msgstr "Meklēšanas rezultāti" msgid "Search Shortcuts" msgstr "Meklēšanas saīsnes" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 msgid "No Results Found" msgstr "Nav atrastu rezultātu" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 msgid "Try a different search" msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu" @@ -3570,19 +3452,19 @@ msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu" msgid "Could not show link" msgstr "Neizdevās parādīt saiti" -#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8888 +#: gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8982 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Ievietot _emocijzīmi" -#: gtk/gtktextview.c:8870 +#: gtk/gtktextview.c:8964 msgid "_Undo" msgstr "Atsa_ukt" -#: gtk/gtktextview.c:8874 +#: gtk/gtktextview.c:8968 msgid "_Redo" msgstr "Ata_tsaukt" -#: gtk/gtktreeexpander.c:196 +#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:278 msgid "Expand" msgstr "Izvērst" @@ -3605,12 +3487,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6128 +#: gtk/gtkwindow.c:6142 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Vai vēlaties izmantot GTK Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:6130 +#: gtk/gtkwindow.c:6144 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3621,7 +3503,7 @@ msgstr "" "jebkuras GTK lietotnes iekšējās komponentes. To izmantojot, lietotne var " "salūzt vai avarēt." -#: gtk/gtkwindow.c:6135 +#: gtk/gtkwindow.c:6149 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu" @@ -3658,7 +3540,6 @@ msgid "Role" msgstr "Loma" #: gtk/inspector/a11y.ui:40 -#| msgid "Object" msgid "Object path" msgstr "Objekta ceļš" @@ -3667,7 +3548,8 @@ msgid "Attribute" msgstr "Atribūts" #: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:132 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155 +#: gtk/inspector/recorder.ui:221 msgid "Value" msgstr "Vērtība" @@ -3692,6 +3574,45 @@ msgstr "Parametra tips" msgid "State" msgstr "Stāvoklis" +#: gtk/inspector/clipboard.c:211 +#| msgid "Show All" +msgid "Show" +msgstr "Rādīt" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:228 +#| msgid "Copy to clipboard" +msgid "Hover to load" +msgstr "Novietot virs, lai ielādētu" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:278 +#| msgid "Empty" +msgctxt "clipboard" +msgid "empty" +msgstr "tukšs" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325 +msgctxt "clipboard" +msgid "local" +msgstr "lokāls" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327 +msgctxt "clipboard" +msgid "remote" +msgstr "attālināts" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:31 +msgid "Drag and hold here" +msgstr "Vilkt un turēt šeit" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574 +#| msgid "Copy to clipboard" +msgid "Clipboard" +msgstr "Starpliktuve" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:114 +msgid "Primary" +msgstr "Primārais" + #: gtk/inspector/controllers.c:126 msgctxt "event phase" msgid "None" @@ -3713,7 +3634,6 @@ msgid "Target" msgstr "Mērķis" #: gtk/inspector/controllers.c:156 -#| msgid "Cumulative" msgctxt "propagation limit" msgid "Native" msgstr "Vietējs" @@ -3738,11 +3658,11 @@ msgstr "Izmaiņas tiek pielietotas uzreiz un globāli, visai lietotnei." msgid "Saving CSS failed" msgstr "CSS saglabāšana neizdevās" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:30 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Izslēgt šo pielāgoto CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:37 msgid "Save the current CSS" msgstr "Saglabāt pašreizējo CSS" @@ -3758,50 +3678,51 @@ msgstr "Stilu klases" msgid "CSS Property" msgstr "CSS īpašība" -#: gtk/inspector/general.c:308 gtk/inspector/general.c:388 +#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:410 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Nekāda" -#: gtk/inspector/general.c:317 -#| msgid "Disabled" +#: gtk/inspector/general.c:339 msgctxt "GL version" msgid "Disabled" msgstr "Izslēgts" -#: gtk/inspector/general.c:318 -#| msgid "Disabled" +#: gtk/inspector/general.c:340 msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "Izslēgts" -#: gtk/inspector/general.c:389 +#: gtk/inspector/general.c:411 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nekāds" -#: gtk/inspector/general.c:440 -#| msgid "Disabled" +#: gtk/inspector/general.c:462 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Izslēgta" -#: gtk/inspector/general.c:441 gtk/inspector/general.c:442 -#| msgid "Disabled" +#: gtk/inspector/general.c:463 gtk/inspector/general.c:464 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "Izslēgta" -#: gtk/inspector/general.c:498 +#: gtk/inspector/general.c:520 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Nekāda" -#: gtk/inspector/general.c:499 gtk/inspector/general.c:500 +#: gtk/inspector/general.c:521 gtk/inspector/general.c:522 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Nav" +#: gtk/inspector/general.c:792 +#| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" +msgstr "GTK_IM_MODULE ir cieti ieprogrammējis IM kontekstu" + #: gtk/inspector/general.ui:32 msgid "GTK Version" msgstr "GTK versija" @@ -3822,39 +3743,55 @@ msgstr "Pango fontu karte" msgid "Media Backend" msgstr "Mediju aizmugure" -#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 +#: gtk/inspector/general.ui:162 +#| msgctxt "input method menu" +#| msgid "X Input Method" +msgid "Input Method" +msgstr "Ievades metode" + +#: gtk/inspector/general.ui:202 +#| msgid "Application" +msgid "Application ID" +msgstr "Lietotnes ID" + +#: gtk/inspector/general.ui:228 +#| msgid "Resources" +msgid "Resource Path" +msgstr "Resursa ceļš" + +#: gtk/inspector/general.ui:268 msgid "Prefix" msgstr "Prefikss" -#: gtk/inspector/general.ui:377 +#: gtk/inspector/general.ui:470 msgid "Display" msgstr "Displejs" -#: gtk/inspector/general.ui:404 +#: gtk/inspector/general.ui:497 msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA vizuāli" -#: gtk/inspector/general.ui:430 +#: gtk/inspector/general.ui:523 msgid "Composited" msgstr "Kompozīts" -#: gtk/inspector/general.ui:482 +#: gtk/inspector/general.ui:575 msgid "GL Version" msgstr "GL versija" -#: gtk/inspector/general.ui:532 +#: gtk/inspector/general.ui:625 msgid "GL Vendor" msgstr "GL nodrošinātājs" -#: gtk/inspector/general.ui:572 +#: gtk/inspector/general.ui:665 msgid "Vulkan Device" msgstr "Vulkan ierīce" -#: gtk/inspector/general.ui:599 +#: gtk/inspector/general.ui:692 msgid "Vulkan API version" msgstr "Vulkan API versija" -#: gtk/inspector/general.ui:626 +#: gtk/inspector/general.ui:719 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Vulkan draiveru versija" @@ -3882,8 +3819,8 @@ msgstr "Ikona" msgid "Address" msgstr "Adrese" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 msgid "Type" msgstr "Tips" @@ -3892,7 +3829,6 @@ msgid "Reference Count" msgstr "Atsauču skaits" #: gtk/inspector/misc-info.ui:151 -#| msgid "Text Direction" msgid "Direction" msgstr "Virziens" @@ -3909,56 +3845,60 @@ msgid "Request Mode" msgstr "Pieprasīšanas režīms" #: gtk/inspector/misc-info.ui:269 +msgid "Measure map" +msgstr "Mēru attēlojums" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 msgid "Allocation" msgstr "Piešķiršana" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:298 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:357 msgid "Baseline" msgstr "Bāzes līnija" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:327 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:386 msgid "Surface" msgstr "Virsma" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:483 gtk/inspector/prop-editor.c:1116 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "Īpašības" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:425 msgid "Renderer" msgstr "Renderētājs" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:464 msgid "Frame Clock" msgstr "Kadru pulkstenis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 msgid "Tick Callback" msgstr "Tikšķa atpakaļizaukums" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:533 msgid "Frame Count" msgstr "Kadru skaits" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Frame Rate" msgstr "Kadru biežums" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:591 msgid "Mapped" msgstr "Attēlots" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:621 msgid "Realized" msgstr "Realizēts" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:651 msgid "Is Toplevel" msgstr "Ir augšējā līmeņa" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:622 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:681 msgid "Child Visible" msgstr "Bērns redzams" @@ -3999,83 +3939,83 @@ msgstr "%s priekš %s %p" msgid "%s with value type %s" msgstr "%s ar vērtības tipu %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1184 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Nerediģējams īpašības tips: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1328 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Nav" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1365 msgid "Attribute:" msgstr "Atribūts:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 msgid "Model" msgstr "Modelis" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1373 msgid "Column:" msgstr "Kolonna:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1472 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Darbība no: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527 msgid "Reset" msgstr "Atstatīt" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1535 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1538 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Motīvs" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1541 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XIestatījumi" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1545 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Lietotne" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1548 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1551 msgid "Source:" msgstr "Avots:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:46 msgid "Defined At" msgstr "Definēts pie" -#: gtk/inspector/recorder.c:1216 +#: gtk/inspector/recorder.c:1677 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "RenderNode saglabāšana neizdevās" -#: gtk/inspector/recorder.ui:18 +#: gtk/inspector/recorder.ui:20 msgid "Record frames" msgstr "Ierakstīt kadrus" -#: gtk/inspector/recorder.ui:26 +#: gtk/inspector/recorder.ui:27 msgid "Clear recorded frames" msgstr "Attīrīt ierakstītos kadrus" @@ -4083,19 +4023,23 @@ msgstr "Attīrīt ierakstītos kadrus" msgid "Add debug nodes" msgstr "Pievienot atkļūdošanas mezglus" -#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +#: gtk/inspector/recorder.ui:42 +msgid "Highlight event sequences" +msgstr "Izcelt notikumu secības" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:51 msgid "Use a dark background" msgstr "Izmantot tumšu fonu" -#: gtk/inspector/recorder.ui:53 +#: gtk/inspector/recorder.ui:59 msgid "Save selected node" msgstr "Saglabāt izvēlēto mezglu" -#: gtk/inspector/recorder.ui:62 +#: gtk/inspector/recorder.ui:67 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Kopēt uz starpliktuvi" -#: gtk/inspector/recorder.ui:119 +#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208 msgid "Property" msgstr "Īpašība" @@ -4107,8 +4051,7 @@ msgstr "Ceļš" msgid "Count" msgstr "Skaits" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 msgid "Size" msgstr "Izmērs" @@ -4184,7 +4127,7 @@ msgstr "Kumulatīvs" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Ieslēgt statistiku ar GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +#: gtk/inspector/tree-data.ui:10 msgid "Show data" msgstr "Rādīt datus" @@ -4208,102 +4151,99 @@ msgstr "Aizmugure neatbalsta logu izmēru maiņu" msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL attēlošana ir izslēgta" -#: gtk/inspector/visual.ui:59 +#: gtk/inspector/visual.ui:35 msgid "GTK Theme" msgstr "GTK motīvs" -#: gtk/inspector/visual.ui:83 +#: gtk/inspector/visual.ui:59 msgid "Dark Variant" msgstr "Tumšais variants" -#: gtk/inspector/visual.ui:108 +#: gtk/inspector/visual.ui:84 msgid "Cursor Theme" msgstr "Kursora motīvs" -#: gtk/inspector/visual.ui:133 +#: gtk/inspector/visual.ui:109 msgid "Cursor Size" msgstr "Kursora izmērs" -#: gtk/inspector/visual.ui:162 +#: gtk/inspector/visual.ui:145 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikonu motīvs" -#: gtk/inspector/visual.ui:212 +#: gtk/inspector/visual.ui:195 msgid "Font Scale" msgstr "Fonta mērogs" -#: gtk/inspector/visual.ui:249 +#: gtk/inspector/visual.ui:240 msgid "Text Direction" msgstr "Teksta virziens" -#: gtk/inspector/visual.ui:264 +#: gtk/inspector/visual.ui:255 msgid "Left-to-Right" msgstr "No kreisās uz labo" -#: gtk/inspector/visual.ui:265 +#: gtk/inspector/visual.ui:256 msgid "Right-to-Left" msgstr "No labās uz kreiso" -#: gtk/inspector/visual.ui:283 +#: gtk/inspector/visual.ui:274 msgid "Window Scaling" msgstr "Logu izmēru maiņa" -#: gtk/inspector/visual.ui:309 +#: gtk/inspector/visual.ui:307 msgid "Animations" msgstr "Animācijas" -#: gtk/inspector/visual.ui:334 +#: gtk/inspector/visual.ui:332 msgid "Slowdown" msgstr "Palēnināšana" -#: gtk/inspector/visual.ui:384 +#: gtk/inspector/visual.ui:390 msgid "Show fps overlay" msgstr "Rādīt fps pārklājumu" -#: gtk/inspector/visual.ui:409 +#: gtk/inspector/visual.ui:415 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Rādīt grafikas atjauninājumus" -#: gtk/inspector/visual.ui:434 +#: gtk/inspector/visual.ui:440 msgid "Show Fallback Rendering" msgstr "Rādīt atkāpšanās renderēšanu" -#: gtk/inspector/visual.ui:459 +#: gtk/inspector/visual.ui:465 msgid "Show Baselines" msgstr "Rādīt bāzes līnijas" -#: gtk/inspector/visual.ui:487 +#: gtk/inspector/visual.ui:493 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Rādīt izkārtojuma robežas" -#: gtk/inspector/visual.ui:544 +#: gtk/inspector/visual.ui:550 msgid "CSS Padding" msgstr "CSS iekšmale" -#: gtk/inspector/visual.ui:554 -#| msgid "CSS Nodes" +#: gtk/inspector/visual.ui:560 msgid "CSS Border" msgstr "CSS mala" -#: gtk/inspector/visual.ui:564 -#| msgid "Paper Margins" +#: gtk/inspector/visual.ui:570 msgid "CSS Margin" msgstr "CSS apmale" -#: gtk/inspector/visual.ui:574 -#| msgid "Paper Margins" +#: gtk/inspector/visual.ui:580 msgid "Widget Margin" msgstr "Logdaļas apmale" -#: gtk/inspector/visual.ui:609 +#: gtk/inspector/visual.ui:615 msgid "Show Focus" msgstr "Rādīt fokusu" -#: gtk/inspector/visual.ui:648 +#: gtk/inspector/visual.ui:654 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Imitēt skārienekrānu" -#: gtk/inspector/visual.ui:672 +#: gtk/inspector/visual.ui:678 msgid "Software GL" msgstr "Programmatūras GL" @@ -4323,111 +4263,111 @@ msgstr "Rādīt visus objektus" msgid "Show all Resources" msgstr "Rādīt visus resursus" -#: gtk/inspector/window.ui:139 +#: gtk/inspector/window.ui:147 msgid "Collect Statistics" msgstr "Ievākt statistiku" -#: gtk/inspector/window.ui:191 +#: gtk/inspector/window.ui:199 msgid "Objects" msgstr "Objekti" -#: gtk/inspector/window.ui:220 +#: gtk/inspector/window.ui:231 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Pārslēgt sānu joslu" -#: gtk/inspector/window.ui:252 +#: gtk/inspector/window.ui:253 msgid "Refresh action state" msgstr "Atsvaidzināt darbības stāvokli" -#: gtk/inspector/window.ui:337 +#: gtk/inspector/window.ui:327 msgid "Previous object" msgstr "Iepriekšējais objekts" -#: gtk/inspector/window.ui:347 +#: gtk/inspector/window.ui:334 msgid "Child object" msgstr "Bērna objekts" -#: gtk/inspector/window.ui:357 +#: gtk/inspector/window.ui:341 msgid "Previous sibling" msgstr "Iepriekšējais tā paša līmeņa" -#: gtk/inspector/window.ui:366 +#: gtk/inspector/window.ui:347 msgid "List Position" msgstr "Saraksta pozīcija" -#: gtk/inspector/window.ui:372 +#: gtk/inspector/window.ui:356 msgid "Next sibling" msgstr "Nākamais tā paša līmeņa" -#: gtk/inspector/window.ui:405 +#: gtk/inspector/window.ui:386 msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" -#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:407 msgid "Layout" msgstr "Izkārtojums" -#: gtk/inspector/window.ui:437 +#: gtk/inspector/window.ui:418 msgid "CSS Nodes" msgstr "CSS mezgli" -#: gtk/inspector/window.ui:448 +#: gtk/inspector/window.ui:429 msgid "Size Groups" msgstr "Izmēru grupas" -#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466 +#: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447 msgid "Data" msgstr "Dati" -#: gtk/inspector/window.ui:476 +#: gtk/inspector/window.ui:457 msgid "Actions" msgstr "Darbības" -#: gtk/inspector/window.ui:487 +#: gtk/inspector/window.ui:468 msgid "Menu" msgstr "Izvēlne" -#: gtk/inspector/window.ui:496 +#: gtk/inspector/window.ui:477 msgid "Controllers" msgstr "Kontrolieris" -#: gtk/inspector/window.ui:506 +#: gtk/inspector/window.ui:487 msgid "Magnifier" msgstr "Palielinātājs" -#: gtk/inspector/window.ui:527 +#: gtk/inspector/window.ui:508 msgid "Accessibility" msgstr "Pieejamība" -#: gtk/inspector/window.ui:551 +#: gtk/inspector/window.ui:532 msgid "Global" msgstr "Globāls" -#: gtk/inspector/window.ui:564 +#: gtk/inspector/window.ui:545 msgid "Information" msgstr "Informācija" -#: gtk/inspector/window.ui:573 +#: gtk/inspector/window.ui:554 msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" -#: gtk/inspector/window.ui:582 +#: gtk/inspector/window.ui:563 msgid "Resources" msgstr "Resursi" -#: gtk/inspector/window.ui:593 +#: gtk/inspector/window.ui:584 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: gtk/inspector/window.ui:604 +#: gtk/inspector/window.ui:595 msgid "Logging" msgstr "Žurnalēšana" -#: gtk/inspector/window.ui:619 +#: gtk/inspector/window.ui:610 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:628 +#: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "Recorder" msgstr "Ierakstītājs" @@ -6041,812 +5981,6 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/script-names.c:16 -msgctxt "Script" -msgid "Arabic" -msgstr "Arābu" - -#: gtk/script-names.c:17 -msgctxt "Script" -msgid "Armenian" -msgstr "Armēņu" - -#: gtk/script-names.c:18 -msgctxt "Script" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengāļu" - -#: gtk/script-names.c:19 -msgctxt "Script" -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" - -#: gtk/script-names.c:20 -msgctxt "Script" -msgid "Cherokee" -msgstr "Čerokī" - -#: gtk/script-names.c:21 -msgctxt "Script" -msgid "Coptic" -msgstr "Koptu" - -#: gtk/script-names.c:22 -msgctxt "Script" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kirilica" - -#: gtk/script-names.c:23 -msgctxt "Script" -msgid "Deseret" -msgstr "Deseret" - -#: gtk/script-names.c:24 -msgctxt "Script" -msgid "Devanagari" -msgstr "Dēvanāgarī" - -#: gtk/script-names.c:25 -msgctxt "Script" -msgid "Ethiopic" -msgstr "Etiopiešu" - -#: gtk/script-names.c:26 -msgctxt "Script" -msgid "Georgian" -msgstr "Gruzīnu" - -#: gtk/script-names.c:27 -msgctxt "Script" -msgid "Gothic" -msgstr "Gotu" - -#: gtk/script-names.c:28 -msgctxt "Script" -msgid "Greek" -msgstr "Grieķu" - -#: gtk/script-names.c:29 -msgctxt "Script" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gudžaratu" - -#: gtk/script-names.c:30 -msgctxt "Script" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmuku" - -#: gtk/script-names.c:31 -msgctxt "Script" -msgid "Han" -msgstr "Han" - -#: gtk/script-names.c:32 -msgctxt "Script" -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -#: gtk/script-names.c:33 -msgctxt "Script" -msgid "Hebrew" -msgstr "Ivrits" - -#: gtk/script-names.c:34 -msgctxt "Script" -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: gtk/script-names.c:35 -msgctxt "Script" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannadu" - -#: gtk/script-names.c:36 -msgctxt "Script" -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: gtk/script-names.c:37 -msgctxt "Script" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmeru" - -#: gtk/script-names.c:38 -msgctxt "Script" -msgid "Lao" -msgstr "Laosiešu" - -#: gtk/script-names.c:39 -msgctxt "Script" -msgid "Latin" -msgstr "Latīņu" - -#: gtk/script-names.c:40 -msgctxt "Script" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malajalu" - -#: gtk/script-names.c:41 -msgctxt "Script" -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongoļu" - -#: gtk/script-names.c:42 -msgctxt "Script" -msgid "Myanmar" -msgstr "Mjanmiešu" - -#: gtk/script-names.c:43 -msgctxt "Script" -msgid "Ogham" -msgstr "Ogam" - -#: gtk/script-names.c:44 -msgctxt "Script" -msgid "Old Italic" -msgstr "Senais kursīvs" - -#: gtk/script-names.c:45 -msgctxt "Script" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriju" - -#: gtk/script-names.c:46 -msgctxt "Script" -msgid "Runic" -msgstr "Rūnu" - -#: gtk/script-names.c:47 -msgctxt "Script" -msgid "Sinhala" -msgstr "Singāļu" - -#: gtk/script-names.c:48 -msgctxt "Script" -msgid "Syriac" -msgstr "Sīriešu" - -#: gtk/script-names.c:49 -msgctxt "Script" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilu" - -#: gtk/script-names.c:50 -msgctxt "Script" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: gtk/script-names.c:51 -msgctxt "Script" -msgid "Thaana" -msgstr "Tāna" - -#: gtk/script-names.c:52 -msgctxt "Script" -msgid "Thai" -msgstr "Taju" - -#: gtk/script-names.c:53 -msgctxt "Script" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetiešu" - -#: gtk/script-names.c:54 -msgctxt "Script" -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "Kanādas iezemiešu" - -#: gtk/script-names.c:55 -msgctxt "Script" -msgid "Yi" -msgstr "Yi" - -#: gtk/script-names.c:56 -msgctxt "Script" -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalu" - -#: gtk/script-names.c:57 -msgctxt "Script" -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanunū" - -#: gtk/script-names.c:58 -msgctxt "Script" -msgid "Buhid" -msgstr "Buhidu" - -#: gtk/script-names.c:59 -msgctxt "Script" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanva" - -#: gtk/script-names.c:60 -msgctxt "Script" -msgid "Braille" -msgstr "Brails" - -#: gtk/script-names.c:61 -msgctxt "Script" -msgid "Cypriot" -msgstr "Kipras" - -#: gtk/script-names.c:62 -msgctxt "Script" -msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" - -#: gtk/script-names.c:63 -msgctxt "Script" -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmaņu" - -#: gtk/script-names.c:64 -msgctxt "Script" -msgid "Shavian" -msgstr "Šavu" - -#: gtk/script-names.c:65 -msgctxt "Script" -msgid "Linear B" -msgstr "Lineārs B" - -#: gtk/script-names.c:66 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Le" -msgstr "Tai le" - -#: gtk/script-names.c:67 -msgctxt "Script" -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritiešu" - -#: gtk/script-names.c:68 -msgctxt "Script" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Jaunais tai lue" - -#: gtk/script-names.c:69 -msgctxt "Script" -msgid "Buginese" -msgstr "Bugu" - -#: gtk/script-names.c:70 -msgctxt "Script" -msgid "Glagolitic" -msgstr "Glagolica" - -#: gtk/script-names.c:71 -msgctxt "Script" -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagu" - -#: gtk/script-names.c:72 -msgctxt "Script" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Syloti Nagri raksts" - -#: gtk/script-names.c:73 -msgctxt "Script" -msgid "Old Persian" -msgstr "Seno persiešu" - -#: gtk/script-names.c:74 -msgctxt "Script" -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Karošti" - -#: gtk/script-names.c:75 -msgctxt "Script" -msgid "Unknown" -msgstr "Nezināms" - -#: gtk/script-names.c:76 -msgctxt "Script" -msgid "Balinese" -msgstr "Baliešu" - -#: gtk/script-names.c:77 -msgctxt "Script" -msgid "Cuneiform" -msgstr "Ķīļraksts" - -#: gtk/script-names.c:78 -msgctxt "Script" -msgid "Phoenician" -msgstr "Feniķiešu" - -#: gtk/script-names.c:79 -msgctxt "Script" -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phags-pa" - -#: gtk/script-names.c:80 -msgctxt "Script" -msgid "N'Ko" -msgstr "N'Ko" - -#: gtk/script-names.c:81 -msgctxt "Script" -msgid "Kayah Li" -msgstr "Kajahu" - -#: gtk/script-names.c:82 -msgctxt "Script" -msgid "Lepcha" -msgstr "Lepča" - -#: gtk/script-names.c:83 -msgctxt "Script" -msgid "Rejang" -msgstr "Redžangas" - -#: gtk/script-names.c:84 -msgctxt "Script" -msgid "Sundanese" -msgstr "Sundaniešu" - -#: gtk/script-names.c:85 -msgctxt "Script" -msgid "Saurashtra" -msgstr "Saurašta" - -#: gtk/script-names.c:86 -msgctxt "Script" -msgid "Cham" -msgstr "Čamorru" - -#: gtk/script-names.c:87 -msgctxt "Script" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol čiki" - -#: gtk/script-names.c:88 -msgctxt "Script" -msgid "Vai" -msgstr "Vaju" - -#: gtk/script-names.c:89 -msgctxt "Script" -msgid "Carian" -msgstr "Kariešu" - -#: gtk/script-names.c:90 -msgctxt "Script" -msgid "Lycian" -msgstr "Līciešu" - -#: gtk/script-names.c:91 -msgctxt "Script" -msgid "Lydian" -msgstr "Līdiešu" - -#: gtk/script-names.c:92 -msgctxt "Script" -msgid "Avestan" -msgstr "Avesta" - -#: gtk/script-names.c:93 -msgctxt "Script" -msgid "Bamum" -msgstr "Bamum" - -#: gtk/script-names.c:94 -msgctxt "Script" -msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "Ēģiptiešu hieroglifi" - -#: gtk/script-names.c:95 -msgctxt "Script" -msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "Imperiālā aramiešu" - -#: gtk/script-names.c:96 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "Pehlevi" - -#: gtk/script-names.c:97 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "Partiešu" - -#: gtk/script-names.c:98 -msgctxt "Script" -msgid "Javanese" -msgstr "Javiešu" - -#: gtk/script-names.c:99 -msgctxt "Script" -msgid "Kaithi" -msgstr "Kaithi" - -#: gtk/script-names.c:100 -msgctxt "Script" -msgid "Lisu" -msgstr "Lisu" - -#: gtk/script-names.c:101 -msgctxt "Script" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Mitei majek" - -#: gtk/script-names.c:102 -msgctxt "Script" -msgid "Old South Arabian" -msgstr "Senā dienvidarābu" - -#: gtk/script-names.c:103 -msgctxt "Script" -msgid "Old Turkic" -msgstr "Senais turku" - -#: gtk/script-names.c:104 -msgctxt "Script" -msgid "Samaritan" -msgstr "Samārijas" - -#: gtk/script-names.c:105 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Tham" -msgstr "Lanna" - -#: gtk/script-names.c:106 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Viet" -msgstr "Tai Viet" - -#: gtk/script-names.c:107 -msgctxt "Script" -msgid "Batak" -msgstr "Bataku" - -#: gtk/script-names.c:108 -msgctxt "Script" -msgid "Brahmi" -msgstr "Brahmi" - -#: gtk/script-names.c:109 -msgctxt "Script" -msgid "Mandaic" -msgstr "Mandaic" - -#: gtk/script-names.c:110 -msgctxt "Script" -msgid "Chakma" -msgstr "Čakma" - -#: gtk/script-names.c:111 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "Meroītu kursīvs" - -#: gtk/script-names.c:112 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "Meroītu hieroglifi" - -#: gtk/script-names.c:113 -msgctxt "Script" -msgid "Miao" -msgstr "Miao" - -#: gtk/script-names.c:114 -msgctxt "Script" -msgid "Sharada" -msgstr "Šarada" - -#: gtk/script-names.c:115 -msgctxt "Script" -msgid "Sora Sompeng" -msgstr "Sora Sompeng" - -#: gtk/script-names.c:116 -msgctxt "Script" -msgid "Takri" -msgstr "Takri" - -#: gtk/script-names.c:117 -msgctxt "Script" -msgid "Bassa" -msgstr "Bassa" - -#: gtk/script-names.c:118 -msgctxt "Script" -msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "Kaukāza albāņu" - -#: gtk/script-names.c:119 -msgctxt "Script" -msgid "Duployan" -msgstr "Duplo" - -#: gtk/script-names.c:120 -msgctxt "Script" -msgid "Elbasan" -msgstr "Elbasanas" - -#: gtk/script-names.c:121 -msgctxt "Script" -msgid "Grantha" -msgstr "Granta" - -#: gtk/script-names.c:122 -msgctxt "Script" -msgid "Khojki" -msgstr "Khojki" - -#: gtk/script-names.c:123 -msgctxt "Script" -msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "Khudavadi, sindi" - -#: gtk/script-names.c:124 -msgctxt "Script" -msgid "Linear A" -msgstr "Lineārs A" - -#: gtk/script-names.c:125 -msgctxt "Script" -msgid "Mahajani" -msgstr "Mahajani" - -#: gtk/script-names.c:126 -msgctxt "Script" -msgid "Manichaean" -msgstr "Maniheistas" - -#: gtk/script-names.c:127 -msgctxt "Script" -msgid "Mende Kikakui" -msgstr "Mendu Kikakui" - -#: gtk/script-names.c:128 -msgctxt "Script" -msgid "Modi" -msgstr "Modi" - -#: gtk/script-names.c:129 -msgctxt "Script" -msgid "Mro" -msgstr "Mro" - -#: gtk/script-names.c:130 -msgctxt "Script" -msgid "Nabataean" -msgstr "Nabateja" - -#: gtk/script-names.c:131 -msgctxt "Script" -msgid "Old North Arabian" -msgstr "Vecā Ziemeļarābijas" - -#: gtk/script-names.c:132 -msgctxt "Script" -msgid "Old Permic" -msgstr "Vecā Permijas" - -#: gtk/script-names.c:133 -msgctxt "Script" -msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "Pahav Hmong" - -#: gtk/script-names.c:134 -msgctxt "Script" -msgid "Palmyrene" -msgstr "Palmjrena" - -#: gtk/script-names.c:135 -msgctxt "Script" -msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "Pau cin hau" - -#: gtk/script-names.c:136 -msgctxt "Script" -msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "Psalmu Pehveli" - -#: gtk/script-names.c:137 -msgctxt "Script" -msgid "Siddham" -msgstr "Sidham" - -#: gtk/script-names.c:138 -msgctxt "Script" -msgid "Tirhuta" -msgstr "Tirhuta" - -#: gtk/script-names.c:139 -msgctxt "Script" -msgid "Warang Citi" -msgstr "Varangas Citi" - -#: gtk/script-names.c:140 -msgctxt "Script" -msgid "Ahom" -msgstr "Ahom" - -#: gtk/script-names.c:141 -msgctxt "Script" -msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "Anatoliešu hieroglifi" - -#: gtk/script-names.c:142 -msgctxt "Script" -msgid "Hatran" -msgstr "Hatran" - -#: gtk/script-names.c:143 -msgctxt "Script" -msgid "Multani" -msgstr "Multani" - -#: gtk/script-names.c:144 -msgctxt "Script" -msgid "Old Hungarian" -msgstr "Senungāru" - -#: gtk/script-names.c:145 -msgctxt "Script" -msgid "Signwriting" -msgstr "Zīmju rakstība" - -#: gtk/script-names.c:146 -msgctxt "Script" -msgid "Adlam" -msgstr "Adlam" - -#: gtk/script-names.c:147 -msgctxt "Script" -msgid "Bhaiksuki" -msgstr "Bhaiksuki" - -#: gtk/script-names.c:148 -msgctxt "Script" -msgid "Marchen" -msgstr "Marchena" - -#: gtk/script-names.c:149 -msgctxt "Script" -msgid "Newa" -msgstr "Neva" - -#: gtk/script-names.c:150 -msgctxt "Script" -msgid "Osage" -msgstr "Osage" - -#: gtk/script-names.c:151 -msgctxt "Script" -msgid "Tangut" -msgstr "Tanguts" - -#: gtk/script-names.c:152 -msgctxt "Script" -msgid "Masaram Gondi" -msgstr "Masaram Gondi" - -#: gtk/script-names.c:153 -msgctxt "Script" -msgid "Nushu" -msgstr "Nušu" - -#: gtk/script-names.c:154 -msgctxt "Script" -msgid "Soyombo" -msgstr "Sojombo" - -#: gtk/script-names.c:155 -msgctxt "Script" -msgid "Zanabazar Square" -msgstr "Zanabazar kvadrāts" - -#: gtk/script-names.c:156 -#| msgid "Program" -msgctxt "Script" -msgid "Dogra" -msgstr "Dogru" - -#: gtk/script-names.c:157 -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Masaram Gondi" -msgctxt "Script" -msgid "Gunjala Gondi" -msgstr "Gundžala gondi" - -#: gtk/script-names.c:158 -msgctxt "Script" -msgid "Hanifi Rohingya" -msgstr "Hanifi" - -#: gtk/script-names.c:159 -msgctxt "Script" -msgid "Makasar" -msgstr "Makasārs" - -#: gtk/script-names.c:160 -msgctxt "Script" -msgid "Medefaidrin" -msgstr "Medefaidrīns" - -#: gtk/script-names.c:161 -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Old Hungarian" -msgctxt "Script" -msgid "Old Sogdian" -msgstr "Vecā Sogdiāna" - -#: gtk/script-names.c:162 -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Lydian" -msgctxt "Script" -msgid "Sogdian" -msgstr "Sogdiāna" - -#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170 -msgctxt "Script" -msgid "Elym" -msgstr "Elimiešu" - -#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171 -msgctxt "Script" -msgid "Nand" -msgstr "Nand" - -#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172 -msgctxt "Script" -msgid "Rohg" -msgstr "Rohg" - -#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173 -msgctxt "Script" -msgid "Wcho" -msgstr "Wcho" - -#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181 -msgctxt "Script" -msgid "Chorasmian" -msgstr "Korasmian" - -#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182 -msgctxt "Script" -msgid "Dives Akuru" -msgstr "Dives Akuru" - -#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183 -msgctxt "Script" -msgid "Khitan small script" -msgstr "Khitan mazais raksts" - -#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184 -msgctxt "Script" -msgid "Yezidi" -msgstr "Jazīdi" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 -msgid "About" -msgstr "Par" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 -msgid "Credits" -msgstr "Autori" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 -msgid "System" -msgstr "Sistēma" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 -msgid "_View All Applications" -msgstr "Skatīt _visas lietotnes" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 -msgid "_Find New Applications" -msgstr "_Meklēt lietotnes tiešsaistē" - -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 -msgid "No applications found." -msgstr "Nav atrastu lietotņu." - #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" @@ -6873,422 +6007,33 @@ msgstr "Rādīt visu" msgid "Quit %s" msgstr "Iziet no %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 -msgid "_Finish" -msgstr "_Beigt" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 -msgid "_Back" -msgstr "_Atpakaļ" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 -msgid "_Next" -msgstr "_Nākamais" - -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 -msgid "Select a Color" -msgstr "Izvēlieties krāsu" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 -msgid "Pick a color from the screen" -msgstr "Izvēlieties krāsu no ekrāna" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 -msgid "Hexadecimal color or color name" -msgstr "Heksadecimālā krāsa vai krāsas nosaukums" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 -msgid "Hue" -msgstr "Nokrāsa" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 -#| msgid "Alpha" -msgid "Alpha value" -msgstr "Alfa vērtība" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 -#| msgid "Saturation" -msgid "Saturation and value" -msgstr "Piesātinājums un vērtība" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "V" - -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 -msgid "(None)" -msgstr "(Nekas)" - -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70 -msgid "Search…" -msgstr "Meklēt…" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 -msgctxt "emoji category" -msgid "Smileys & People" -msgstr "Smaidiņi un cilvēki" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 -msgctxt "emoji category" -msgid "Body & Clothing" -msgstr "Ķermenis un apģērbi" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 -msgctxt "emoji category" -msgid "Animals & Nature" -msgstr "Dzīvnieki un daba" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 -msgctxt "emoji category" -msgid "Food & Drink" -msgstr "Ēdieni un dzērieni" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 -msgctxt "emoji category" -msgid "Travel & Places" -msgstr "Ceļošana un vietas" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 -msgctxt "emoji category" -msgid "Activities" -msgstr "Aktivitātes" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293 -msgctxt "emoji category" -msgid "Objects" -msgstr "Objekti" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 -msgctxt "emoji category" -msgid "Symbols" -msgstr "Simboli" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311 -msgctxt "emoji category" -msgid "Flags" -msgstr "Karogi" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 -msgctxt "emoji category" -msgid "Recent" -msgstr "Nesenās" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 -msgid "Create Folder" -msgstr "Izveidot mapi" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 -msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "Attālinātā vieta — meklēt tikai pašreizējā mapē" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 -msgid "Folder Name" -msgstr "Mapes nosaukums" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 -msgid "_Create" -msgstr "_Izveidot" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 -msgid "Select Font" -msgstr "Izvēlieties fontu" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 -msgid "Search font name" -msgstr "Meklēt fonta nosaukumu" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 -msgid "Filter by" -msgstr "Filtrēt pēc" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 -msgid "Monospace" -msgstr "Fiksēta platuma" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 -msgid "Language" -msgstr "Valoda" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328 -msgid "Preview text" -msgstr "Priekšskatījuma teksts" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224 -msgid "horizontal" -msgstr "horizontāls" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274 -msgid "No Fonts Found" -msgstr "Nav atrastu fontu" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 -msgid "_Format for:" -msgstr "No_formēt priekš:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 -msgid "_Paper size:" -msgstr "_Papīra izmērs:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Orientācija:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrets" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Apgriezts portrets" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 -msgid "Landscape" -msgstr "Ainava" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Apgriezta ainava" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 -msgid "Server Addresses" -msgstr "Servera adreses" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 -msgid "" -"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -msgstr "Servera adreses veido protokola prefikss un adrese, piemēram:" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 -msgid "Available Protocols" -msgstr "Pieejamie protokoli" - -#. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 -msgid "No recent servers found" -msgstr "Nav atrastu neseno serveru" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 -msgid "Recent Servers" -msgstr "Nesenie serveri" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 -msgid "No results found" -msgstr "Nav atrastu rezultātu" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 -msgid "Connect to _Server" -msgstr "_Savienoties ar serveri" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 -msgid "Enter server address…" -msgstr "Ievadiet servera adresi…" - -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 -msgid "Status" -msgstr "Statuss" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 -msgid "Range" -msgstr "Drukāt" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 -msgid "_All Pages" -msgstr "Vis_as lappuses" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "Šo lapp_usi" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 -msgid "Se_lection" -msgstr "Izvē_lēto" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 -msgid "Pag_es:" -msgstr "L_appuses:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1–3, 7, 11" -msgstr "" -"Norādiet vienu vai vairākus lappušu apgabalus,\n" -"piemēram: 1–3, 7, 11" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 -msgid "Copies" -msgstr "Kopijas" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 -msgid "Copie_s:" -msgstr "Kopija_s:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 -msgid "C_ollate" -msgstr "Sa_likt pa lappusēm" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 -msgid "_Reverse" -msgstr "Ot_rādi" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 -msgid "General" -msgstr "Vispārīgi" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "Di_vpusējs:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "Lappu_ses vienā pusē:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "Lappušu _secība:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 -msgid "_Only print:" -msgstr "Drukāt _tikai:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493 msgid "All sheets" msgstr "Visas loksnes" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494 msgid "Even sheets" msgstr "Pāra loksnes" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 msgid "Odd sheets" msgstr "Nepāra loksnes" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "_Mērogs:" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +msgid "Portrait" +msgstr "Portrets" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 -msgid "Paper" -msgstr "Papīrs" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 +msgid "Landscape" +msgstr "Ainava" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 -msgid "Paper _type:" -msgstr "Papīra _tips:" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Apgriezts portrets" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 -msgid "Paper _source:" -msgstr "Papīra avot_s:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "Izvades _paplāte:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "Or_ientācija:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 -msgid "Job Details" -msgstr "Informācija par darbu" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "Pri_oritāte:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 -msgid "_Billing info:" -msgstr "_Rēķina informācija:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 -msgid "Print Document" -msgstr "Drukāt dokumentu" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 -msgid "_Now" -msgstr "_Tagad" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 -msgid "A_t:" -msgstr "_Vēlāk:" - -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -msgstr "" -"Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n" -" piemēram, 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 -msgid "On _hold" -msgstr "Ap_turēts" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "Pievienot vāka lappusi" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 -msgid "Be_fore:" -msgstr "Pir_ms:" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 -msgid "_After:" -msgstr "_Pēc:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 -msgid "Job" -msgstr "Darbs" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 -msgid "Image Quality" -msgstr "Attēla kvalitāte" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 -msgid "Color" -msgstr "Krāsa" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 -msgid "Finishing" -msgstr "Pēcapstrāde" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 -msgid "Advanced" -msgstr "Paplašināti" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Apgriezta ainava" #: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format @@ -7946,42 +6691,49 @@ msgstr "" "\n" "Veic dažādas darbības ar GtkBuilder .ui datnēm.\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:440 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: Neizdevās parsēt vērtību īpašībai “%s” — %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:649 #, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %sīpašība %s::%s nav atrasta\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2207 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2286 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Neizdevās ielādēt “%s” — %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2218 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2297 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2303 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Neizdevās parsēt “%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2242 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309 +#, c-format +#| msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgid "Can’t parse “%s”\n" +msgstr "Nevar parsēt “%s”\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2333 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Neizdevās lasīt datni “%s” — %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2248 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2339 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Neizdevās rakstīt datni %s — “%s”\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2379 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Nav norādīta .ui datni\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2294 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2385 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Var vienkāršot tikai vienu .ui datni, neizmantojot --replace\n" @@ -8150,6 +6902,959 @@ msgstr "" "Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešatmiņu, lietojiet --ignore-theme-" "index.\n" +#~| msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +#~ msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation" +#~ msgstr "Smilškaste nepiedāvā OpenGL implementāciju" + +#~| msgid "No GL implementation is available" +#~ msgid "No OpenGL implementation available" +#~ msgstr "Nav pieejama GL implementācija" + +#~ msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "Kodola GL nav pieejams EGL implementācijā" + +#~ msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation" +#~ msgstr "Šajā EDL implementācijā nav atbalstīti konteksti bez virsmām" + +#~| msgid "Format %s not supported" +#~ msgid "EGL is not supported" +#~ msgstr "EGL nav atbalstīts" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arābu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "Armēņu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengāļu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bopomofo" +#~ msgstr "Bopomofo" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cherokee" +#~ msgstr "Čerokī" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Coptic" +#~ msgstr "Koptu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cyrillic" +#~ msgstr "Kirilica" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Deseret" +#~ msgstr "Deseret" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Devanagari" +#~ msgstr "Dēvanāgarī" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ethiopic" +#~ msgstr "Etiopiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "Gruzīnu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gotu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Grieķu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gudžaratu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gurmukhi" +#~ msgstr "Gurmuku" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Han" +#~ msgstr "Han" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hangul" +#~ msgstr "Hangul" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Ivrits" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hiragana" +#~ msgstr "Hiragana" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannadu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Katakana" +#~ msgstr "Katakana" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khmer" +#~ msgstr "Khmeru" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Laosiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latīņu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malajalu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mongolian" +#~ msgstr "Mongoļu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Mjanmiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ogham" +#~ msgstr "Ogam" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Italic" +#~ msgstr "Senais kursīvs" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriju" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Runic" +#~ msgstr "Rūnu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Singāļu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Syriac" +#~ msgstr "Sīriešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamilu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Thaana" +#~ msgstr "Tāna" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "Taju" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tibetan" +#~ msgstr "Tibetiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Canadian Aboriginal" +#~ msgstr "Kanādas iezemiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Yi" +#~ msgstr "Yi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tagalog" +#~ msgstr "Tagalu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hanunoo" +#~ msgstr "Hanunū" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Buhid" +#~ msgstr "Buhidu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tagbanwa" +#~ msgstr "Tagbanva" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Braille" +#~ msgstr "Brails" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cypriot" +#~ msgstr "Kipras" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Limbu" +#~ msgstr "Limbu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Osmanya" +#~ msgstr "Osmaņu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Shavian" +#~ msgstr "Šavu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Linear B" +#~ msgstr "Lineārs B" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tai Le" +#~ msgstr "Tai le" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ugaritic" +#~ msgstr "Ugaritiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "New Tai Lue" +#~ msgstr "Jaunais tai lue" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Buginese" +#~ msgstr "Bugu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Glagolitic" +#~ msgstr "Glagolica" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tifinagh" +#~ msgstr "Tifinagu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Syloti Nagri" +#~ msgstr "Syloti Nagri raksts" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Persian" +#~ msgstr "Seno persiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kharoshthi" +#~ msgstr "Karošti" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nezināms" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Balinese" +#~ msgstr "Baliešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cuneiform" +#~ msgstr "Ķīļraksts" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Phoenician" +#~ msgstr "Feniķiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Phags-pa" +#~ msgstr "Phags-pa" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "N'Ko" +#~ msgstr "N'Ko" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kayah Li" +#~ msgstr "Kajahu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lepcha" +#~ msgstr "Lepča" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Rejang" +#~ msgstr "Redžangas" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sundanese" +#~ msgstr "Sundaniešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Saurashtra" +#~ msgstr "Saurašta" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cham" +#~ msgstr "Čamorru" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ol Chiki" +#~ msgstr "Ol čiki" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Vai" +#~ msgstr "Vaju" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Carian" +#~ msgstr "Kariešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lycian" +#~ msgstr "Līciešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lydian" +#~ msgstr "Līdiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Avestan" +#~ msgstr "Avesta" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bamum" +#~ msgstr "Bamum" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Egyptian Hieroglyphs" +#~ msgstr "Ēģiptiešu hieroglifi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Imperial Aramaic" +#~ msgstr "Imperiālā aramiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Inscriptional Pahlavi" +#~ msgstr "Pehlevi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Inscriptional Parthian" +#~ msgstr "Partiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Javanese" +#~ msgstr "Javiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kaithi" +#~ msgstr "Kaithi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lisu" +#~ msgstr "Lisu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Meetei Mayek" +#~ msgstr "Mitei majek" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old South Arabian" +#~ msgstr "Senā dienvidarābu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Turkic" +#~ msgstr "Senais turku" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Samaritan" +#~ msgstr "Samārijas" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tai Tham" +#~ msgstr "Lanna" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tai Viet" +#~ msgstr "Tai Viet" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Batak" +#~ msgstr "Bataku" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Brahmi" +#~ msgstr "Brahmi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mandaic" +#~ msgstr "Mandaic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Chakma" +#~ msgstr "Čakma" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Meroitic Cursive" +#~ msgstr "Meroītu kursīvs" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Meroitic Hieroglyphs" +#~ msgstr "Meroītu hieroglifi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Miao" +#~ msgstr "Miao" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sharada" +#~ msgstr "Šarada" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sora Sompeng" +#~ msgstr "Sora Sompeng" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Takri" +#~ msgstr "Takri" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bassa" +#~ msgstr "Bassa" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Caucasian Albanian" +#~ msgstr "Kaukāza albāņu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Duployan" +#~ msgstr "Duplo" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Elbasan" +#~ msgstr "Elbasanas" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Grantha" +#~ msgstr "Granta" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khojki" +#~ msgstr "Khojki" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khudawadi, Sindhi" +#~ msgstr "Khudavadi, sindi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Linear A" +#~ msgstr "Lineārs A" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mahajani" +#~ msgstr "Mahajani" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Manichaean" +#~ msgstr "Maniheistas" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mende Kikakui" +#~ msgstr "Mendu Kikakui" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Modi" +#~ msgstr "Modi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mro" +#~ msgstr "Mro" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Nabataean" +#~ msgstr "Nabateja" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old North Arabian" +#~ msgstr "Vecā Ziemeļarābijas" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Permic" +#~ msgstr "Vecā Permijas" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Pahawh Hmong" +#~ msgstr "Pahav Hmong" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Palmyrene" +#~ msgstr "Palmjrena" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Pau Cin Hau" +#~ msgstr "Pau cin hau" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Psalter Pahlavi" +#~ msgstr "Psalmu Pehveli" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Siddham" +#~ msgstr "Sidham" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tirhuta" +#~ msgstr "Tirhuta" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Warang Citi" +#~ msgstr "Varangas Citi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ahom" +#~ msgstr "Ahom" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Anatolian Hieroglyphs" +#~ msgstr "Anatoliešu hieroglifi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hatran" +#~ msgstr "Hatran" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Multani" +#~ msgstr "Multani" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Hungarian" +#~ msgstr "Senungāru" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Signwriting" +#~ msgstr "Zīmju rakstība" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Adlam" +#~ msgstr "Adlam" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bhaiksuki" +#~ msgstr "Bhaiksuki" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Marchen" +#~ msgstr "Marchena" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Newa" +#~ msgstr "Neva" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Osage" +#~ msgstr "Osage" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tangut" +#~ msgstr "Tanguts" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Masaram Gondi" +#~ msgstr "Masaram Gondi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Nushu" +#~ msgstr "Nušu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Soyombo" +#~ msgstr "Sojombo" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Zanabazar Square" +#~ msgstr "Zanabazar kvadrāts" + +#~| msgid "Program" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Dogra" +#~ msgstr "Dogru" + +#~| msgctxt "Script" +#~| msgid "Masaram Gondi" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gunjala Gondi" +#~ msgstr "Gundžala gondi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hanifi Rohingya" +#~ msgstr "Hanifi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Makasar" +#~ msgstr "Makasārs" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Medefaidrin" +#~ msgstr "Medefaidrīns" + +#~| msgctxt "Script" +#~| msgid "Old Hungarian" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Sogdian" +#~ msgstr "Vecā Sogdiāna" + +#~| msgctxt "Script" +#~| msgid "Lydian" +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sogdian" +#~ msgstr "Sogdiāna" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Elym" +#~ msgstr "Elimiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Nand" +#~ msgstr "Nand" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Rohg" +#~ msgstr "Rohg" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Wcho" +#~ msgstr "Wcho" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Chorasmian" +#~ msgstr "Korasmian" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Dives Akuru" +#~ msgstr "Dives Akuru" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khitan small script" +#~ msgstr "Khitan mazais raksts" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Yezidi" +#~ msgstr "Jazīdi" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Par" + +#~ msgid "Credits" +#~ msgstr "Autori" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistēma" + +#~ msgid "_View All Applications" +#~ msgstr "Skatīt _visas lietotnes" + +#~ msgid "_Find New Applications" +#~ msgstr "_Meklēt lietotnes tiešsaistē" + +#~ msgid "No applications found." +#~ msgstr "Nav atrastu lietotņu." + +#~ msgid "_Finish" +#~ msgstr "_Beigt" + +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Atpakaļ" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Nākamais" + +#~ msgid "Select a Color" +#~ msgstr "Izvēlieties krāsu" + +#~ msgid "Pick a color from the screen" +#~ msgstr "Izvēlieties krāsu no ekrāna" + +#~ msgid "Hexadecimal color or color name" +#~ msgstr "Heksadecimālā krāsa vai krāsas nosaukums" + +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Nokrāsa" + +#~| msgid "Alpha" +#~ msgid "Alpha value" +#~ msgstr "Alfa vērtība" + +#~| msgid "Saturation" +#~ msgid "Saturation and value" +#~ msgstr "Piesātinājums un vērtība" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "A" +#~ msgstr "A" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "H" +#~ msgstr "H" + +#~ msgctxt "Color Channel" +#~ msgid "S" +#~ msgstr "S" + +#~ msgctxt "Color Channel" +#~ msgid "V" +#~ msgstr "V" + +#~ msgid "(None)" +#~ msgstr "(Nekas)" + +#~ msgid "Search…" +#~ msgstr "Meklēt…" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Smileys & People" +#~ msgstr "Smaidiņi un cilvēki" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Body & Clothing" +#~ msgstr "Ķermenis un apģērbi" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Animals & Nature" +#~ msgstr "Dzīvnieki un daba" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Food & Drink" +#~ msgstr "Ēdieni un dzērieni" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Travel & Places" +#~ msgstr "Ceļošana un vietas" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Activities" +#~ msgstr "Aktivitātes" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Objects" +#~ msgstr "Objekti" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Symbols" +#~ msgstr "Simboli" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Karogi" + +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Recent" +#~ msgstr "Nesenās" + +#~ msgid "Create Folder" +#~ msgstr "Izveidot mapi" + +#~ msgid "Remote location — only searching the current folder" +#~ msgstr "Attālinātā vieta — meklēt tikai pašreizējā mapē" + +#~ msgid "Folder Name" +#~ msgstr "Mapes nosaukums" + +#~ msgid "_Create" +#~ msgstr "_Izveidot" + +#~ msgid "Select Font" +#~ msgstr "Izvēlieties fontu" + +#~ msgid "Search font name" +#~ msgstr "Meklēt fonta nosaukumu" + +#~ msgid "Filter by" +#~ msgstr "Filtrēt pēc" + +#~ msgid "Monospace" +#~ msgstr "Fiksēta platuma" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Valoda" + +#~ msgid "Preview text" +#~ msgstr "Priekšskatījuma teksts" + +#~ msgid "horizontal" +#~ msgstr "horizontāls" + +#~ msgid "No Fonts Found" +#~ msgstr "Nav atrastu fontu" + +#~ msgid "_Format for:" +#~ msgstr "No_formēt priekš:" + +#~ msgid "_Paper size:" +#~ msgstr "_Papīra izmērs:" + +#~ msgid "_Orientation:" +#~ msgstr "_Orientācija:" + +#~ msgid "Server Addresses" +#~ msgstr "Servera adreses" + +#~ msgid "" +#~ "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. " +#~ "Examples:" +#~ msgstr "Servera adreses veido protokola prefikss un adrese, piemēram:" + +#~ msgid "Available Protocols" +#~ msgstr "Pieejamie protokoli" + +#~ msgid "No recent servers found" +#~ msgstr "Nav atrastu neseno serveru" + +#~ msgid "Recent Servers" +#~ msgstr "Nesenie serveri" + +#~ msgid "No results found" +#~ msgstr "Nav atrastu rezultātu" + +#~ msgid "Connect to _Server" +#~ msgstr "_Savienoties ar serveri" + +#~ msgid "Enter server address…" +#~ msgstr "Ievadiet servera adresi…" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Statuss" + +#~ msgid "Range" +#~ msgstr "Drukāt" + +#~ msgid "_All Pages" +#~ msgstr "Vis_as lappuses" + +#~ msgid "C_urrent Page" +#~ msgstr "Šo lapp_usi" + +#~ msgid "Se_lection" +#~ msgstr "Izvē_lēto" + +#~ msgid "Pag_es:" +#~ msgstr "L_appuses:" + +#~ msgid "" +#~ "Specify one or more page ranges,\n" +#~ " e.g. 1–3, 7, 11" +#~ msgstr "" +#~ "Norādiet vienu vai vairākus lappušu apgabalus,\n" +#~ "piemēram: 1–3, 7, 11" + +#~ msgid "Copies" +#~ msgstr "Kopijas" + +#~ msgid "Copie_s:" +#~ msgstr "Kopija_s:" + +#~ msgid "C_ollate" +#~ msgstr "Sa_likt pa lappusēm" + +#~ msgid "_Reverse" +#~ msgstr "Ot_rādi" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Vispārīgi" + +#~ msgid "T_wo-sided:" +#~ msgstr "Di_vpusējs:" + +#~ msgid "Pages per _side:" +#~ msgstr "Lappu_ses vienā pusē:" + +#~ msgid "Page or_dering:" +#~ msgstr "Lappušu _secība:" + +#~ msgid "_Only print:" +#~ msgstr "Drukāt _tikai:" + +#~ msgid "Sc_ale:" +#~ msgstr "_Mērogs:" + +#~ msgid "Paper" +#~ msgstr "Papīrs" + +#~ msgid "Paper _type:" +#~ msgstr "Papīra _tips:" + +#~ msgid "Paper _source:" +#~ msgstr "Papīra avot_s:" + +#~ msgid "Output t_ray:" +#~ msgstr "Izvades _paplāte:" + +#~ msgid "Or_ientation:" +#~ msgstr "Or_ientācija:" + +#~ msgid "Job Details" +#~ msgstr "Informācija par darbu" + +#~ msgid "Pri_ority:" +#~ msgstr "Pri_oritāte:" + +#~ msgid "_Billing info:" +#~ msgstr "_Rēķina informācija:" + +#~ msgid "Print Document" +#~ msgstr "Drukāt dokumentu" + +#~ msgid "_Now" +#~ msgstr "_Tagad" + +#~ msgid "A_t:" +#~ msgstr "_Vēlāk:" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the time of print,\n" +#~ " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" +#~ msgstr "" +#~ "Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n" +#~ " piemēram, 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" + +#~ msgid "On _hold" +#~ msgstr "Ap_turēts" + +#~ msgid "Hold the job until it is explicitly released" +#~ msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt" + +#~ msgid "Add Cover Page" +#~ msgstr "Pievienot vāka lappusi" + +#~ msgid "Be_fore:" +#~ msgstr "Pir_ms:" + +#~ msgid "_After:" +#~ msgstr "_Pēc:" + +#~ msgid "Job" +#~ msgstr "Darbs" + +#~ msgid "Image Quality" +#~ msgstr "Attēla kvalitāte" + +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Krāsa" + +#~ msgid "Finishing" +#~ msgstr "Pēcapstrāde" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Paplašināti" + +#~ msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +#~ msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami" + #~ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" #~ msgstr "Dotajam RGBA pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas" @@ -8777,9 +8482,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" #~ msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Tukšs" - #~ msgid "Artwork by" #~ msgstr "Grafika" @@ -9005,9 +8707,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Open '%s'" #~ msgstr "Atvērt “%s”" -#~ msgid "Unknown item" -#~ msgstr "Nezināms vienums" - #~ msgctxt "recent menu label" #~ msgid "_%d. %s" #~ msgstr "_%d. %s" @@ -9327,10 +9026,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Wayland" #~ msgstr "Wayland" -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "X Input Method" -#~ msgstr "X ievades metode" - #~ msgid "printer offline" #~ msgstr "printeris nesaistē"