diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index edf5247fc4..45a3c83942 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -10,29 +10,30 @@ # Miloslav Trmac , 2003, 2004, 2005. # Jakub Friedl , 2006. # Lukas Novotny , 2006. -# Marek Černocký , 2012, 2013, 2014. # Petr Kovar , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# Marek Černocký , 2012, 2013, 2014. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-23 04:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-22 16:42+0200\n" -"Last-Translator: Petr Kovar \n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-30 09:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-30 13:06+0200\n" +"Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143 #, c-format -msgid "broadway display type not supported '%s'" -msgstr "displej typu broadway není podporovaný „%s“" +msgid "Broadway display type not supported: %s" +msgstr "Displej typu broadway není podporovaný: %s" #: ../gdk/gdk.c:165 #, c-format @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "_Název barvy:" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." +"such as “orange” in this entry." msgstr "" "Můžete zadat hexadecimální hodnotu barvy ve stylu HTML, nebo jednoduše název " "barvy, například „orange“." @@ -1125,7 +1126,7 @@ msgstr "Barevný kotouč" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" @@ -1135,7 +1136,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" "Barva, kterou jste vybrali. Tuto barvu můžete přetáhnout do položky palety, " @@ -1143,12 +1144,12 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now." msgstr "Dříve vybraná barva, pro porovnání s barvou, kterou vybíráte nyní." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 -msgid "The color you've chosen." +msgid "The color you’ve chosen." msgstr "Barva, kterou jste vybrali." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 @@ -1158,7 +1159,7 @@ msgstr "_Uložit barvu zde" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" msgstr "" "Kliknutím na tuto barvu palety ji vyberete jako aktuální. Chcete-li položku " "palety změnit, přetáhněte na její místo jinou barvu, nebo klikněte pravým " @@ -1170,8 +1171,8 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11660 -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11708 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:198 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 #: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 @@ -1225,7 +1226,7 @@ msgstr "_Použít" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 -#: ../gtk/gtkwindow.c:11661 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11709 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" @@ -1600,7 +1601,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Další aplikace" #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1568 msgid "Application" msgstr "Aplikace" @@ -1626,12 +1627,12 @@ msgstr "Prvek <%s> není povolen na nejvyšší úrovni" #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, c-format -msgid "text may not appear inside <%s>" -msgstr "uvnitř <%s> se nesmí vyskytovat text" +msgid "Text may not appear inside <%s>" +msgstr "Uvnitř <%s> se nesmí vyskytovat text" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340 #, c-format -msgid "Invalid object type `%s' on line %d" +msgid "Invalid object type '%s' on line %d" msgstr "Neplatný objekt typu „%s“ na řádku %d" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360 @@ -1651,18 +1652,18 @@ msgstr "Neplatná vlastnost: %s.%s na řádku %d" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775 #, c-format -msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d" +msgid "Invalid signal '%s' for type '%s' on line %d" msgstr "Neplatný signál „%s“ pro typ „%s“ na řádku %d" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067 #, c-format -msgid "Invalid root element: '%s'" -msgstr "Neplatný kořenový prvek: „%s“" +msgid "Invalid root element: <%s>" +msgstr "Neplatný kořenový prvek: <%s>" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110 #, c-format -msgid "Unhandled tag: '%s'" -msgstr "Neobsloužená značka: „%s“" +msgid "Unhandled tag: <%s>" +msgstr "Neobsloužená značka: <%s>" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1771,8 +1772,8 @@ msgstr "Nová klávesová zkratka…" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:469 #, c-format msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 msgid "Pick a Color" @@ -2078,30 +2079,30 @@ msgstr "P_ravý:" msgid "Paper Margins" msgstr "Okraje papíru" -#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530 +#: ../gtk/gtkentry.c:9584 ../gtk/gtkentry.c:9737 ../gtk/gtklabel.c:6587 #: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531 +#: ../gtk/gtkentry.c:9588 ../gtk/gtkentry.c:9740 ../gtk/gtklabel.c:6588 #: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532 +#: ../gtk/gtkentry.c:9592 ../gtk/gtkentry.c:9743 ../gtk/gtklabel.c:6589 #: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850 +#: ../gtk/gtkentry.c:9595 ../gtk/gtklabel.c:6591 ../gtk/gtktextview.c:8850 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864 +#: ../gtk/gtkentry.c:9606 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:8864 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" -#: ../gtk/gtkentry.c:10789 +#: ../gtk/gtkentry.c:10798 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta" @@ -2240,7 +2241,7 @@ msgstr "Včera v %k∶%M" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1572 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1571 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" @@ -2271,7 +2272,7 @@ msgstr "Nelze spustit proces hledání" #: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6047 msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" "Program nebyl schopen vytvořit spojení s indexovacím démonem. Ujistěte se " @@ -2301,7 +2302,7 @@ msgstr "Vybrat písmo" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1155 ../gtk/inspector/gestures.c:127 #: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1202 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "None" @@ -2311,7 +2312,7 @@ msgstr "Žádné" msgid "Application menu" msgstr "Nabídka aplikace" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8381 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8436 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -2361,12 +2362,12 @@ msgid "Error" msgstr "Chyba" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6511 +#: ../gtk/gtklabel.c:6568 msgid "_Open Link" msgstr "_Otevřít odkaz" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6520 +#: ../gtk/gtklabel.c:6577 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu" @@ -2609,8 +2610,8 @@ msgstr "Nelze ukončit proces s PID %d: %s" msgid "Page %u" msgstr "Strana %u" -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:850 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:890 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:875 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:915 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Neplatný soubor vzhledu stránky" @@ -2698,8 +2699,8 @@ msgstr "Otevřít koš" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1082 #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1290 #, c-format -msgid "Mount and open %s" -msgstr "Připojit a otevřít %s" +msgid "Mount and open “%s”" +msgstr "Připojit a otevřít „%s“" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163 msgid "Open the contents of the file system" @@ -2774,34 +2775,38 @@ msgstr "_Uzamknout jednotku" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2284 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3033 #, c-format -msgid "Unable to start %s" -msgstr "Nezdařilo se spustit %s" +msgid "Unable to start “%s”" +msgstr "Není možné spustit „%s“" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2314 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" -msgstr "Nezdařilo se přistoupit k „%s“" +msgstr "Není možné přistoupit k „%s“" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2624 #, c-format -msgid "Unable to unmount %s" -msgstr "Nezdařilo se odpojit %s" +msgid "Unable to unmount “%s”" +msgstr "Není možné odpojit „%s“" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2750 #, c-format -msgid "Unable to stop %s" -msgstr "Nezdařilo se zastavit %s" +msgid "Unable to stop “%s”" +msgstr "Není možné zastavit „%s“" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 +#, c-format +msgid "Unable to eject “%s”" +msgstr "Není možné vysunout „%s“" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nezdařilo se vysunout %s" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2983 #, c-format -msgid "Unable to poll %s for media changes" -msgstr "Nezdařilo se zkontrolovat %s na změnu média" +msgid "Unable to poll “%s” for media changes" +msgstr "Není možné zkontrolovat „%s“ ohledně změny média" #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281 msgid "Open in New _Tab" @@ -3084,6 +3089,12 @@ msgstr "Zdola nahoru" msgid "Print" msgstr "Tisk" +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:444 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%.0f %%" +msgstr "%.0f %%" + #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" @@ -3133,7 +3144,7 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné položky" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 #, c-format -msgid "No recently used resource found with URI `%s'" +msgid "No recently used resource found with URI '%s'" msgstr "Nenalezeny žádné naposledy použité zdroje s URI „%s“" #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 @@ -3376,14 +3387,14 @@ msgstr "Maximální hlasitost" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249 #, c-format msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11655 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11703 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Chcete použít GTK+ Inspector?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11657 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11705 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " @@ -3446,31 +3457,31 @@ msgstr "Přidat třídu" msgid "Restore defaults for this widget" msgstr "Obnovit výchozí hodnoty pro tento widget" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:86 ../gtk/inspector/css-editor.c:92 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:89 ../gtk/inspector/css-editor.c:95 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "Zde můžete napsat jakékoliv pravidlo CSS podporované v GTK+." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:87 ../gtk/inspector/css-editor.c:93 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96 msgid "" -"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" " +"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "" "Tento vlastní CSS můžete dočasně zakázat kliknutím výše na tlačítko " "„Pozastavit“." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:88 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Změny jsou požity okamžitě a globálně, pro celou aplikaci." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:94 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:97 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." msgstr "Změny jsou použity okamžitě, pouze pro tento vybraný widget." -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:156 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:159 msgid "Saving CSS failed" msgstr "Ukládání CSS selhalo" -#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:199 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" @@ -3614,19 +3625,19 @@ msgstr "Vazba:" msgid "Setting:" msgstr "Nastavení:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1555 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1554 msgid "Source:" msgstr "Zdroj:" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1559 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1562 msgid "Theme" msgstr "Motiv" -#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1565 msgid "XSettings" msgstr "Nastavení X" @@ -3870,7 +3881,7 @@ msgstr "asme_f" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" -msgid "A0x2" +msgid "A0×2" msgstr "A0×2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 @@ -3880,7 +3891,7 @@ msgstr "A0" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" -msgid "A0x3" +msgid "A0×3" msgstr "A0×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 @@ -3895,12 +3906,12 @@ msgstr "A10" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" -msgid "A1x3" +msgid "A1×3" msgstr "A1×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" -msgid "A1x4" +msgid "A1×4" msgstr "A1×4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 @@ -3910,17 +3921,17 @@ msgstr "A2" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" -msgid "A2x3" +msgid "A2×3" msgstr "A2×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" -msgid "A2x4" +msgid "A2×4" msgstr "A2×4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" -msgid "A2x5" +msgid "A2×5" msgstr "A2×5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 @@ -3935,27 +3946,27 @@ msgstr "A3 Extra" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" -msgid "A3x3" +msgid "A3×3" msgstr "A3×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" -msgid "A3x4" +msgid "A3×4" msgstr "A3×4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" -msgid "A3x5" +msgid "A3×5" msgstr "A3×5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" -msgid "A3x6" +msgid "A3×6" msgstr "A3×6" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" -msgid "A3x7" +msgid "A3×7" msgstr "A3×7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 @@ -3975,37 +3986,37 @@ msgstr "A4 Tab" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" -msgid "A4x3" +msgid "A4×3" msgstr "A4×3" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" -msgid "A4x4" +msgid "A4×4" msgstr "A4×4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" -msgid "A4x5" +msgid "A4×5" msgstr "A4×5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" -msgid "A4x6" +msgid "A4×6" msgstr "A4×6" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" -msgid "A4x7" +msgid "A4×7" msgstr "A4×7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" -msgid "A4x8" +msgid "A4×8" msgstr "A4×8" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" -msgid "A4x9" +msgid "A4×9" msgstr "A4×9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 @@ -4305,57 +4316,57 @@ msgstr "Obálka you4" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" -msgid "10x11" +msgid "10×11" msgstr "10×11" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" -msgid "10x13" +msgid "10×13" msgstr "10×13" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" -msgid "10x14" +msgid "10×14" msgstr "10×14" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 ../gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" -msgid "10x15" +msgid "10×15" msgstr "10×15" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" -msgid "11x12" +msgid "11×12" msgstr "11×12" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" -msgid "11x15" +msgid "11×15" msgstr "11×15" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" -msgid "12x19" +msgid "12×19" msgstr "12×19" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" -msgid "5x7" +msgid "5×7" msgstr "5×7" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" -msgid "6x9 Envelope" +msgid "6×9 Envelope" msgstr "Obálka 6×9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" -msgid "7x9 Envelope" +msgid "7×9 Envelope" msgstr "Obálka 7×9" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" -msgid "9x11 Envelope" +msgid "9×11 Envelope" msgstr "Obálka 9×11" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 @@ -4435,18 +4446,18 @@ msgstr "f" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" -msgid "FanFold European" -msgstr "FanFold European" +msgid "Fan-Fold European" +msgstr "Fan-Fold European" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" -msgid "FanFold US" -msgstr "FanFold US" +msgid "Fan-Fold US" +msgstr "Fan-Fold US" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" -msgid "FanFold German Legal" -msgstr "FanFold German Legal" +msgid "Fan-Fold German Legal" +msgstr "Fan-Fold German Legal" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" @@ -4460,22 +4471,22 @@ msgstr "Government Letter" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" -msgid "Index 3x5" +msgid "Index 3×5" msgstr "Index 3×5" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 (postcard)" +msgid "Index 4×6 (postcard)" msgstr "Index 4×6 (dopisnice)" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" -msgid "Index 4x6 ext" +msgid "Index 4×6 ext" msgstr "Index 4×6 ext" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" -msgid "Index 5x8" +msgid "Index 5×8" msgstr "Index 5×8" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 @@ -4884,7 +4895,7 @@ msgstr "Heslo:" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 #, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" +msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument „%s“ na tiskárně %s" @@ -4895,7 +4906,7 @@ msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument na %s" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088 #, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" +msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné získat atributy úlohy „%s“" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 @@ -4937,7 +4948,7 @@ msgstr "Doména:" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 #, c-format -msgid "Authentication is required to print document '%s'" +msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné vytisknout dokument „%s“" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1380 @@ -4953,66 +4964,66 @@ msgstr "Je vyžadováno ověření, aby bylo možné tento dokument vytisknout" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945 #, c-format -msgid "Printer '%s' is low on toner." +msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Tiskárně „%s“ dochází toner." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946 #, c-format -msgid "Printer '%s' has no toner left." +msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Tiskárně „%s“ došel toner." #. Translators: "Developer" like on photo development context #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 #, c-format -msgid "Printer '%s' is low on developer." +msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Tiskárně „%s“ dochází vývojka." #. Translators: "Developer" like on photo development context #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 #, c-format -msgid "Printer '%s' is out of developer." +msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Tiskárně „%s“ došla vývojka." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952 #, c-format -msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." +msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Tiskárně „%s“ dochází zásoba alespoň jednoho popisovače." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954 #, c-format -msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." +msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Tiskárně „%s“ došla zásoba alespoň jednoho popisovače." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1955 #, c-format -msgid "The cover is open on printer '%s'." +msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Na tiskárně „%s“ je otevřen kryt." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956 #, c-format -msgid "The door is open on printer '%s'." +msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Na tiskárně „%s“ jsou otevřena dvířka." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1957 #, c-format -msgid "Printer '%s' is low on paper." +msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Tiskárně „%s“ dochází papír." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958 #, c-format -msgid "Printer '%s' is out of paper." +msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Tiskárně „%s“ došel papír." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959 #, c-format -msgid "Printer '%s' is currently offline." +msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Tiskárna „%s“ není v tomto okamžiku připojena." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 #, c-format -msgid "There is a problem on printer '%s'." +msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Na tiskárně „%s“ se vyskytla chyba." #. Translators: this is a printer status. @@ -5205,8 +5216,8 @@ msgstr "Vytisknout v určený čas" #. #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5117 #, c-format -msgid "Custom %sx%s" -msgstr "Vlastní %sx%s" +msgid "Custom %s×%s" +msgstr "Vlastní %s×%s" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5199 msgid "Printer Profile" @@ -5521,9 +5532,13 @@ msgstr "St_rany:" #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specify one or more page ranges,\n" +#| " e.g. 1-3,7,11" msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1-3,7,11" +" e.g. 1?3, 7, 11" msgstr "" "Zadejte prosím jeden nebo více rozsahů stran,\n" "např. 1-3,7,11" @@ -5636,9 +5651,13 @@ msgstr "_V:" #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65 #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specify the time of print,\n" +#| " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" msgid "" "Specify the time of print,\n" -" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" +" e.g. 15?30, 2?35 pm, 14?15?20, 11?46?30 am, 4 pm" msgstr "" "Upřesněte čas tisku,\n" " např. 15:30, 14:35, 14:15:20, 11:46:30, 16:00"