Update Norwegian Bokmål translation

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2021-05-15 07:35:03 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 936ef91ec9
commit d952fa48e7

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 4.x\n" "Project-Id-Version: gtk+ 4.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-13 12:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-11 18:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-13 16:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-15 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
@ -484,27 +484,33 @@ msgstr ""
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us."
msgstr "Kan ikke ta eierskap til utklippstavlen. En annen prosess tok den før oss." msgstr ""
"Kan ikke ta eierskap til utklippstavlen. En annen prosess tok den før oss."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "Kan ikke ta eierskap til utklippstavlen. OpenClipboard() feilet: 0x%lx." msgstr ""
"Kan ikke ta eierskap til utklippstavlen. OpenClipboard() feilet: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx."
msgstr "Kan ikke ta eierskap til utklippstavlen. EmptyClipboard() feilet: 0x%lx." msgstr ""
"Kan ikke ta eierskap til utklippstavlen. EmptyClipboard() feilet: 0x%lx."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out."
msgstr "Kan ikke sette data på utklippstavlen. OpenClipboard() fikk tidsavbrudd." msgstr ""
"Kan ikke sette data på utklippstavlen. OpenClipboard() fikk tidsavbrudd."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership."
msgstr "Kan ikke sette data på utklippstavlen. En annen prosess tok eierskap av utklippstavlen." msgstr ""
"Kan ikke sette data på utklippstavlen. En annen prosess tok eierskap av "
"utklippstavlen."
#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820
#, c-format #, c-format
@ -3477,7 +3483,9 @@ msgstr "Du kan skrive enhver CSS-regel som støttes av GTK+ her."
msgid "" msgid ""
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above." "button above."
msgstr "Du kan midlertidig deaktivere denne egendefinerte CSSen ved å klikke på «Pause»-knappen over." msgstr ""
"Du kan midlertidig deaktivere denne egendefinerte CSSen ved å klikke på "
"«Pause»-knappen over."
#: gtk/inspector/css-editor.c:131 #: gtk/inspector/css-editor.c:131
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
@ -3622,7 +3630,6 @@ msgid "Buildable ID"
msgstr "Byggbar-ID" msgstr "Byggbar-ID"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 #: gtk/inspector/misc-info.ui:181
#, fuzzy
msgid "Mnemonic Label" msgid "Mnemonic Label"
msgstr "Etikett for hurtigtast" msgstr "Etikett for hurtigtast"
@ -3654,7 +3661,7 @@ msgstr "Tegnemotor"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 #: gtk/inspector/misc-info.ui:375
msgid "Frame Clock" msgid "Frame Clock"
msgstr "" msgstr "Bildeklokke"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 #: gtk/inspector/misc-info.ui:414
msgid "Tick Callback" msgid "Tick Callback"
@ -4282,24 +4289,19 @@ msgid "Final Glyph on Line Alternates"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:40 #: gtk/open-type-layout.h:40
#, fuzzy
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #2" msgid "Terminal Forms #2"
msgstr "Terminal Pager" msgstr "Terminal former #2"
#: gtk/open-type-layout.h:41 #: gtk/open-type-layout.h:41
#, fuzzy
#| msgid "Terminal Pager"
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms #3" msgid "Terminal Forms #3"
msgstr "Terminal Pager" msgstr "Terminal former #3"
#: gtk/open-type-layout.h:42 #: gtk/open-type-layout.h:42
#, fuzzy
#| msgid "Terminal Pager"
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Terminal Forms" msgid "Terminal Forms"
msgstr "Terminal Pager" msgstr "Terminal former"
#: gtk/open-type-layout.h:43 #: gtk/open-type-layout.h:43
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
@ -4319,7 +4321,7 @@ msgstr "Full bredde"
#: gtk/open-type-layout.h:46 #: gtk/open-type-layout.h:46
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Forms" msgid "Half Forms"
msgstr "" msgstr "Halve former"
#: gtk/open-type-layout.h:47 #: gtk/open-type-layout.h:47
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
@ -4334,7 +4336,7 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:49 #: gtk/open-type-layout.h:49
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Historical Forms" msgid "Historical Forms"
msgstr "" msgstr "Historiske former"
#: gtk/open-type-layout.h:50 #: gtk/open-type-layout.h:50
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
@ -4349,30 +4351,27 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:52 #: gtk/open-type-layout.h:52
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hangul" msgid "Hangul"
msgstr "" msgstr "Hangul"
#: gtk/open-type-layout.h:53 #: gtk/open-type-layout.h:53
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Hojo Kanji Forms" msgid "Hojo Kanji Forms"
msgstr "" msgstr "Hojo Kanji former"
#: gtk/open-type-layout.h:54 #: gtk/open-type-layout.h:54
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Half Widths" msgid "Half Widths"
msgstr "" msgstr "Halvbredder"
#: gtk/open-type-layout.h:55 #: gtk/open-type-layout.h:55
#, fuzzy
#| msgctxt "print operation status"
#| msgid "Initial state"
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Initial Forms" msgid "Initial Forms"
msgstr "Starttilstand" msgstr "Initielle former"
#: gtk/open-type-layout.h:56 #: gtk/open-type-layout.h:56
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Isolated Forms" msgid "Isolated Forms"
msgstr "" msgstr "Isolerte former"
#: gtk/open-type-layout.h:57 #: gtk/open-type-layout.h:57
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
@ -4387,22 +4386,22 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:59 #: gtk/open-type-layout.h:59
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS78 Forms" msgid "JIS78 Forms"
msgstr "" msgstr "JIS78 former"
#: gtk/open-type-layout.h:60 #: gtk/open-type-layout.h:60
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS83 Forms" msgid "JIS83 Forms"
msgstr "" msgstr "JIS83 former"
#: gtk/open-type-layout.h:61 #: gtk/open-type-layout.h:61
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS90 Forms" msgid "JIS90 Forms"
msgstr "" msgstr "JIS90 former"
#: gtk/open-type-layout.h:62 #: gtk/open-type-layout.h:62
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "JIS2004 Forms" msgid "JIS2004 Forms"
msgstr "" msgstr "JIS2004 former"
#: gtk/open-type-layout.h:63 #: gtk/open-type-layout.h:63
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
@ -4440,10 +4439,9 @@ msgid "Left-to-right alternates"
msgstr "Venstre-til-høyre-merke alternerer" msgstr "Venstre-til-høyre-merke alternerer"
#: gtk/open-type-layout.h:70 #: gtk/open-type-layout.h:70
#, fuzzy
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Left-to-right mirrored forms" msgid "Left-to-right mirrored forms"
msgstr "Venstre-til-høyre-merke" msgstr "Venstre-til-høyre speilede former"
#: gtk/open-type-layout.h:71 #: gtk/open-type-layout.h:71
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
@ -4588,7 +4586,7 @@ msgstr ""
#: gtk/open-type-layout.h:99 #: gtk/open-type-layout.h:99
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Reph Forms" msgid "Reph Forms"
msgstr "" msgstr "Reph former"
#: gtk/open-type-layout.h:100 #: gtk/open-type-layout.h:100
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
@ -4601,11 +4599,9 @@ msgid "Right-to-left alternates"
msgstr "Høyre-til-venstre alternerer" msgstr "Høyre-til-venstre alternerer"
#: gtk/open-type-layout.h:102 #: gtk/open-type-layout.h:102
#, fuzzy
#| msgid "RLM _Right-to-left mark"
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
msgid "Right-to-left mirrored forms" msgid "Right-to-left mirrored forms"
msgstr "HVM _Høyre-til-venstre-merke" msgstr "Høyre-til-venstre speilede former"
#: gtk/open-type-layout.h:103 #: gtk/open-type-layout.h:103
msgctxt "OpenType layout" msgctxt "OpenType layout"
@ -6025,7 +6021,7 @@ msgstr "Tai Le"
#: gtk/script-names.c:67 #: gtk/script-names.c:67
msgctxt "Script" msgctxt "Script"
msgid "Ugaritic" msgid "Ugaritic"
msgstr "" msgstr "Ugaritic"
#: gtk/script-names.c:68 #: gtk/script-names.c:68
msgctxt "Script" msgctxt "Script"
@ -6463,10 +6459,9 @@ msgid "Soyombo"
msgstr "Soyombo" msgstr "Soyombo"
#: gtk/script-names.c:155 #: gtk/script-names.c:155
#, fuzzy
msgctxt "Script" msgctxt "Script"
msgid "Zanabazar Square" msgid "Zanabazar Square"
msgstr "Zanabazar" msgstr "Zanabazar firkant"
#: gtk/script-names.c:156 #: gtk/script-names.c:156
msgctxt "Script" msgctxt "Script"