forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Persian translation.
2003-02-18 Roozbeh Poruander <roozbeh@sharif.edu> * fa.po: Updated Persian translation.
This commit is contained in:
parent
d71381cc3e
commit
d7cf371d74
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2003-02-18 Roozbeh Poruander <roozbeh@sharif.edu>
|
||||
|
||||
* fa.po: Updated Persian translation.
|
||||
|
||||
2003-02-17 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
|
||||
|
||||
* ta.po,vi.po: fixed "default:LTR" entry
|
||||
|
140
po/fa.po
140
po/fa.po
@ -1,19 +1,17 @@
|
||||
# translation of fa.po to Persian
|
||||
# This the Persian translation of gtk+
|
||||
# Copyright (C) 2000, 2002 The FarsiWeb Project Group
|
||||
# Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2000, 2002
|
||||
# Copyright (C) 2000, 2002, 2003 The FarsiWeb Project Group
|
||||
# Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2000, 2002, 2003
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fa\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-20 15:52-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-08-20 04:22+0430\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-18 08:33+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:703
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -789,7 +787,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkarrow.c:98
|
||||
msgid "Arrow direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جهت پیکان"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkarrow.c:99
|
||||
msgid "The direction the arrow should point"
|
||||
@ -797,7 +795,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkarrow.c:106
|
||||
msgid "Arrow shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سایهی پیکان"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkarrow.c:107
|
||||
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
|
||||
@ -805,7 +803,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:108
|
||||
msgid "Horizontal Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ردیف کردن افقی"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:109
|
||||
msgid "X alignment of the child"
|
||||
@ -879,7 +877,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:164
|
||||
msgid "Secondary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ثانویه"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:165
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -889,7 +887,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:128
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فاصلهگذاری"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:129
|
||||
msgid "The amount of space between children"
|
||||
@ -1077,7 +1075,7 @@ msgstr "عرض"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:180
|
||||
msgid "The fixed width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "عرض ثابت"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:190
|
||||
msgid "height"
|
||||
@ -1085,7 +1083,7 @@ msgstr "ارتفاع"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:191
|
||||
msgid "The fixed height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ارتفاع ثابت"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderer.c:201
|
||||
msgid "Is Expander"
|
||||
@ -1284,12 +1282,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtkcellrenderertext.c:284
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:324
|
||||
msgid "Font weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وزن قلم"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:294
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:335
|
||||
msgid "Font stretch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "کشیدگی قلم"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtkcellrenderertext.c:303
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:344
|
||||
@ -1298,7 +1296,7 @@ msgstr "اندازهی قلم"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:364
|
||||
msgid "Font points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "پونت قلم"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:365
|
||||
msgid "Font size in points"
|
||||
@ -1306,7 +1304,7 @@ msgstr "اندازهی قلم به پونت"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:354
|
||||
msgid "Font scale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مقیاس قلم"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323
|
||||
msgid "Font scaling factor"
|
||||
@ -1780,7 +1778,7 @@ msgstr "فاصلهگذاری دکمه"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:171
|
||||
msgid "Spacing between buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فاصلهگذاری بین دکمهها"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkdialog.c:179
|
||||
msgid "Action area border"
|
||||
@ -1904,7 +1902,7 @@ msgstr "نام پرونده"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:513
|
||||
msgid "The currently selected filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نام پروندهای که فعلاً انتخاب شده"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:519
|
||||
msgid "Show file operations"
|
||||
@ -2092,7 +2090,7 @@ msgstr "Utf-8 نامعتبر"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3948
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نام خیلی بلند است"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3950
|
||||
msgid "Couldn't convert filename"
|
||||
@ -2287,7 +2285,7 @@ msgstr "مجموعهشمایلی که باید نمایش یابد."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:159
|
||||
msgid "Mask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نقاب"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimage.c:160
|
||||
msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
|
||||
@ -3226,7 +3224,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:184
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
|
||||
msgstr "طول مکاننما"
|
||||
msgstr "زمان دورهی چشمکزدن مکاننما، برحسب میلیثانیه"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksettings.c:191
|
||||
msgid "Split Cursor"
|
||||
@ -3415,7 +3413,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:281
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بستن"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:282
|
||||
msgid "_Convert"
|
||||
@ -3457,11 +3455,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:291
|
||||
msgid "_First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اولین"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:292
|
||||
msgid "_Last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "آخرین"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:293
|
||||
msgid "_Top"
|
||||
@ -3641,12 +3639,12 @@ msgstr "زوم"
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:336
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom _In"
|
||||
msgstr "زوم"
|
||||
msgstr "زوم به داخل"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "زوم"
|
||||
msgstr "زوم به خارج"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:158
|
||||
msgid "Rows"
|
||||
@ -3654,7 +3652,7 @@ msgstr "سطرها"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:159
|
||||
msgid "The number of rows in the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعداد سطرهای جدول"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:167
|
||||
msgid "Columns"
|
||||
@ -3662,12 +3660,12 @@ msgstr "ستونها"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:168
|
||||
msgid "The number of columns in the table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعداد ستونهای جدول"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:176
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Row spacing"
|
||||
msgstr "سطر"
|
||||
msgstr "فاصلهگذاری سطرها"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:177
|
||||
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
|
||||
@ -3911,7 +3909,7 @@ msgstr "حاشیهی چپ"
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:593
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width of the left margin in pixels"
|
||||
msgstr "عرض"
|
||||
msgstr "عرض حاشیهی چپ برحسب نقطه"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:401
|
||||
msgid "Right margin"
|
||||
@ -4566,7 +4564,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Widget name"
|
||||
msgstr "ویجت"
|
||||
msgstr "نام ویجت"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:401
|
||||
msgid "The name of the widget"
|
||||
@ -4821,12 +4819,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:507
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window Position"
|
||||
msgstr "پنجره"
|
||||
msgstr "موقعیت پنجره"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:508
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The initial position of the window"
|
||||
msgstr "نوع این پنجره"
|
||||
msgstr "موقعیت اولیهی پنجره"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:516
|
||||
msgid "Default Width"
|
||||
@ -4908,18 +4906,18 @@ msgstr ""
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imam-et.c:453
|
||||
msgid "Amharic (EZ+)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "امهری (EZ+)"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
|
||||
msgstr "سیریلیک (؟؟)"
|
||||
msgstr "سیریلی (؟؟)"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/iminuktitut.c:126
|
||||
msgid "Inukitut (Transliterated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اینوکیتوت (؟؟)"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imipa.c:144
|
||||
@ -4967,71 +4965,3 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:270
|
||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "The uppermost row of the child"
|
||||
#~ msgstr "نوع این پنجره"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "The lowest row of the child"
|
||||
#~ msgstr "نوع این پنجره"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
|
||||
#~ msgstr "نمیدانم چهطور پویانمایی پروندهی '%s' را باز کنم"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
|
||||
#~ msgstr "نمیدانم چهطور تصویر پروندهی '%s' را باز کنم"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Insufficient memory to load TGA image"
|
||||
#~ msgstr "حافظه برای بار کردن تصویر TGA کافی نیست"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Language engine code to use for rendering the text"
|
||||
#~ msgstr "زبان کد"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Directories"
|
||||
#~ msgstr "شاخهها"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Directories"
|
||||
#~ msgstr "شاخهها"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Crea_te Dir"
|
||||
#~ msgstr "ایجاد شاخه"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create Directory"
|
||||
#~ msgstr "ایجاد شاخه"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Directory name:"
|
||||
#~ msgstr "نام شاخه:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel"
|
||||
#~ msgstr "انصراف"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OK"
|
||||
#~ msgstr "تأیید"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save"
|
||||
#~ msgstr "ذخیره"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "بستن"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
#~ msgstr "پروندهی تصویری در pixmap_path مقابل یافت نشد: \"%s\" سطر %d"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Line Height"
|
||||
#~ msgstr "انتخاب قلم"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "He_x Value:"
|
||||
#~ msgstr "کد هگز:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "0123456789."
|
||||
#~ msgstr "۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user