diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 38b5b21cdd..b53d045e9e 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-05-09 Ankit Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translations. + 2006-05-08 Ankit Patel * gu.po: Updated Gujarati Translations. diff --git a/po-properties/gu.po b/po-properties/gu.po index 1d13a53aa7..b9f50bccf8 100644 --- a/po-properties/gu.po +++ b/po-properties/gu.po @@ -245,14 +245,16 @@ # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # Ankit Patel , 2005, 2006. #: ../gtk/gtkprintoperation.c:526 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-08 06:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-08 11:28+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-09 07:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-09 11:40+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -266,6 +268,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 msgid "Number of Channels" @@ -875,7 +878,7 @@ msgstr "છોડેલી જગ્યા" msgid "The amount of space between children" msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનું પ્રમાણ" -#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:577 ../gtk/gtktoolbar.c:571 +#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtktoolbar.c:571 msgid "Homogeneous" msgstr "એક જ સરખાં " @@ -914,18 +917,18 @@ msgstr "પીક્સેલની અંદર, બાળ અને પડો msgid "Pack type" msgstr "પેક પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:630 +#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:638 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType" -#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:608 ../gtk/gtkpaned.c:216 +#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:616 ../gtk/gtkpaned.c:216 #: ../gtk/gtkruler.c:110 msgid "Position" msgstr "સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:609 +#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:617 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક " @@ -1336,8 +1339,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની કિંમત" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190 -#: ../gtk/gtkentry.c:560 ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 -#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193 ../gtk/gtktextbuffer.c:196 +#: ../gtk/gtkentry.c:560 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193 ../gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "લખાણ" @@ -2722,7 +2725,7 @@ msgstr "Pixmap" msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixmap" -#: ../gtk/gtkimage.c:146 +#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Image" msgstr "ચિત્ર" @@ -3093,66 +3096,70 @@ msgstr "મેનુ" msgid "The dropdown menu" msgstr "નીચે આવતુ મેનુ" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:95 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97 msgid "Image/label border" msgstr "ચિત્ર/લેબલની કિનારી" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:96 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "સંદેશાના સંવાદમાં લેબલ અને ચિત્રની કિનારીની આસપાસની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:111 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Use separator" msgstr "વિભાજક છે" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:112 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "શું સંદેશા સંવાદના લખાણ અને બટનો વચ્ચે વિભાજક મૂકવું" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:118 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Message Type" msgstr "સંદેશા પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:119 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "The type of message" msgstr "સંદેશાનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135 msgid "Message Buttons" msgstr "સંદેશના બટનો" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "સંદેશા સંવાદમાં બતાવેલા બટનો" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:144 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "સંદેશા સંવાદનું પ્રાથમિક લખાણ" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:159 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168 msgid "Use Markup" msgstr "માર્કઅપ વાપરો" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:160 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "શીર્ષકનું પ્રાથમિક લખાણ પેન્ગો માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે." -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183 msgid "Secondary Text" msgstr "ગૌણ લખાણ" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "સંદેશા સંવાદનું ગૌણ લખાણ" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:190 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "ગૌણમાં માર્કઅપ વાપરો" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:191 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "ગૌણ લખાણ પેન્ગો માર્કઅપ સમાવે છે." +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 +msgid "The image" +msgstr "ચિત્ર" + #: ../gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Yની દિશામાં" @@ -3177,75 +3184,75 @@ msgstr "Y પેડ" msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં" -#: ../gtk/gtknotebook.c:505 +#: ../gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Page" msgstr "પાનું" -#: ../gtk/gtknotebook.c:506 +#: ../gtk/gtknotebook.c:514 msgid "The index of the current page" msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક" -#: ../gtk/gtknotebook.c:514 +#: ../gtk/gtknotebook.c:522 msgid "Tab Position" msgstr "ટેબની સ્થિતિ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:515 +#: ../gtk/gtknotebook.c:523 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "નોટબુકની કઈ બાજુઓ ટેબો રાખે છે" -#: ../gtk/gtknotebook.c:522 +#: ../gtk/gtknotebook.c:530 msgid "Tab Border" msgstr "ટેબની કિનારી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:523 +#: ../gtk/gtknotebook.c:531 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:531 +#: ../gtk/gtknotebook.c:539 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "આડી ટેબ કિનારી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:532 +#: ../gtk/gtknotebook.c:540 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "ટેબ લેબલની આડી કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:540 +#: ../gtk/gtknotebook.c:548 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "ઊભી ટેબ કિનારી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:541 +#: ../gtk/gtknotebook.c:549 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "ટેબ લેબલની ઊભી કિનારીની પહોળાઈ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:549 +#: ../gtk/gtknotebook.c:557 msgid "Show Tabs" msgstr "ટેબો બતાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:550 +#: ../gtk/gtknotebook.c:558 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "શું ટેબોને બતાવવી જોઈએ કે નહિ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:556 +#: ../gtk/gtknotebook.c:564 msgid "Show Border" msgstr "કિનારી બતાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:557 +#: ../gtk/gtknotebook.c:565 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "શું કિનારીને બતાવવી જોઈએ કે નહિં" -#: ../gtk/gtknotebook.c:563 +#: ../gtk/gtknotebook.c:571 msgid "Scrollable" msgstr "સરકપટ્ટી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:564 +#: ../gtk/gtknotebook.c:572 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "જો ખરુ હોય તો, સરક તીરો ઉમેરાય છે જો ત્યાં ઘણી ટેબો બંધબેસતી હોય" -#: ../gtk/gtknotebook.c:570 +#: ../gtk/gtknotebook.c:578 msgid "Enable Popup" msgstr "પૉપ-અપ સક્રિય કરો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:571 +#: ../gtk/gtknotebook.c:579 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3253,115 +3260,115 @@ msgstr "" "જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનું બટન દબાવવાથી મેનુ ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના " "ઉપર જવા માટે કરી શકો છો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:578 +#: ../gtk/gtknotebook.c:586 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "શું બધા જ ટેબનું માપ એકસરખું હોવું જોઈએ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:584 +#: ../gtk/gtknotebook.c:592 msgid "Group ID" msgstr "જૂથ ID" -#: ../gtk/gtknotebook.c:585 +#: ../gtk/gtknotebook.c:593 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટે જૂથ ID" -#: ../gtk/gtknotebook.c:594 +#: ../gtk/gtknotebook.c:602 msgid "Tab label" msgstr "ટેબનુ લેબલ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:595 +#: ../gtk/gtknotebook.c:603 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "બાળના ટેબ લેબલ પર દર્શાવાયે શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtknotebook.c:601 +#: ../gtk/gtknotebook.c:609 msgid "Menu label" msgstr "મેનુનું લેબલ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:602 +#: ../gtk/gtknotebook.c:610 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "બાળના મેનુ પ્રવેશમાં પ્રદર્શિત કરાયેલી શબ્દમાળા" -#: ../gtk/gtknotebook.c:615 +#: ../gtk/gtknotebook.c:623 msgid "Tab expand" msgstr "ટેબ વિસ્તરણ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:616 +#: ../gtk/gtknotebook.c:624 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "શું બાળની ટેબને વિસ્તારવી કે નહિ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:622 +#: ../gtk/gtknotebook.c:630 msgid "Tab fill" msgstr "ટેબને ભરવુ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:623 +#: ../gtk/gtknotebook.c:631 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "શું બાળની ટેબ ફાળવેલી જગ્યાને ભરવી જોઈએ કે નહિ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:629 +#: ../gtk/gtknotebook.c:637 msgid "Tab pack type" msgstr "ટેબ પેકનો પ્રકાર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:636 +#: ../gtk/gtknotebook.c:644 msgid "Tab reorderable" msgstr "ટેબ પુનઃગોઠવી શકાય તેવી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:637 +#: ../gtk/gtknotebook.c:645 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "શું ટેબ એ વપરાશકર્તા ક્રિયા દ્વારા પુનઃગોઠવી શકાય કે નહિં" -#: ../gtk/gtknotebook.c:643 +#: ../gtk/gtknotebook.c:651 msgid "Tab detachable" msgstr "ટેબ જોડાણ તોડી શકાય તેવી" -#: ../gtk/gtknotebook.c:644 +#: ../gtk/gtknotebook.c:652 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "શું ટેબનું જોડાણ તોડી શકાય" -#: ../gtk/gtknotebook.c:659 ../gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: ../gtk/gtknotebook.c:667 ../gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "પાછા ફરવાનું ગૌણ સ્ટેપર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:660 +#: ../gtk/gtknotebook.c:668 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:675 ../gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: ../gtk/gtknotebook.c:683 ../gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:676 +#: ../gtk/gtknotebook.c:684 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:690 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 +#: ../gtk/gtknotebook.c:698 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "પાછા ફરવાનું સ્ટેપર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:691 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 +#: ../gtk/gtknotebook.c:699 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "પાછા આવવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:705 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 +#: ../gtk/gtknotebook.c:713 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Forward stepper" msgstr "આગળ જવા માટેનું સ્ટેપર" -#: ../gtk/gtknotebook.c:706 ../gtk/gtkscrollbar.c:76 +#: ../gtk/gtknotebook.c:714 ../gtk/gtkscrollbar.c:76 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "આગળ જવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો" -#: ../gtk/gtknotebook.c:720 +#: ../gtk/gtknotebook.c:728 msgid "Tab overlap" msgstr "ટેબ ઓવરલેપ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:721 +#: ../gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "ટેબ ઓવરલેપ વિસ્તારનું માપ" -#: ../gtk/gtknotebook.c:736 +#: ../gtk/gtknotebook.c:744 msgid "Tab curvature" msgstr "ટેબ વણાંક" -#: ../gtk/gtknotebook.c:737 +#: ../gtk/gtknotebook.c:745 msgid "Size of tab curvature" msgstr "ટેબ વળાંકનું માપ" @@ -4660,39 +4667,47 @@ msgstr "શબ્દોને વીંટાળો" msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "શું વિજેટની કિનારી આગળ શબ્દોને વીંટાળેલ છે" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:178 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "નિશાનીઓનો કોઠો" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "લખાણની નિશાનીઓનો કોઠો" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:197 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "બફરનું વર્તમાન લખાણ" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:211 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "ને પસંદગી છે" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "શું બફરને અમુક લખાણ વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ છે કે નહિં" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228 +msgid "Cursor position" +msgstr "કર્સરનું સ્થાન" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229 +msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" +msgstr "દાખલ કરો ચિહ્નનું સ્થાન (બફરની શરૂઆતથી ઓફસેટ)" + +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244 msgid "Copy target list" msgstr "લક્ષ્ય યાદીની નકલ કરો" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "લક્ષ્યોની યાદી કે જેને આ બફર ક્લિપબોર્ડ નકલ કરવા અને DND સ્રોત માટે વાપરે છે" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260 msgid "Paste target list" msgstr "લક્ષ્ય યાદી ચોંટાડો" -#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination"