From db3858a204a0dec5113830f5a39da05cfdbe7a1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boyuan Yang <073plan@gmail.com> Date: Sun, 5 Sep 2021 20:33:21 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 3585 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 2173 insertions(+), 1412 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 010c33dc58..f4989f3b88 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Chinese (China) translation of GTK. # converted from tranditional Chinese translation and modified (2003). -# Copyright (C) 2000-2020 GTK's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2000-2021 GTK's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the GTK package. # 辛立仁 , 2000. # Chih-Wei Huang , 2000. @@ -23,68 +23,68 @@ # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2016. # Zamir SUN , 2016. # Mingcong Bai , 2015, 2016, 2017, 2018. -# Dingzhong Chen , 2018, 2019. +# Dingzhong Chen , 2018-2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-30 22:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-31 09:43-0400\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2021-09-05 17:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-05 16:30-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (China) \n" +"Language-Team: Chinese - China \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "不支持 broadway 显示类型:%s" -#: gdk/gdkclipboard.c:239 +#: gdk/gdkclipboard.c:231 msgid "This clipboard cannot store data." msgstr "剪贴板无法存放数据。" -#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 +#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:792 gdk/gdkclipboard.c:1092 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "无法读取空剪贴板。" -#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638 +#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1142 gdk/gdkdrag.c:632 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "无兼容格式可用于传输剪贴板内容。" -#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311 -#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "无法以“%s”提供内容" -#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:126 #, c-format msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "无法以 %s 提供内容" -#: gdk/gdkdrop.c:118 -msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." -msgstr "不支持从其他应用拖放。" - -#: gdk/gdkdrop.c:151 -msgid "No compatible formats to transfer contents." -msgstr "无兼容格式可用于传输内容。" - -#: gdk/gdksurface.c:1094 -msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 GL 支持" - -#: gdk/gdksurface.c:1105 +#: gdk/gdkdisplay.c:144 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "当前后端不支持 OpenGL" -#: gdk/gdksurface.c:1213 +#: gdk/gdkdisplay.c:1212 +msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 GL 支持" + +#: gdk/gdkdrop.c:130 +msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." +msgstr "不支持从其他应用拖放。" + +#: gdk/gdkdrop.c:163 +msgid "No compatible formats to transfer contents." +msgstr "无兼容格式可用于传输内容。" + +#: gdk/gdksurface.c:1164 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 Vulkan 支持" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 Vulkan 支持" #: gdk/keyname-table.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" -msgstr "退格" +msgstr "Backspace" #: gdk/keyname-table.h:6844 msgctxt "keyboard label" @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Tab" #: gdk/keyname-table.h:6845 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" -msgstr "回车" +msgstr "Enter" #: gdk/keyname-table.h:6846 msgctxt "keyboard label" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Esc" #: gdk/keyname-table.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" -msgstr "多键" +msgstr "撰写键" #: gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" @@ -164,15 +164,15 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "下" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" -msgstr "向上翻页" +msgstr "Page Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" -msgstr "向下翻页" +msgstr "Page Down" #: gdk/keyname-table.h:6858 msgctxt "keyboard label" @@ -187,12 +187,12 @@ msgstr "Begin" #: gdk/keyname-table.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" -msgstr "Print" +msgstr "PrtSc" #: gdk/keyname-table.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" -msgstr "插入" +msgstr "Insert" #: gdk/keyname-table.h:6862 msgctxt "keyboard label" @@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Tab(小键盘)" #: gdk/keyname-table.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" -msgstr "回车(小键盘)" +msgstr "Enter(小键盘)" #: gdk/keyname-table.h:6867 msgctxt "keyboard label" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "下(小键盘)" #: gdk/keyname-table.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" -msgstr "向上翻页(小键盘)" +msgstr "PgUp(小键盘)" #: gdk/keyname-table.h:6873 msgctxt "keyboard label" @@ -253,7 +253,7 @@ msgstr "Prior(小键盘)" #: gdk/keyname-table.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" -msgstr "向下翻页(小键盘)" +msgstr "PgDn(小键盘)" #: gdk/keyname-table.h:6875 msgctxt "keyboard label" @@ -273,17 +273,17 @@ msgstr "Begin(小键盘)" #: gdk/keyname-table.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" -msgstr "插入(小键盘)" +msgstr "Ins(小键盘)" #: gdk/keyname-table.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" -msgstr "删除(小键盘)" +msgstr "Del(小键盘)" #: gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" -msgstr "删除" +msgstr "Delete" #: gdk/keyname-table.h:6881 msgctxt "keyboard label" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "音频暂停" #: gdk/keyname-table.h:6895 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" -msgstr "音频重定位" +msgstr "音频快退" #: gdk/keyname-table.h:6896 msgctxt "keyboard label" @@ -465,157 +465,185 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "挂起" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1099 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1144 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:234 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "未找到兼容传输格式" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "无法解码 mime 类型为“%s”的内容" -#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105 -msgid "Unable to create a GL pixel format" -msgstr "无法创建 GL 像素格式" - -#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:399 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:628 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "无法创建 GL 上下文" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "指定的像素格式没有可用的设置" +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:484 +msgid "libEGL not available in this sandbox" +msgstr "libEGL 在此沙盒内不可用" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:485 +msgid "libEGL not available" +msgstr "libEGL 不可用" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:498 +msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation" +msgstr "沙盒未提供 OpenGL 实现" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:499 +msgid "No OpenGL implementation available" +msgstr "没有可用的 OpenGL 实现" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:508 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:697 +msgid "Could not initialize EGL display" +msgstr "无法初始化 EGL 显示" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:519 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:707 +#, c-format +msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" +msgstr "EGL %d.%d 版太旧。GTK 需要 %d.%d" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:530 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:273 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:286 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:304 msgid "No GL implementation is available" msgstr "没有可用的 GL 实现" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:540 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "核心 GL 在 EGL 实现中无法使用" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:549 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:718 +msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation" +msgstr "此 EGL 实现不支持无界面上下文" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:561 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:594 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "指定的像素格式没有可用的设置" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "无法取得剪贴板所有权。OpenClipboard() 超时。" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "无法取得剪贴板所有权。另一进程已抢先取得所有权。" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "无法取得剪贴板所有权。OpenClipboard() 失败:0x%lx。" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "无法取得剪贴板所有权。EmptyClipboard() 失败:0x%lx。" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "无法设置剪贴板数据。OpenClipboard() 超时。" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "无法设置剪贴板数据。另一进程已认领剪贴板所有权。" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "无法设置剪贴板数据。OpenClipboard() 失败:0x%lx。" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "无法获取剪贴板数据。GlobalLock(0x%p) 失败:0x%lx。" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "无法获取剪贴板数据。GlobalSize(0x%p) 失败:0x%lx。" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:897 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "无法获取剪贴板数据。无法分配 %s 字节用于存储数据。" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:929 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "无法获取剪贴板数据。OpenClipboard() 超时。" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:939 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "无法获取剪贴板数据。剪贴板所有权已更改。" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:949 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." msgstr "无法获取剪贴板数据。剪贴板数据已在获取前被更改。" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:966 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "无法获取剪贴板数据。OpenClipboard() 失败:0x%lx。" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:991 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "无法获取剪贴板数据。未找到兼容的传输格式。" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1001 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "无法获取剪贴板数据。GetClipboardData() 失败:0x%lx。" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1030 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "无法获取拖放数据。GlobalLock(0x%p) 失败:0x%lx。" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1039 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "无法获取拖放数据。GlobalSize(0x%p) 失败:0x%lx。" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1050 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "无法获取拖放数据。无法分配 %s 字节用于存储数据。" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1118 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "GDK 平面 0x%p 没有注册为拖放目标" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1125 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "目标上下文记录 0x%p 无数据对象" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1163 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) 失败,返回码 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1195 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "无法将拖放数据的 W32 格式 0x%x 转换为 %p (%s)" @@ -654,17 +682,17 @@ msgstr "GlobalLock() 失败:" msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() 失败:" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 #, c-format msgid "Starting “%s”" msgstr "正在启动“%s”" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 #, c-format msgid "Opening “%s”" msgstr "正在打开“%s”" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -678,10 +706,41 @@ msgstr "剪贴板管理器无法存储选择。" msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "无法存储剪贴板。无活动中的剪贴板管理器。" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1157 -#, c-format -msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" -msgstr "指定的 RGBA 像素格式没有可用的设置" +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:180 +msgid "No EGL configuration available" +msgstr "没有可用的 EGL 配置" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:188 +msgid "Failed to get EGL configurations" +msgstr "获取 EGL 配置失败" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:266 +msgid "No EGL configuration with required features found" +msgstr "未找到带有必需特性的 EGL 配置" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:273 +msgid "No perfect EGL configuration found" +msgstr "未找到完美的 EGL 配置" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:679 +msgid "EGL is not supported" +msgstr "不支持 EGL" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:688 +msgid "Failed to create EGL display" +msgstr "创建 EGL 显示失败" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:770 +msgid "No GLX configurations available" +msgstr "没有可用的 GLX 配置" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:843 +msgid "No GLX configuration with required features found" +msgstr "未找到带有必需特性的 GLX 配置" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:914 +msgid "GLX is not supported" +msgstr "不支持 GLX" #: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 #, c-format @@ -710,141 +769,236 @@ msgstr "复合文本转换中包含无效格式。" msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "不支持的编码“%s”" -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 +msgctxt "accessibility" +msgid "Click" +msgstr "点击" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240 +msgctxt "accessibility" +msgid "Clicks the button" +msgstr "点击按钮" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290 +msgctxt "accessibility" +msgid "Toggle" +msgstr "开关" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291 +msgctxt "accessibility" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "切换开关" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371 +msgctxt "accessibility" +msgid "Select" +msgstr "选择" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372 +msgctxt "accessibility" +msgid "Selects the color" +msgstr "选择颜色" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate" +msgstr "激活" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the color" +msgstr "使用颜色" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387 +msgctxt "accessibility" +msgid "Customize" +msgstr "自定义" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388 +msgctxt "accessibility" +msgid "Customizes the color" +msgstr "自定义颜色" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the expander" +msgstr "激活展开器" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the entry" +msgstr "激活输入框" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate primary icon" +msgstr "激活主图标" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the primary icon of the entry" +msgstr "激活输入框的主图标" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate secondary icon" +msgstr "激活副图标" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the secondary icon of the entry" +msgstr "激活输入框的副图标" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611 +msgctxt "accessibility" +msgid "Peek" +msgstr "窥视" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612 +msgctxt "accessibility" +msgid "Shows the contents of the password entry" +msgstr "显示密码输入框的内容" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698 +msgctxt "accessibility" +msgid "Clear" +msgstr "清除" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699 +msgctxt "accessibility" +msgid "Clears the contents of the entry" +msgstr "清除条目的内容" + +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255 +msgctxt "accessibility" +msgid "application" +msgstr "应用程序" + +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:69 #, c-format msgid "Not a data: URL" msgstr "不是数据:URL" -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:82 #, c-format msgid "Malformed data: URL" msgstr "格式有误的数据:URL" -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:140 #, c-format msgid "Could not unescape string" msgstr "无法将字符串取消转义" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "许可" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "Custom License" msgstr "自定义许可证" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 -msgid "GNU General Public License, version 2 or later" -msgstr "GNU 通用公共许可证,第 2 版以上" - #: gtk/gtkaboutdialog.c:126 -msgid "GNU General Public License, version 3 or later" -msgstr "GNU 通用公共许可证,第 3 版以上" +msgid "GNU General Public License, version 2 or later" +msgstr "GNU 通用公共许可证,第 2 版及以上" #: gtk/gtkaboutdialog.c:127 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" -msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,2.1 版以上" +msgid "GNU General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU 通用公共许可证,第 3 版及以上" #: gtk/gtkaboutdialog.c:128 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" -msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,第 3 版以上" +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" +msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,第 2.1 版及以上" #: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,第 3 版及以上" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-Clause 许可证" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT 许可证" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 -msgid "Artistic License 2.0" -msgstr "艺术许可证 2.0" - #: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +msgid "Artistic License 2.0" +msgstr "艺术许可证第 2.0 版" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU 通用公共许可证,仅限第 2 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU 通用公共许可证,仅限第 3 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" -msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,仅限 2.1 版" - #: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" +msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,仅限第 2.1 版" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,仅限第 3 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 -msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" -msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,第 3 版以上" - #: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,第 3 版及以上" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,仅限第 3 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "BSD 3-Clause 许可证" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 -msgid "Apache License, Version 2.0" -msgstr "Apache 许可证,2.0 版" - #: gtk/gtkaboutdialog.c:140 +msgid "Apache License, Version 2.0" +msgstr "Apache 许可证第 2.0 版" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:141 msgid "Mozilla Public License 2.0" -msgstr "Mozilla 公用许可证 2.0" +msgstr "Mozilla 公用许可证第 2.0 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:732 -msgid "C_redits" -msgstr "鸣谢(_R)" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:739 -msgid "_License" -msgstr "许可(_L)" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 -msgid "_Close" -msgstr "关闭(_C)" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:969 msgid "Website" msgstr "网站" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "关于 %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "Created by" msgstr "作者:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109 msgid "Documented by" msgstr "文档:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2119 msgid "Translated by" msgstr "翻译:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2124 msgid "Design by" -msgstr "设计者" +msgstr "设计:" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2367 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the %s for details." msgstr "" -"本程序不含任何担保。\n" +"本程序不作任何担保。\n" "详情见 %s。" #. This is the text that should appear next to menu accelerators @@ -852,8 +1006,8 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -863,8 +1017,8 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -874,8 +1028,8 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -885,8 +1039,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -896,8 +1050,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -907,8 +1061,8 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -917,22 +1071,412 @@ msgstr "Meta" #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, #. * and therefore the translation needs to be very short. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:939 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:942 msgctxt "keyboard label" msgid "KP" msgstr "小键盘" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:946 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "空格" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "反斜杠 (\\)" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315 +#: gtk/gtkaccessible.c:560 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert" +msgstr "警报" + +#: gtk/gtkaccessible.c:561 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert dialog" +msgstr "警报对话框" + +#: gtk/gtkaccessible.c:562 +msgctxt "accessibility" +msgid "banner" +msgstr "横幅" + +#: gtk/gtkaccessible.c:563 +msgctxt "accessibility" +msgid "button" +msgstr "按钮" + +#: gtk/gtkaccessible.c:564 +msgctxt "accessibility" +msgid "caption" +msgstr "描述" + +#: gtk/gtkaccessible.c:565 +msgctxt "accessibility" +msgid "cell" +msgstr "单元格" + +#: gtk/gtkaccessible.c:566 +msgctxt "accessibility" +msgid "checkbox" +msgstr "复选框" + +#: gtk/gtkaccessible.c:567 +msgctxt "accessibility" +msgid "column header" +msgstr "列标题" + +#: gtk/gtkaccessible.c:568 +msgctxt "accessibility" +msgid "combo box" +msgstr "组合框" + +#: gtk/gtkaccessible.c:569 +msgctxt "accessibility" +msgid "command" +msgstr "命令" + +#: gtk/gtkaccessible.c:570 +msgctxt "accessibility" +msgid "composite" +msgstr "复合" + +#: gtk/gtkaccessible.c:571 +msgctxt "accessibility" +msgid "dialog" +msgstr "对话框" + +#: gtk/gtkaccessible.c:572 +msgctxt "accessibility" +msgid "document" +msgstr "文档" + +#: gtk/gtkaccessible.c:573 +msgctxt "accessibility" +msgid "feed" +msgstr "源" + +#: gtk/gtkaccessible.c:574 +msgctxt "accessibility" +msgid "form" +msgstr "表单" + +#: gtk/gtkaccessible.c:575 +msgctxt "accessibility" +msgid "generic" +msgstr "通用" + +#: gtk/gtkaccessible.c:576 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid" +msgstr "网格" + +#: gtk/gtkaccessible.c:577 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid cell" +msgstr "网格单元格" + +#: gtk/gtkaccessible.c:578 +msgctxt "accessibility" +msgid "group" +msgstr "分组" + +#: gtk/gtkaccessible.c:579 +msgctxt "accessibility" +msgid "heading" +msgstr "标题" + +#: gtk/gtkaccessible.c:580 +msgctxt "accessibility" +msgid "image" +msgstr "图像" + +#: gtk/gtkaccessible.c:581 +msgctxt "accessibility" +msgid "input" +msgstr "输入" + +#: gtk/gtkaccessible.c:582 +msgctxt "accessibility" +msgid "label" +msgstr "标签" + +#: gtk/gtkaccessible.c:583 +msgctxt "accessibility" +msgid "landmark" +msgstr "界标" + +#: gtk/gtkaccessible.c:584 +msgctxt "accessibility" +msgid "legend" +msgstr "图例" + +#: gtk/gtkaccessible.c:585 +msgctxt "accessibility" +msgid "link" +msgstr "链接" + +#: gtk/gtkaccessible.c:586 +msgctxt "accessibility" +msgid "list" +msgstr "列表" + +#: gtk/gtkaccessible.c:587 +msgctxt "accessibility" +msgid "list box" +msgstr "列表框" + +#: gtk/gtkaccessible.c:588 +msgctxt "accessibility" +msgid "list item" +msgstr "列表项" + +#: gtk/gtkaccessible.c:589 +msgctxt "accessibility" +msgid "log" +msgstr "日志" + +#: gtk/gtkaccessible.c:590 +msgctxt "accessibility" +msgid "main" +msgstr "主要" + +#: gtk/gtkaccessible.c:591 +msgctxt "accessibility" +msgid "marquee" +msgstr "字幕" + +#: gtk/gtkaccessible.c:592 +msgctxt "accessibility" +msgid "math" +msgstr "数学" + +#: gtk/gtkaccessible.c:593 +msgctxt "accessibility" +msgid "meter" +msgstr "计量" + +#: gtk/gtkaccessible.c:594 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu" +msgstr "菜单" + +#: gtk/gtkaccessible.c:595 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu bar" +msgstr "菜单栏" + +#: gtk/gtkaccessible.c:596 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item" +msgstr "菜单项" + +#: gtk/gtkaccessible.c:597 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item checkbox" +msgstr "菜单项复选框" + +#: gtk/gtkaccessible.c:598 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item radio" +msgstr "菜单项单选框" + +#: gtk/gtkaccessible.c:599 +msgctxt "accessibility" +msgid "navigation" +msgstr "导航" + +#: gtk/gtkaccessible.c:600 +msgctxt "accessibility" +msgid "none" +msgstr "无" + +#: gtk/gtkaccessible.c:601 +msgctxt "accessibility" +msgid "note" +msgstr "备注" + +#: gtk/gtkaccessible.c:602 +msgctxt "accessibility" +msgid "option" +msgstr "选项" + +#: gtk/gtkaccessible.c:603 +msgctxt "accessibility" +msgid "presentation" +msgstr "展示" + +#: gtk/gtkaccessible.c:604 +msgctxt "accessibility" +msgid "progress bar" +msgstr "进度条" + +#: gtk/gtkaccessible.c:605 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio" +msgstr "单选框" + +#: gtk/gtkaccessible.c:606 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio group" +msgstr "单选组" + +#: gtk/gtkaccessible.c:607 +msgctxt "accessibility" +msgid "range" +msgstr "范围" + +#: gtk/gtkaccessible.c:608 +msgctxt "accessibility" +msgid "region" +msgstr "区域" + +#: gtk/gtkaccessible.c:609 +msgctxt "accessibility" +msgid "row" +msgstr "行" + +#: gtk/gtkaccessible.c:610 +msgctxt "accessibility" +msgid "row group" +msgstr "行组" + +#: gtk/gtkaccessible.c:611 +msgctxt "accessibility" +msgid "row header" +msgstr "行标题" + +#: gtk/gtkaccessible.c:612 +msgctxt "accessibility" +msgid "scroll bar" +msgstr "滚动条" + +#: gtk/gtkaccessible.c:613 +msgctxt "accessibility" +msgid "search" +msgstr "搜索" + +#: gtk/gtkaccessible.c:614 +msgctxt "accessibility" +msgid "search box" +msgstr "搜索框" + +#: gtk/gtkaccessible.c:615 +msgctxt "accessibility" +msgid "section" +msgstr "节" + +#: gtk/gtkaccessible.c:616 +msgctxt "accessibility" +msgid "section head" +msgstr "节标题" + +#: gtk/gtkaccessible.c:617 +msgctxt "accessibility" +msgid "select" +msgstr "选择" + +#: gtk/gtkaccessible.c:618 +msgctxt "accessibility" +msgid "separator" +msgstr "分隔条" + +#: gtk/gtkaccessible.c:619 +msgctxt "accessibility" +msgid "slider" +msgstr "滑块" + +#: gtk/gtkaccessible.c:620 +msgctxt "accessibility" +msgid "spin button" +msgstr "旋转图标" + +#: gtk/gtkaccessible.c:621 +msgctxt "accessibility" +msgid "status" +msgstr "状态" + +#: gtk/gtkaccessible.c:622 +msgctxt "accessibility" +msgid "structure" +msgstr "结构" + +#: gtk/gtkaccessible.c:623 +msgctxt "accessibility" +msgid "switch" +msgstr "开关" + +#: gtk/gtkaccessible.c:624 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab" +msgstr "标签页" + +#: gtk/gtkaccessible.c:625 +msgctxt "accessibility" +msgid "table" +msgstr "表格" + +#: gtk/gtkaccessible.c:626 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab list" +msgstr "标签页列表" + +#: gtk/gtkaccessible.c:627 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab panel" +msgstr "标签页面板" + +#: gtk/gtkaccessible.c:628 +msgctxt "accessibility" +msgid "text box" +msgstr "文本框" + +#: gtk/gtkaccessible.c:629 +msgctxt "accessibility" +msgid "time" +msgstr "时间" + +#: gtk/gtkaccessible.c:630 +msgctxt "accessibility" +msgid "timer" +msgstr "计时器" + +#: gtk/gtkaccessible.c:631 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool bar" +msgstr "工具栏" + +#: gtk/gtkaccessible.c:632 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool tip" +msgstr "工具提示" + +#: gtk/gtkaccessible.c:633 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree" +msgstr "树" + +#: gtk/gtkaccessible.c:634 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree grid" +msgstr "树网格" + +#: gtk/gtkaccessible.c:635 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree item" +msgstr "树项目" + +#: gtk/gtkaccessible.c:636 +msgctxt "accessibility" +msgid "widget" +msgstr "部件" + +#: gtk/gtkaccessible.c:637 +msgctxt "accessibility" +msgid "window" +msgstr "窗口" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 msgid "Other application…" msgstr "其他应用程序…" @@ -992,7 +1536,7 @@ msgstr "其他应用程序" #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified #. * a reason. #. -#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706 msgid "Reason not specified" msgstr "未指定原因" @@ -1006,17 +1550,17 @@ msgstr "书签列表里没有 %s" msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s 已在书签列表里" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "元素 <%s> 不允许位于 <%s> 内部" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "元素 <%s> 不允许位于顶层" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "文本不能出现在 <%s> 内部" @@ -1031,7 +1575,7 @@ msgstr "文本不能出现在 <%s> 内部" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:766 +#: gtk/gtkcalendar.c:768 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1039,7 +1583,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:804 +#: gtk/gtkcalendar.c:806 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1049,7 +1593,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1400 +#: gtk/gtkcalendar.c:1402 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1064,7 +1608,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1437 +#: gtk/gtkcalendar.c:1439 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1078,7 +1622,7 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1501 +#: gtk/gtkcalendar.c:1503 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1087,7 +1631,7 @@ msgstr "%d" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "禁用" @@ -1096,7 +1640,7 @@ msgstr "禁用" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "无效的" @@ -1104,206 +1648,272 @@ msgstr "无效的" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:732 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730 msgid "New accelerator…" -msgstr "新建加速键…" +msgstr "新建快捷键…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310 msgid "Pick a Color" msgstr "拾取颜色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "浅猩红" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%,透明度 %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384 -msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "猩红" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "深猩红" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "颜色:%s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Blue" +msgstr "极浅蓝" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Blue" +msgstr "浅蓝色" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +msgctxt "Color name" +msgid "Blue" +msgstr "蓝色" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Blue" +msgstr "深蓝色" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Blue" +msgstr "极深蓝" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Green" +msgstr "极浅绿" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Green" +msgstr "浅绿色" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +msgctxt "Color name" +msgid "Green" +msgstr "绿色" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Green" +msgstr "深绿色" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Green" +msgstr "极深绿" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Yellow" +msgstr "极浅黄" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Yellow" +msgstr "浅黄色" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +msgctxt "Color name" +msgid "Yellow" +msgstr "黄色" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Yellow" +msgstr "深黄色" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Yellow" +msgstr "极深黄" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Orange" +msgstr "极浅橙" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "浅橙色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "橙色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "深橙色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "浅黄油" +msgid "Very Dark Orange" +msgstr "极深橙" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "黄油" +msgid "Very Light Red" +msgstr "极浅红" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "深黄油" +msgid "Light Red" +msgstr "浅红色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "浅变色" +msgid "Red" +msgstr "红色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "变色" +msgid "Dark Red" +msgstr "深红色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "深变色" +msgid "Very Dark Red" +msgstr "极深红" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "浅天蓝" +msgid "Very Light Purple" +msgstr "极浅紫" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "天蓝" +msgid "Light Purple" +msgstr "浅紫色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "深天蓝" +msgid "Purple" +msgstr "紫色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "浅紫红" +msgid "Dark Purple" +msgstr "深紫色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "紫红" +msgid "Very Dark Purple" +msgstr "极深紫" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "深紫红" +msgid "Very Light Brown" +msgstr "极浅棕" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "浅巧克力" +msgid "Light Brown" +msgstr "浅棕色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "巧克力" +msgid "Brown" +msgstr "棕色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "深巧克力" +msgid "Dark Brown" +msgstr "深棕色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "浅铝灰1" +msgid "Very Dark Brown" +msgstr "极深棕" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "铝灰1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "深铝灰1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "浅铝灰2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "铝灰2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "深铝灰2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 -msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "黑" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "极深灰" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "较深灰" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "深灰" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "中灰" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "浅灰" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "较浅灰" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "极浅灰" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "白色" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 1" +msgstr "浅灰 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 2" +msgstr "浅灰 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 3" +msgstr "浅灰 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 4" +msgstr "浅灰 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 1" +msgstr "深灰 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 2" +msgstr "深灰 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 3" +msgstr "深灰 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 4" +msgstr "深灰 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "黑色" + #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:219 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "自定义颜色 %d:%s" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:229 msgid "Customize" msgstr "自定义" @@ -1321,16 +1931,21 @@ msgstr "default:mm" msgid "Margins from Printer…" msgstr "打印机边距…" +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +msgid "_Close" +msgstr "关闭(_C)" + #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2992 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3029 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "管理自定义大小" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 msgid "inch" msgstr "英寸" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:717 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 msgid "mm" msgstr "毫米" @@ -1371,27 +1986,11 @@ msgstr "右(_R):" msgid "Paper Margins" msgstr "纸张边距" -#: gtk/gtkentry.c:3608 +#: gtk/gtkentry.c:3743 msgid "Insert Emoji" -msgstr "插入绘文字" +msgstr "插入表情符号" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 -msgid "Select a File" -msgstr "选择文件" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059 -msgid "Desktop" -msgstr "桌面" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 -msgid "(None)" -msgstr "(无)" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994 -msgid "Other…" -msgstr "其它…" - -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:551 msgid "_Name" msgstr "名称(_N)" @@ -1451,31 +2050,31 @@ msgstr "同名文件夹已存在" msgid "A file with that name already exists" msgstr "同名文件已存在" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751 -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 -#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5767 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 +#: gtk/gtkwindow.c:6140 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1271 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230 -#: gtk/gtkplacesview.c:1649 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 gtk/gtkplacessidebar.c:3212 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1011 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1272 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "选择要显示的文件类型" @@ -1483,364 +2082,361 @@ msgstr "选择要显示的文件类型" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s 上的 %1$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:318 msgid "Type name of new folder" msgstr "输入新建文件夹的名称" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723 msgid "The folder could not be created" msgstr "无法创建文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "您应选择一个有效的文件名。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "无法在 %s 下创建文件,因为它不是一个文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:749 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "无法创建文件,文件名太长" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 msgid "Try using a shorter name." msgstr "请尝试使用短点的名称。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 msgid "You may only select folders" msgstr "您只能选择文件夹" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "您已选的项目不是文件夹,请尝试选择其他项目。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 msgid "Invalid file name" msgstr "无效的文件名" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "无法显示文件夹内容" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786 msgid "The file could not be deleted" msgstr "无法删除文件" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "无法将文件移动到回收站" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1205 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "确定要永久删除“%s”吗?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "如果您删除一个项目,它将永久丢失。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 -#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8558 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 +#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6062 gtk/gtktextview.c:8886 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1333 msgid "The file could not be renamed" msgstr "无法重命名文件" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593 msgid "Could not select file" msgstr "无法选择文件" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806 msgid "_Visit File" msgstr "访问文件(_V)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810 msgid "_Open With File Manager" msgstr "以文件管理器打开(_O)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814 msgid "_Copy Location" msgstr "复制位置(_C)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "添加到书签(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830 msgid "_Move to Trash" msgstr "移动到回收站(_M)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1839 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "显示隐藏文件(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1843 msgid "Show _Size Column" msgstr "显示大小列(_S)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847 msgid "Show T_ype Column" msgstr "显示类型列(_Y)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851 msgid "Show _Time" msgstr "显示时间(_T)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "文件夹列在文件前(_F)" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "位置" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2880 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2894 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "正在 %s 内搜索" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 msgid "Searching" msgstr "正在搜索" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2906 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903 msgid "Enter location or URL" msgstr "输入位置或 URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 msgid "Modified" msgstr "修改日期" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4053 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4050 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "无法读取 %s 的内容" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4057 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "无法获得该文件夹的内容" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4194 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4237 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4199 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4196 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239 msgid "%l:%M %p" msgstr "%P %-I:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4203 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4208 msgid "%-e %b" msgstr "%-m月%-d日" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4215 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y年%-m月%-d日" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 msgid "Program" msgstr "程序" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302 msgid "Audio" msgstr "音频" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 gtk/gtkfontbutton.c:549 -#: gtk/inspector/visual.ui:211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602 +#: gtk/inspector/visual.ui:170 msgid "Font" msgstr "字体" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 msgid "Image" msgstr "图像" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 msgid "Archive" msgstr "归档" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 msgid "Markup" msgstr "标记" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 msgid "Text" msgstr "文本" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 msgid "Video" msgstr "视频" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 msgid "Contacts" msgstr "联系人" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 msgid "Calendar" msgstr "日历" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 msgid "Document" msgstr "文档" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 msgid "Presentation" msgstr "演示文稿" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 msgid "Spreadsheet" -msgstr "工作表" +msgstr "电子表格" -#. Translators: We don't know whether this printer is -#. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4346 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4539 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 msgid "Home" msgstr "主目录" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:618 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:658 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您想要替换它吗?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:622 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:662 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "文件已经在“%s”中了。替换该文件将覆盖它的内容。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:630 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5768 gtk/gtkprintunixdialog.c:670 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5929 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "您没有访问指定文件夹的权限。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6533 msgid "Could not send the search request" msgstr "无法发送搜索请求" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6843 msgid "Accessed" msgstr "访问时间" -#: gtk/gtkfontbutton.c:386 +#: gtk/gtkfontbutton.c:395 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573 +#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626 msgid "Pick a Font" msgstr "选择字体" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1293 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1348 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568 msgid "Width" msgstr "宽度" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569 msgid "Weight" msgstr "字重" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570 msgid "Italic" msgstr "斜体(Italic)" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571 msgid "Slant" -msgstr "倾斜(Slant)" +msgstr "斜体(Slant)" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572 msgid "Optical Size" msgstr "视觉尺寸" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1653 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 msgid "Default" msgstr "默认" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1697 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164 msgid "Ligatures" msgstr "连字" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1698 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165 msgid "Letter Case" msgstr "字母大小写" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1699 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166 msgid "Number Case" msgstr "数字大小写" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1700 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 msgid "Number Spacing" msgstr "数字间隔" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1701 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 msgid "Number Formatting" msgstr "数字格式" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1702 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 msgid "Character Variants" msgstr "字符变体" -#: gtk/gtkglarea.c:289 +#: gtk/gtkglarea.c:284 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL 上下文创建失败" -#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5957 gtk/gtktextview.c:8546 +#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8874 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" -#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5961 gtk/gtktextview.c:8550 +#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8878 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5965 gtk/gtktextview.c:8554 +#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8882 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5978 gtk/gtktextview.c:8579 +#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6071 gtk/gtktextview.c:8907 msgid "Select _All" msgstr "全选(_A)" -#: gtk/gtklabel.c:5433 +#: gtk/gtklabel.c:5493 msgid "_Open Link" msgstr "打开链接(_O)" -#: gtk/gtklabel.c:5437 +#: gtk/gtklabel.c:5497 msgid "Copy _Link Address" msgstr "复制链接地址(_L)" @@ -1852,15 +2448,15 @@ msgstr "复制 URL(_C)" msgid "Invalid URI" msgstr "无效的 URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "锁定" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "解锁" -#: gtk/gtklockbutton.c:293 +#: gtk/gtklockbutton.c:317 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -1868,7 +2464,7 @@ msgstr "" "对话框已解锁。\n" "点击以防止以后更改" -#: gtk/gtklockbutton.c:302 +#: gtk/gtklockbutton.c:331 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -1876,7 +2472,7 @@ msgstr "" "对话框已锁定。\n" "点击以进行更改" -#: gtk/gtklockbutton.c:311 +#: gtk/gtklockbutton.c:345 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -1889,7 +2485,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:970 +#: gtk/gtkmain.c:765 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -1941,86 +2537,86 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752 -#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6141 msgid "_OK" msgstr "确定(_O)" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:746 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "_No" msgstr "否(_N)" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:747 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:609 +#: gtk/gtkmountoperation.c:611 msgid "Co_nnect" msgstr "连接(_N)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:673 +#: gtk/gtkmountoperation.c:677 msgid "Connect As" msgstr "连接方式" -#: gtk/gtkmountoperation.c:682 +#: gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "_Anonymous" msgstr "匿名(_A)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:690 +#: gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Registered U_ser" msgstr "已注册用户(_S)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:700 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Username" msgstr "用户名(_U)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:705 +#: gtk/gtkmountoperation.c:707 msgid "_Domain" msgstr "域(_D)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:714 +#: gtk/gtkmountoperation.c:716 msgid "Volume type" msgstr "卷类型" -#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#: gtk/gtkmountoperation.c:726 msgid "_Hidden" msgstr "隐藏(_H)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +#: gtk/gtkmountoperation.c:729 msgid "_Windows system" msgstr "窗口系统(_W)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:730 +#: gtk/gtkmountoperation.c:732 msgid "_PIM" msgstr "个人信息管理系统 (_PIM)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:736 +#: gtk/gtkmountoperation.c:738 msgid "_Password" msgstr "密码(_P)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:758 +#: gtk/gtkmountoperation.c:760 msgid "Forget password _immediately" msgstr "立即忘记密码(_I)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:768 +#: gtk/gtkmountoperation.c:770 msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "记到注销之前(_L)" +msgstr "注销前记住密码(_L)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:778 +#: gtk/gtkmountoperation.c:781 msgid "Remember _forever" msgstr "永远记住(_F)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1203 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1207 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "未知应用程序(PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1402 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1406 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "无法结束进程" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1432 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1436 msgid "_End Process" msgstr "结束进程(_E)" @@ -2059,32 +2655,48 @@ msgstr "无法结束 PID %d 的进程:%s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK 找不到媒体模块。请检查安装完整性。" -#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431 +#: gtk/gtknotebook.c:1527 +msgid "Tab list" +msgstr "标签页列表" + +#: gtk/gtknotebook.c:3249 +msgid "Previous tab" +msgstr "上一个标签页" + +#: gtk/gtknotebook.c:3253 +msgid "Next tab" +msgstr "下一个标签页" + +#: gtk/gtknotebook.c:4073 +msgid "Tab" +msgstr "标签页" + +#: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "第 %u 页" -#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986 +#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "非法的页面设置文件" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:202 gtk/gtkprintunixdialog.c:712 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:752 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "管理自定义大小…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:285 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "任意打印机" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 msgid "For portable documents" msgstr "用于便携文档" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:737 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2099,100 +2711,104 @@ msgstr "" " 上:%s %s\n" " 下:%s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:783 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:146 -msgid "Hide text" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 +msgid "Hide Text" msgstr "隐藏文本" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 gtk/gtkpasswordentry.c:513 -msgid "Show text" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:629 +msgid "Show Text" msgstr "显示文本" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:216 msgid "Caps Lock is on" msgstr "大写锁定已打开" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:588 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:705 msgid "_Show Text" msgstr "显示文本(_S)" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:932 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:914 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "打开 %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004 msgid "Recent" msgstr "最近使用" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006 msgid "Recent files" msgstr "最近使用的文件" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015 msgid "Starred" msgstr "收藏" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017 msgid "Starred files" msgstr "收藏的文件" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 msgid "Open your personal folder" msgstr "打开您的个人文件夹" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041 +msgid "Desktop" +msgstr "桌面" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "在文件夹中打开桌面的内容" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057 msgid "Enter Location" msgstr "输入位置" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059 msgid "Manually enter a location" msgstr "手动输入位置" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069 msgid "Trash" msgstr "回收站" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071 msgid "Open the trash" msgstr "打开回收站" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "挂载并打开“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "打开文件系统内容" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388 msgid "New bookmark" msgstr "新建书签" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390 msgid "Add a new bookmark" msgstr "新建书签" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Other Locations" msgstr "其他位置" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 msgid "Show other locations" msgstr "显示其他位置" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2962 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "不能启动“%s”" @@ -2200,214 +2816,214 @@ msgstr "不能启动“%s”" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "解锁“%s”失败" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "不能访问“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230 msgid "This name is already taken" msgstr "此名称已被使用" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "名称" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2503 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "不能卸载“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2679 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "不能停止“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2708 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "不能弹出“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2737 gtk/gtkplacessidebar.c:2766 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "不能弹出 %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2914 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "无法轮询“%s”以获取媒体更改" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238 -#: gtk/gtkplacesview.c:1653 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133 gtk/gtkplacessidebar.c:3220 +#: gtk/gtkplacesview.c:1662 msgid "Open in New _Tab" msgstr "在新标签页中打开(_T)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247 -#: gtk/gtkplacesview.c:1658 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139 gtk/gtkplacessidebar.c:3229 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "Open in New _Window" msgstr "在新窗口中打开(_W)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3240 msgid "_Add Bookmark" msgstr "添加到书签(_A)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3244 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3260 gtk/gtkplacesview.c:1692 msgid "_Mount" msgstr "挂载(_M)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/gtkplacesview.c:1681 msgid "_Unmount" msgstr "卸载(_U)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276 msgid "_Eject" msgstr "弹出(_E)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286 msgid "_Detect Media" msgstr "检测介质(_D)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295 msgid "_Start" msgstr "开始(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 msgid "_Power On" -msgstr "电源开(_P)" +msgstr "开启电源(_P)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 msgid "_Connect Drive" msgstr "连接驱动器(_C)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "启动多盘设备(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 msgid "_Unlock Device" msgstr "解锁设备(_U)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "安全移除驱动器(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "断开驱动器(_D)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "停止多盘设备(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 msgid "_Lock Device" msgstr "锁定设备(_L)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3803 gtk/gtkplacesview.c:1103 msgid "Computer" msgstr "计算机" -#: gtk/gtkplacesview.c:891 +#: gtk/gtkplacesview.c:889 msgid "Searching for network locations" msgstr "搜索网络位置" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:896 msgid "No network locations found" msgstr "未找到网络位置" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298 +#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307 msgid "Unable to access location" msgstr "不能访问位置" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 msgid "Con_nect" msgstr "连接(_N)" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1357 +#: gtk/gtkplacesview.c:1366 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "不能卸载卷" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1458 msgid "Cance_l" msgstr "取消(_L)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1596 +#: gtk/gtkplacesview.c:1605 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1602 +#: gtk/gtkplacesview.c:1611 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "文件传输协议(FTP)" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1604 +#: gtk/gtkplacesview.c:1613 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// 或 ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1610 +#: gtk/gtkplacesview.c:1619 msgid "Network File System" msgstr "网络文件系统" -#: gtk/gtkplacesview.c:1616 +#: gtk/gtkplacesview.c:1625 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/gtkplacesview.c:1622 +#: gtk/gtkplacesview.c:1631 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH 文件传输协议(SFTP)" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1624 +#: gtk/gtkplacesview.c:1633 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// 或 ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1630 +#: gtk/gtkplacesview.c:1639 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1641 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// 或 davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1667 +#: gtk/gtkplacesview.c:1676 msgid "_Disconnect" msgstr "断开连接(_D)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1678 +#: gtk/gtkplacesview.c:1687 msgid "_Connect" msgstr "连接(_C)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1862 +#: gtk/gtkplacesview.c:1871 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "无法获取远程服务器位置" -#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 +#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 msgid "Networks" msgstr "网络" -#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 +#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 msgid "On This Computer" msgstr "在这台电脑上" @@ -2415,26 +3031,26 @@ msgstr "在这台电脑上" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s 可用" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 msgid "Disconnect" msgstr "断开连接" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "卸载" -#: gtk/gtkprintbackend.c:642 +#: gtk/gtkprintbackend.c:641 msgid "Authentication" msgstr "认证" -#: gtk/gtkprintbackend.c:719 +#: gtk/gtkprintbackend.c:717 msgid "_Remember password" msgstr "记住密码(_R)" @@ -2447,7 +3063,7 @@ msgstr "选择文件" msgid "_Select" msgstr "选择(_S)" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:940 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 msgid "Not available" msgstr "不可用" @@ -2455,84 +3071,84 @@ msgstr "不可用" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:255 +#: gtk/gtkprintoperation.c:253 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s 的打印作业 #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1719 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "初始状态" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1720 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "准备打印" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1721 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "生成数据" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1722 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "发送数据" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1723 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "等候" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1724 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "塞纸" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1725 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "打印" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1726 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "完成" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1727 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "有错误完成" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "正在准备 %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2890 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "正在准备" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2246 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "正在打印 %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2890 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2921 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "创建打印预览时出错" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2893 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2924 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "最可能的原因是无法创建临时文件。" #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3032 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3069 msgid "Print" msgstr "打印" @@ -2550,7 +3166,7 @@ msgstr "缺纸" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660 msgid "Paused" msgstr "已暂停" @@ -2595,19 +3211,19 @@ msgstr "PrintDlgEx 的句柄无效" msgid "Unspecified error" msgstr "未指定错误" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:822 msgid "Pre_view" msgstr "预览(_V)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:824 msgid "_Print" msgstr "打印(_P)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:952 msgid "Getting printer information failed" msgstr "获取打印机信息失败" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1888 msgid "Getting printer information…" msgstr "正在获取打印机信息…" @@ -2617,90 +3233,90 @@ msgstr "正在获取打印机信息…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "从左到右,从上到下" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "从左到右,从下到上" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "从右到左,从上到下" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "从右到左,从下到上" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "从上到下,从左到右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "从上到下,从右到左" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "从下到上,从左到右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "从下到上,从右到左" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 gtk/gtkprintunixdialog.c:2797 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 msgid "Page Ordering" msgstr "页面顺序" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 msgid "Left to right" msgstr "从左至右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 msgid "Right to left" msgstr "从右至左" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863 msgid "Top to bottom" msgstr "自顶到底" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864 msgid "Bottom to top" msgstr "自底至顶" -#: gtk/gtkprogressbar.c:597 +#: gtk/gtkprogressbar.c:619 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1027 gtk/gtkrecentmanager.c:1040 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1178 gtk/gtkrecentmanager.c:1188 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1238 gtk/gtkrecentmanager.c:1247 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "找不到 URI 为“%s”的项目" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1262 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "无法将 URI 为“%s”的项目移动至“%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2323 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "未找到注册名称为“%s”且 URI 为“%s”的应用程序" -#: gtk/gtksearchentry.c:528 +#: gtk/gtksearchentry.c:619 msgid "Clear entry" msgstr "清除条目" @@ -2709,7 +3325,7 @@ msgstr "清除条目" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "左" @@ -2719,69 +3335,69 @@ msgstr "左" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "右" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:398 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:404 msgid "_Show All" msgstr "显示全部(_S)" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 msgid "Two finger pinch" msgstr "两个手指捏合" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 msgid "Two finger stretch" msgstr "两个手指张开" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 msgid "Rotate clockwise" msgstr "顺时针旋转" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "逆时针旋转" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 msgid "Two finger swipe left" msgstr "两指左划" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163 msgid "Two finger swipe right" msgstr "两指右划" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167 msgid "Swipe left" msgstr "左划" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171 msgid "Swipe right" msgstr "右划" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:517 msgid "Shortcuts" -msgstr "快捷键" +msgstr "快捷操作" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 msgid "Search Results" msgstr "搜索结果" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909 msgid "Search Shortcuts" -msgstr "搜索快捷键" +msgstr "搜索快捷操作" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 msgid "No Results Found" msgstr "未找到项目" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 msgid "Try a different search" msgstr "尝试不同的搜索" @@ -2789,23 +3405,27 @@ msgstr "尝试不同的搜索" msgid "Could not show link" msgstr "无法显示链接" -#: gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8584 +#: gtk/gtktext.c:6076 gtk/gtktextview.c:8912 msgid "Insert _Emoji" -msgstr "插入绘文字(_E)" +msgstr "插入表情符号(_E)" -#: gtk/gtktextview.c:8566 +#: gtk/gtktextview.c:8894 msgid "_Undo" msgstr "撤消(_U)" -#: gtk/gtktextview.c:8570 +#: gtk/gtktextview.c:8898 msgid "_Redo" msgstr "重做(_R)" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 +#: gtk/gtktreeexpander.c:205 +msgid "Expand" +msgstr "展开" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:230 msgid "Muted" msgstr "静音" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:234 msgid "Full Volume" msgstr "最大音量" @@ -2814,66 +3434,82 @@ msgstr "最大音量" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:247 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" # Chrome 那个叫检查元素,这个叫检查器也没什么问题吧。 -#: gtk/gtkwindow.c:6637 +#: gtk/gtkwindow.c:6128 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "您是否要使用 GTK 检查器?" -#: gtk/gtkwindow.c:6639 +#: gtk/gtkwindow.c:6130 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" -"GTK 检查器是一个交互式的调试器,让您可以探索并修改任何 GTK+ 应用程序的内部构" +"GTK 检查器是一个交互式的调试器,让您可以探索并修改任何 GTK 应用程序的内部构" "造。使用它可能造成应用程序损坏或崩溃。" -#: gtk/gtkwindow.c:6644 +#: gtk/gtkwindow.c:6135 msgid "Don’t show this message again" msgstr "不要再显示此消息" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:221 -msgid "Restore" -msgstr "还原" - -#: gtk/gtkwindowhandle.c:228 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230 msgid "Minimize" msgstr "最小化" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:234 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:311 +msgid "Minimize the window" +msgstr "最小化窗口" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236 msgid "Maximize" msgstr "最大化" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:244 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:337 +msgid "Maximize the window" +msgstr "最大化窗口" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246 msgid "Close" msgstr "关闭" +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:359 +msgid "Close the window" +msgstr "关闭窗口" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:223 +msgid "Restore" +msgstr "还原" + #: gtk/inspector/a11y.ui:16 msgid "Role" msgstr "角色" -#: gtk/inspector/a11y.ui:42 +#: gtk/inspector/a11y.ui:40 +msgid "Object path" +msgstr "对象路径" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:66 msgid "Attribute" msgstr "属性" -#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 +#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:132 msgid "Value" msgstr "值" -#: gtk/inspector/action-editor.c:316 +#: gtk/inspector/action-editor.c:123 msgid "Activate" msgstr "激活" -#: gtk/inspector/action-editor.c:335 +#: gtk/inspector/action-editor.c:135 msgid "Set State" msgstr "设置状态" @@ -2890,26 +3526,32 @@ msgstr "参数类型" msgid "State" msgstr "状态" -#: gtk/inspector/controllers.c:145 +#: gtk/inspector/controllers.c:126 msgctxt "event phase" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/controllers.c:146 +#: gtk/inspector/controllers.c:129 msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "截取" -#: gtk/inspector/controllers.c:147 +#: gtk/inspector/controllers.c:132 msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "气泡" -#: gtk/inspector/controllers.c:148 +#: gtk/inspector/controllers.c:135 msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "目标" +# If the limit is set to GTK_LIMIT_SAME_NATIVE, the controller won't handle events that are targeted at widgets on a different surface, such as popovers. +#: gtk/inspector/controllers.c:156 +msgctxt "propagation limit" +msgid "Native" +msgstr "原生" + #: gtk/inspector/css-editor.c:129 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "您可以在这里输入任何 GTK 可识别的 CSS 规则。" @@ -2949,79 +3591,99 @@ msgstr "样式类别" msgid "CSS Property" msgstr "CSS 属性" -#: gtk/inspector/general.c:355 +#: gtk/inspector/general.c:308 gtk/inspector/general.c:388 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/general.c:356 +#: gtk/inspector/general.c:317 +msgctxt "GL version" +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" + +#: gtk/inspector/general.c:318 +msgctxt "GL vendor" +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" + +#: gtk/inspector/general.c:389 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/general.c:457 +#: gtk/inspector/general.c:440 +msgctxt "Vulkan device" +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" + +#: gtk/inspector/general.c:441 gtk/inspector/general.c:442 +msgctxt "Vulkan version" +msgid "Disabled" +msgstr "已禁用" + +#: gtk/inspector/general.c:498 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/general.c:458 gtk/inspector/general.c:459 +#: gtk/inspector/general.c:499 gtk/inspector/general.c:500 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/general.ui:36 +#: gtk/inspector/general.ui:32 msgid "GTK Version" msgstr "GTK 版本" -#: gtk/inspector/general.ui:66 +#: gtk/inspector/general.ui:58 msgid "GDK Backend" msgstr "GDK 后端" -#: gtk/inspector/general.ui:96 +#: gtk/inspector/general.ui:84 msgid "GSK Renderer" msgstr "GSK 渲染器" -#: gtk/inspector/general.ui:126 +#: gtk/inspector/general.ui:110 msgid "Pango Fontmap" -msgstr "Pango 字体图(fontmap)" +msgstr "Pango 字体映射" -#: gtk/inspector/general.ui:156 +#: gtk/inspector/general.ui:136 msgid "Media Backend" msgstr "媒体后端" -#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 +#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 msgid "Prefix" msgstr "前缀" -#: gtk/inspector/general.ui:429 +#: gtk/inspector/general.ui:377 msgid "Display" msgstr "显示" -#: gtk/inspector/general.ui:460 +#: gtk/inspector/general.ui:404 msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA 视觉" -#: gtk/inspector/general.ui:490 +#: gtk/inspector/general.ui:430 msgid "Composited" msgstr "混成" -#: gtk/inspector/general.ui:546 +#: gtk/inspector/general.ui:482 msgid "GL Version" msgstr "GL 版本" -#: gtk/inspector/general.ui:577 +#: gtk/inspector/general.ui:532 msgid "GL Vendor" msgstr "GL 厂商" -#: gtk/inspector/general.ui:621 +#: gtk/inspector/general.ui:572 msgid "Vulkan Device" msgstr "Vulkan 设备" -#: gtk/inspector/general.ui:652 +#: gtk/inspector/general.ui:599 msgid "Vulkan API version" msgstr "Vulkan API 版本" -#: gtk/inspector/general.ui:683 +#: gtk/inspector/general.ui:626 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Vulkan 驱动版本" @@ -3050,7 +3712,7 @@ msgid "Address" msgstr "地址" #: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 msgid "Type" msgstr "数据类型" @@ -3059,68 +3721,72 @@ msgid "Reference Count" msgstr "引用计数" #: gtk/inspector/misc-info.ui:151 +msgid "Direction" +msgstr "方向" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 msgid "Buildable ID" msgstr "Buildable ID" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:211 msgid "Mnemonic Label" msgstr "助记符标签" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:240 msgid "Request Mode" msgstr "请求模式" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:269 msgid "Allocation" msgstr "分配" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:298 msgid "Baseline" msgstr "基线" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:327 msgid "Surface" msgstr "表面" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415 msgid "Properties" msgstr "属性" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 msgid "Renderer" msgstr "渲染器" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 msgid "Frame Clock" msgstr "帧时钟" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 msgid "Tick Callback" msgstr "定时回调" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 msgid "Frame Count" msgstr "帧数" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 msgid "Frame Rate" msgstr "帧率" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 msgid "Mapped" msgstr "已映射" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Realized" msgstr "已实例化" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 msgid "Is Toplevel" msgstr "是顶端层级" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:622 msgid "Child Visible" msgstr "子项可见性" @@ -3161,66 +3827,66 @@ msgstr "%s 对于 %s %p" msgid "%s with value type %s" msgstr "%s 具有值类型 %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "不可编辑的属性类型:%s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360 msgid "Attribute:" msgstr "属性:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363 msgid "Model" msgstr "型号" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 msgid "Column:" msgstr "列:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "动作来源:%p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "默认" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "主题" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "应用程序" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546 msgid "Source:" msgstr "来源:" @@ -3228,7 +3894,7 @@ msgstr "来源:" msgid "Defined At" msgstr "定义于" -#: gtk/inspector/recorder.c:981 +#: gtk/inspector/recorder.c:1242 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "无法保存 RenderNode" @@ -3253,7 +3919,11 @@ msgstr "使用暗色背景" msgid "Save selected node" msgstr "保存选中节点" -#: gtk/inspector/recorder.ui:110 +#: gtk/inspector/recorder.ui:62 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "复制到剪贴板" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:119 msgid "Property" msgstr "属性" @@ -3265,8 +3935,8 @@ msgstr "路径" msgid "Count" msgstr "数量" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 msgid "Size" msgstr "大小" @@ -3286,27 +3956,27 @@ msgstr "尺寸:" msgid "Trigger" msgstr "触发" -#: gtk/inspector/size-groups.c:226 +#: gtk/inspector/size-groups.c:225 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/size-groups.c:227 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: gtk/inspector/size-groups.c:228 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: gtk/inspector/size-groups.c:229 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "两者" -#: gtk/inspector/size-groups.c:241 +#: gtk/inspector/size-groups.c:240 msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -3354,223 +4024,235 @@ msgstr "层级" msgid "Implements" msgstr "实现" -#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621 +#: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "主题由 GTK_THEME 控制" -#: gtk/inspector/visual.c:833 +#: gtk/inspector/visual.c:853 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "后端不支持窗口缩放" -#: gtk/inspector/visual.c:931 -msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "设置值由 GTK_TEST_TOUCHSCREEN 所设置" - -#: gtk/inspector/visual.c:1034 +#: gtk/inspector/visual.c:1043 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL 渲染已停用" -#: gtk/inspector/visual.ui:63 +#: gtk/inspector/visual.ui:35 msgid "GTK Theme" msgstr "GTK 主题" -#: gtk/inspector/visual.ui:91 +#: gtk/inspector/visual.ui:59 msgid "Dark Variant" msgstr "深色变种" -#: gtk/inspector/visual.ui:120 +#: gtk/inspector/visual.ui:84 msgid "Cursor Theme" msgstr "光标主题" -#: gtk/inspector/visual.ui:149 +#: gtk/inspector/visual.ui:109 msgid "Cursor Size" msgstr "光标大小" -#: gtk/inspector/visual.ui:182 +#: gtk/inspector/visual.ui:145 msgid "Icon Theme" msgstr "图标主题" -#: gtk/inspector/visual.ui:240 +#: gtk/inspector/visual.ui:195 msgid "Font Scale" msgstr "字体缩放" -#: gtk/inspector/visual.ui:281 +#: gtk/inspector/visual.ui:240 msgid "Text Direction" msgstr "文本方向" -#: gtk/inspector/visual.ui:296 +#: gtk/inspector/visual.ui:255 msgid "Left-to-Right" msgstr "从左至右" -#: gtk/inspector/visual.ui:297 +#: gtk/inspector/visual.ui:256 msgid "Right-to-Left" msgstr "从右至左" -#: gtk/inspector/visual.ui:319 +#: gtk/inspector/visual.ui:274 msgid "Window Scaling" msgstr "窗口缩放" -#: gtk/inspector/visual.ui:349 +#: gtk/inspector/visual.ui:307 msgid "Animations" msgstr "动画" -#: gtk/inspector/visual.ui:378 +#: gtk/inspector/visual.ui:332 msgid "Slowdown" msgstr "减速" -#: gtk/inspector/visual.ui:432 +#: gtk/inspector/visual.ui:390 msgid "Show fps overlay" msgstr "显示帧率浮窗" -#: gtk/inspector/visual.ui:461 +#: gtk/inspector/visual.ui:415 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "显示图形更新" -#: gtk/inspector/visual.ui:490 +#: gtk/inspector/visual.ui:440 msgid "Show Fallback Rendering" msgstr "显示后备(fallback)渲染" -#: gtk/inspector/visual.ui:519 +#: gtk/inspector/visual.ui:465 msgid "Show Baselines" msgstr "显示基线" -#: gtk/inspector/visual.ui:548 +#: gtk/inspector/visual.ui:493 msgid "Show Layout Borders" msgstr "显示布局边框" -#: gtk/inspector/visual.ui:577 +#: gtk/inspector/visual.ui:550 +msgid "CSS Padding" +msgstr "CSS 填充" + +#: gtk/inspector/visual.ui:560 +msgid "CSS Border" +msgstr "CSS 边框" + +#: gtk/inspector/visual.ui:570 +msgid "CSS Margin" +msgstr "CSS 边距" + +#: gtk/inspector/visual.ui:580 +msgid "Widget Margin" +msgstr "部件边距" + +#: gtk/inspector/visual.ui:615 msgid "Show Focus" msgstr "显示焦点" -#: gtk/inspector/visual.ui:620 +#: gtk/inspector/visual.ui:654 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "模拟触摸屏" -#: gtk/inspector/visual.ui:648 +#: gtk/inspector/visual.ui:678 msgid "Software GL" msgstr "软件 GL" -#: gtk/inspector/window.ui:30 +#: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" msgstr "选择对象" -#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110 +#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Show Details" msgstr "显示细节" -#: gtk/inspector/window.ui:60 +#: gtk/inspector/window.ui:57 msgid "Show all Objects" msgstr "显示所有对象" -#: gtk/inspector/window.ui:124 +#: gtk/inspector/window.ui:121 msgid "Show all Resources" msgstr "显示所有资源" -#: gtk/inspector/window.ui:142 +#: gtk/inspector/window.ui:139 msgid "Collect Statistics" msgstr "收集统计" -#: gtk/inspector/window.ui:194 +#: gtk/inspector/window.ui:191 msgid "Objects" msgstr "对象" -#: gtk/inspector/window.ui:223 +#: gtk/inspector/window.ui:220 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "切换侧边栏" -#: gtk/inspector/window.ui:255 +#: gtk/inspector/window.ui:252 msgid "Refresh action state" msgstr "刷新动作状态" -#: gtk/inspector/window.ui:340 +#: gtk/inspector/window.ui:337 msgid "Previous object" msgstr "上一个对象" -#: gtk/inspector/window.ui:350 +#: gtk/inspector/window.ui:347 msgid "Child object" msgstr "子对象" -#: gtk/inspector/window.ui:360 +#: gtk/inspector/window.ui:357 msgid "Previous sibling" msgstr "上一个同级对象" -#: gtk/inspector/window.ui:369 +#: gtk/inspector/window.ui:366 msgid "List Position" msgstr "列表位置" -#: gtk/inspector/window.ui:375 +#: gtk/inspector/window.ui:372 msgid "Next sibling" msgstr "下一个同级对象" -#: gtk/inspector/window.ui:408 +#: gtk/inspector/window.ui:405 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" -#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 msgid "Layout" msgstr "布局" -#: gtk/inspector/window.ui:440 +#: gtk/inspector/window.ui:437 msgid "CSS Nodes" msgstr "CSS 节点" -#: gtk/inspector/window.ui:451 +#: gtk/inspector/window.ui:448 msgid "Size Groups" msgstr "尺寸组" -#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469 +#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466 msgid "Data" msgstr "数据" -#: gtk/inspector/window.ui:479 +#: gtk/inspector/window.ui:476 msgid "Actions" msgstr "操作" -#: gtk/inspector/window.ui:490 +#: gtk/inspector/window.ui:487 msgid "Menu" msgstr "菜单" -#: gtk/inspector/window.ui:499 +#: gtk/inspector/window.ui:496 msgid "Controllers" msgstr "控制器" -#: gtk/inspector/window.ui:509 +#: gtk/inspector/window.ui:506 msgid "Magnifier" msgstr "放大镜" -#: gtk/inspector/window.ui:530 +#: gtk/inspector/window.ui:527 msgid "Accessibility" msgstr "辅助功能" -#: gtk/inspector/window.ui:554 +#: gtk/inspector/window.ui:551 msgid "Global" msgstr "全局" -#: gtk/inspector/window.ui:567 +#: gtk/inspector/window.ui:564 msgid "Information" msgstr "信息" -#: gtk/inspector/window.ui:576 +#: gtk/inspector/window.ui:573 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: gtk/inspector/window.ui:585 +#: gtk/inspector/window.ui:582 msgid "Resources" msgstr "资源" -#: gtk/inspector/window.ui:596 +#: gtk/inspector/window.ui:593 msgid "Statistics" msgstr "统计信息" -#: gtk/inspector/window.ui:607 +#: gtk/inspector/window.ui:604 msgid "Logging" msgstr "日志记录" -#: gtk/inspector/window.ui:622 +#: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:631 +#: gtk/inspector/window.ui:628 msgid "Recorder" msgstr "记录器" @@ -3587,7 +4269,7 @@ msgstr "上标形式" #: gtk/open-type-layout.h:15 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Mark Positioning" -msgstr "上标标记位置" +msgstr "上标标记定位" #: gtk/open-type-layout.h:16 msgctxt "OpenType layout" @@ -3602,7 +4284,7 @@ msgstr "替代分数" #: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" -msgstr "Akhands" +msgstr "不可分" #: gtk/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" @@ -3612,7 +4294,7 @@ msgstr "下标形式" #: gtk/open-type-layout.h:20 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Mark Positioning" -msgstr "下标标记位置" +msgstr "下标标记定位" #: gtk/open-type-layout.h:21 msgctxt "OpenType layout" @@ -3622,7 +4304,7 @@ msgstr "下标替换" #: gtk/open-type-layout.h:22 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Alternates" -msgstr "上下文变换" +msgstr "依语境替代" #: gtk/open-type-layout.h:23 msgctxt "OpenType layout" @@ -3637,22 +4319,22 @@ msgstr "字形合成/分解" #: gtk/open-type-layout.h:25 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Form After Ro" -msgstr "Ro 后的联合形式" +msgstr "Ro 后的合字字形" #: gtk/open-type-layout.h:26 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Forms" -msgstr "联合形式" +msgstr "合字字形" #: gtk/open-type-layout.h:27 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Ligatures" -msgstr "上下文连字" +msgstr "依语境连字" #: gtk/open-type-layout.h:28 msgctxt "OpenType layout" msgid "Centered CJK Punctuation" -msgstr "居中的 CJK 标点" +msgstr "中日韩居中标点" #: gtk/open-type-layout.h:29 msgctxt "OpenType layout" @@ -3662,22 +4344,22 @@ msgstr "大写留空" #: gtk/open-type-layout.h:30 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Swash" -msgstr "上下文沿伸" +msgstr "依语境花体" #: gtk/open-type-layout.h:31 msgctxt "OpenType layout" msgid "Cursive Positioning" -msgstr "行草放置" +msgstr "连写字定位" #: gtk/open-type-layout.h:32 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals From Capitals" -msgstr "根据大写字母生成的超小型大写字母" +msgstr "根据大写字母生成其特小型" #: gtk/open-type-layout.h:33 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals From Capitals" -msgstr "根据大写字母生成的小型大写字母" +msgstr "根据大写字母生成其小型" #: gtk/open-type-layout.h:34 msgctxt "OpenType layout" @@ -3707,7 +4389,7 @@ msgstr "专家形式" #: gtk/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" msgid "Final Glyph on Line Alternates" -msgstr "最终行中字形变换" +msgstr "行末字形替代" #: gtk/open-type-layout.h:40 msgctxt "OpenType layout" @@ -3727,7 +4409,7 @@ msgstr "末端形式" #: gtk/open-type-layout.h:43 msgctxt "OpenType layout" msgid "Flattened accent forms" -msgstr "扁平化的重音形式" +msgstr "变音符扁平形式" #: gtk/open-type-layout.h:44 msgctxt "OpenType layout" @@ -3742,12 +4424,12 @@ msgstr "全宽" #: gtk/open-type-layout.h:46 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Forms" -msgstr "半宽形式" +msgstr "半形" #: gtk/open-type-layout.h:47 msgctxt "OpenType layout" msgid "Halant Forms" -msgstr "Halant 形式" +msgstr "Halant 字形" #: gtk/open-type-layout.h:48 msgctxt "OpenType layout" @@ -3757,12 +4439,12 @@ msgstr "替代半宽" #: gtk/open-type-layout.h:49 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Forms" -msgstr "古文形式" +msgstr "古文字形" #: gtk/open-type-layout.h:50 msgctxt "OpenType layout" msgid "Horizontal Kana Alternates" -msgstr "水平假名替代" +msgstr "横书假名替代" #: gtk/open-type-layout.h:51 msgctxt "OpenType layout" @@ -3777,7 +4459,7 @@ msgstr "谚文" #: gtk/open-type-layout.h:53 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hojo Kanji Forms" -msgstr "北条汉字" +msgstr "北条汉字形式" #: gtk/open-type-layout.h:54 msgctxt "OpenType layout" @@ -3787,52 +4469,52 @@ msgstr "半宽" #: gtk/open-type-layout.h:55 msgctxt "OpenType layout" msgid "Initial Forms" -msgstr "初始形式" +msgstr "首端形式" #: gtk/open-type-layout.h:56 msgctxt "OpenType layout" msgid "Isolated Forms" -msgstr "独立形式" +msgstr "孤立形式" #: gtk/open-type-layout.h:57 msgctxt "OpenType layout" msgid "Italics" -msgstr "斜体" +msgstr "意大利体" #: gtk/open-type-layout.h:58 msgctxt "OpenType layout" msgid "Justification Alternates" -msgstr "对齐形式" +msgstr "对齐替代" #: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" -msgstr "JIS78 形式" +msgstr "JIS78 字形" #: gtk/open-type-layout.h:60 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" -msgstr "JIS83 形式" +msgstr "JIS83 字形" #: gtk/open-type-layout.h:61 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" -msgstr "JIS90 形式" +msgstr "JIS90 字形" #: gtk/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" -msgstr "JIS2004 形式" +msgstr "JIS2004 字形" #: gtk/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" msgid "Kerning" -msgstr "字距" +msgstr "字偶距" #: gtk/open-type-layout.h:64 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left Bounds" -msgstr "左边距" +msgstr "左边界" #: gtk/open-type-layout.h:65 msgctxt "OpenType layout" @@ -3842,7 +4524,7 @@ msgstr "标准连字" #: gtk/open-type-layout.h:66 msgctxt "OpenType layout" msgid "Leading Jamo Forms" -msgstr "字母领头形式" +msgstr "字母初声形式" #: gtk/open-type-layout.h:67 msgctxt "OpenType layout" @@ -3852,32 +4534,32 @@ msgstr "等高数字" #: gtk/open-type-layout.h:68 msgctxt "OpenType layout" msgid "Localized Forms" -msgstr "本地化形式" +msgstr "本地化字形" #: gtk/open-type-layout.h:69 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right alternates" -msgstr "从左至右变换" +msgstr "左到右替代字形" #: gtk/open-type-layout.h:70 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right mirrored forms" -msgstr "从左至右镜像形式" +msgstr "左到右镜像字形" #: gtk/open-type-layout.h:71 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning" -msgstr "标记位置" +msgstr "标记定位" #: gtk/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms #2" -msgstr "内侧形式 #2" +msgstr "中间形式 #2" #: gtk/open-type-layout.h:73 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms" -msgstr "内侧形式" +msgstr "中间形式" #: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" @@ -3887,27 +4569,27 @@ msgstr "数学用希腊字母" #: gtk/open-type-layout.h:75 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark to Mark Positioning" -msgstr "标记间位置" +msgstr "标记间定位" #: gtk/open-type-layout.h:76 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning via Substitution" -msgstr "通过代换确定标记位置" +msgstr "通过替换放置标记" #: gtk/open-type-layout.h:77 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Annotation Forms" -msgstr "替代标注形式" +msgstr "替代标注字形" #: gtk/open-type-layout.h:78 msgctxt "OpenType layout" msgid "NLC Kanji Forms" -msgstr "NLC 汉字形式" +msgstr "NLC 汉字字形" #: gtk/open-type-layout.h:79 msgctxt "OpenType layout" msgid "Nukta Forms" -msgstr "Nukta 形式" +msgstr "Nukta 字形" #: gtk/open-type-layout.h:80 msgctxt "OpenType layout" @@ -3917,17 +4599,17 @@ msgstr "分子" #: gtk/open-type-layout.h:81 msgctxt "OpenType layout" msgid "Oldstyle Figures" -msgstr "老式数字" +msgstr "旧式数字" #: gtk/open-type-layout.h:82 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical Bounds" -msgstr "视觉边距" +msgstr "视觉边界" #: gtk/open-type-layout.h:83 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" -msgstr "序数" +msgstr "序号" #: gtk/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" @@ -3937,22 +4619,22 @@ msgstr "装饰字符" #: gtk/open-type-layout.h:85 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Widths" -msgstr "等比例宽度替代" +msgstr "比例宽度替代" #: gtk/open-type-layout.h:86 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals" -msgstr "超小型大写字母" +msgstr "特小型大写字母" #: gtk/open-type-layout.h:87 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Kana" -msgstr "等比例假名" +msgstr "比例假名" #: gtk/open-type-layout.h:88 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Figures" -msgstr "等比例数字" +msgstr "比例数字" #: gtk/open-type-layout.h:89 msgctxt "OpenType layout" @@ -3962,7 +4644,7 @@ msgstr "标前形式" #: gtk/open-type-layout.h:90 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-base Substitutions" -msgstr "标前代换" +msgstr "标前替换" #: gtk/open-type-layout.h:91 msgctxt "OpenType layout" @@ -3972,17 +4654,17 @@ msgstr "标后形式" #: gtk/open-type-layout.h:92 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Substitutions" -msgstr "标后代换" +msgstr "标后替换" #: gtk/open-type-layout.h:93 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Widths" -msgstr "等比例宽度" +msgstr "比例宽度" #: gtk/open-type-layout.h:94 msgctxt "OpenType layout" msgid "Quarter Widths" -msgstr "四分之一宽" +msgstr "四分之一宽度" #: gtk/open-type-layout.h:95 msgctxt "OpenType layout" @@ -3992,52 +4674,52 @@ msgstr "随机化" #: gtk/open-type-layout.h:96 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Contextual Alternates" -msgstr "必要的上下文变换" +msgstr "强制依语境替代" #: gtk/open-type-layout.h:97 msgctxt "OpenType layout" msgid "Rakar Forms" -msgstr "Rakar 形式" +msgstr "Rakar 字形" #: gtk/open-type-layout.h:98 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Ligatures" -msgstr "必要的连字" +msgstr "强制连字" #: gtk/open-type-layout.h:99 msgctxt "OpenType layout" msgid "Reph Forms" -msgstr "Reph 形式" +msgstr "Reph 字形" #: gtk/open-type-layout.h:100 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right Bounds" -msgstr "右边距" +msgstr "右边界" #: gtk/open-type-layout.h:101 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left alternates" -msgstr "从右至左变换" +msgstr "右到左替代字形" #: gtk/open-type-layout.h:102 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left mirrored forms" -msgstr "从右至左镜像形式" +msgstr "右到左镜像字形" #: gtk/open-type-layout.h:103 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ruby Notation Forms" -msgstr "Ruby 标记形式" +msgstr "旁注标记形式" #: gtk/open-type-layout.h:104 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Variation Alternates" -msgstr "必要的变种变换" +msgstr "强制变体替代" #: gtk/open-type-layout.h:105 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Alternates" -msgstr "风格化变换" +msgstr "替代样式" #: gtk/open-type-layout.h:106 msgctxt "OpenType layout" @@ -4057,112 +4739,112 @@ msgstr "小型大写字母" #: gtk/open-type-layout.h:109 msgctxt "OpenType layout" msgid "Simplified Forms" -msgstr "简化形式" +msgstr "简体字" #: gtk/open-type-layout.h:110 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 1" -msgstr "风格化组 1" +msgstr "样式集 1" #: gtk/open-type-layout.h:111 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 2" -msgstr "风格化组 2" +msgstr "样式集 2" #: gtk/open-type-layout.h:112 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 3" -msgstr "风格化组 3" +msgstr "样式集 3" #: gtk/open-type-layout.h:113 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 4" -msgstr "风格化组 4" +msgstr "样式集 4" #: gtk/open-type-layout.h:114 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 5" -msgstr "风格化组 5" +msgstr "样式集 5" #: gtk/open-type-layout.h:115 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 6" -msgstr "风格化组 6" +msgstr "样式集 6" #: gtk/open-type-layout.h:116 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 7" -msgstr "风格化组 7" +msgstr "样式集 7" #: gtk/open-type-layout.h:117 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 8" -msgstr "风格化组 8" +msgstr "样式集 8" #: gtk/open-type-layout.h:118 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 9" -msgstr "风格化组 9" +msgstr "样式集 9" #: gtk/open-type-layout.h:119 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 10" -msgstr "风格化组 10" +msgstr "样式集 10" #: gtk/open-type-layout.h:120 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 11" -msgstr "风格化组 11" +msgstr "样式集 11" #: gtk/open-type-layout.h:121 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 12" -msgstr "风格化组 12" +msgstr "样式集 12" #: gtk/open-type-layout.h:122 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 13" -msgstr "风格化组 13" +msgstr "样式集 13" #: gtk/open-type-layout.h:123 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 14" -msgstr "风格化组 14" +msgstr "样式集 14" #: gtk/open-type-layout.h:124 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 15" -msgstr "风格化组 15" +msgstr "样式集 15" #: gtk/open-type-layout.h:125 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 16" -msgstr "风格化组 16" +msgstr "样式集 16" #: gtk/open-type-layout.h:126 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 17" -msgstr "风格化组 17" +msgstr "样式集 17" #: gtk/open-type-layout.h:127 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 18" -msgstr "风格化组 18" +msgstr "样式集 18" #: gtk/open-type-layout.h:128 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 19" -msgstr "风格化组 19" +msgstr "样式集 19" #: gtk/open-type-layout.h:129 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 20" -msgstr "风格化组 20" +msgstr "样式集 20" #: gtk/open-type-layout.h:130 msgctxt "OpenType layout" msgid "Math script style alternates" -msgstr "数学书写风格变换" +msgstr "数学书写风格替代" #: gtk/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" @@ -4182,37 +4864,37 @@ msgstr "上标" #: gtk/open-type-layout.h:134 msgctxt "OpenType layout" msgid "Swash" -msgstr "笔画沿伸" +msgstr "花体" #: gtk/open-type-layout.h:135 msgctxt "OpenType layout" msgid "Titling" -msgstr "标题化" +msgstr "标题" #: gtk/open-type-layout.h:136 msgctxt "OpenType layout" msgid "Trailing Jamo Forms" -msgstr "字母跟随形式" +msgstr "字母终声形式" #: gtk/open-type-layout.h:137 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Name Forms" -msgstr "传统名称形式" +msgstr "传统姓名字形" #: gtk/open-type-layout.h:138 msgctxt "OpenType layout" msgid "Tabular Figures" -msgstr "制表数字" +msgstr "等宽数字" #: gtk/open-type-layout.h:139 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Forms" -msgstr "传统形式" +msgstr "繁体字" #: gtk/open-type-layout.h:140 msgctxt "OpenType layout" msgid "Third Widths" -msgstr "三分之一宽" +msgstr "三分之一宽度" #: gtk/open-type-layout.h:141 msgctxt "OpenType layout" @@ -4222,57 +4904,57 @@ msgstr "大小写单一化" #: gtk/open-type-layout.h:142 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Metrics" -msgstr "替代垂直尺寸" +msgstr "替代垂直规格" #: gtk/open-type-layout.h:143 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vattu Variants" -msgstr "Vattu 变种" +msgstr "Vattu 变体" #: gtk/open-type-layout.h:144 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Writing" -msgstr "垂直书写" +msgstr "纵向书写" #: gtk/open-type-layout.h:145 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" -msgstr "替代垂直半高尺寸" +msgstr "替代垂直半高规格" #: gtk/open-type-layout.h:146 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vowel Jamo Forms" -msgstr "字母韵母形式" +msgstr "字母中声形式" #: gtk/open-type-layout.h:147 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kana Alternates" -msgstr "垂直假名替代" +msgstr "纵书假名替代" #: gtk/open-type-layout.h:148 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kerning" -msgstr "垂直字距" +msgstr "纵向字偶距" #: gtk/open-type-layout.h:149 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" -msgstr "等比例变换垂直尺寸" +msgstr "比例替代垂直规格" #: gtk/open-type-layout.h:150 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates and Rotation" -msgstr "垂直变换和旋转" +msgstr "纵书替代和旋转" #: gtk/open-type-layout.h:151 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates for Rotation" -msgstr "垂直旋转变换" +msgstr "旋转用纵书替代" #: gtk/open-type-layout.h:152 msgctxt "OpenType layout" msgid "Slashed Zero" -msgstr "带斜划的 0" +msgstr "斜杆零" #: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" @@ -5752,7 +6434,7 @@ msgstr "莫迪文" #: gtk/script-names.c:129 msgctxt "Script" msgid "Mro" -msgstr "默文" +msgstr "默禄文" #: gtk/script-names.c:130 msgctxt "Script" @@ -5884,283 +6566,90 @@ msgctxt "Script" msgid "Zanabazar Square" msgstr "札那巴札尔方形字母" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "输出到这个目录而不是当前工作路径" +#: gtk/script-names.c:156 +msgctxt "Script" +msgid "Dogra" +msgstr "多格拉文字" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91 -#, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "无效的大小 %s\n" +#: gtk/script-names.c:157 +msgctxt "Script" +msgid "Gunjala Gondi" +msgstr "贡贾拉贡德文" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 -#, c-format -msgid "Can’t load file: %s\n" -msgstr "无法加载文件:%s\n" +#: gtk/script-names.c:158 +msgctxt "Script" +msgid "Hanifi Rohingya" +msgstr "哈乃斐罗兴亚文" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146 -#, c-format -msgid "Can’t save file %s: %s\n" -msgstr "无法保存文件 %s:%s\n" +#: gtk/script-names.c:159 +msgctxt "Script" +msgid "Makasar" +msgstr "望加锡文" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152 -#, c-format -msgid "Can’t close stream" -msgstr "无法关闭流" +#: gtk/script-names.c:160 +msgctxt "Script" +msgid "Medefaidrin" +msgstr "梅德法伊德林文" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"用法:\n" -" gtk-builder-tool [命令] [选项…] 文件\n" -"\n" -"命令:\n" -" validate 验证文件\n" -" simplify 简化文件\n" -" enumerate 列出所有已命名的对象\n" -" preview 预览文件\n" -"\n" -"简化选项:\n" -" --replace 替换文件\n" -" --3to4 从 GTK3 转换到 GTK4\n" -"\n" -"预览选项:\n" -" --id=ID 仅预览已命名的对象\n" -" --css=文件 使用 CSS 文件中的样式\n" -"\n" -"此命令可以对 GtkBuilder 的 .ui 文件执行各种操作。\n" +#: gtk/script-names.c:161 +msgctxt "Script" +msgid "Old Sogdian" +msgstr "古粟特文" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488 -#, c-format -msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" -msgstr "%s:%d:无法为“%s”属性解析值:%s\n" +#: gtk/script-names.c:162 +msgctxt "Script" +msgid "Sogdian" +msgstr "粟特文" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624 -#, c-format -msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" -msgstr "%s:%d:找不到 %s 属性 %s::%s\n" +#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170 +msgctxt "Script" +msgid "Elym" +msgstr "埃利迈字母" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2046 -#, c-format -msgid "Can’t load “%s”: %s\n" -msgstr "无法加载“%s”:%s\n" +#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171 +msgctxt "Script" +msgid "Nand" +msgstr "楠迪梵文" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2057 -#, c-format -msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" -msgstr "无法解析“%s”:%s\n" +#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172 +msgctxt "Script" +msgid "Rohg" +msgstr "罗兴亚文字" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081 -#, c-format -msgid "Failed to read “%s”: %s\n" -msgstr "读取文件“%s”失败:%s\n" +#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173 +msgctxt "Script" +msgid "Wcho" +msgstr "万秋文" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087 -#, c-format -msgid "Failed to write %s: “%s”\n" -msgstr "写入文件“%s”失败:%s\n" +#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181 +msgctxt "Script" +msgid "Chorasmian" +msgstr "花剌子模文" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127 -#, c-format -msgid "No .ui file specified\n" -msgstr "未指定 .ui 文件\n" +#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182 +msgctxt "Script" +msgid "Dives Akuru" +msgstr "迪维西阿库鲁文" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2133 -#, c-format -msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" -msgstr "没有 --replace 的情况下只能简化单个 .ui 文件\n" +#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183 +msgctxt "Script" +msgid "Khitan small script" +msgstr "契丹小字" -#: gtk/tools/gtk-launch.c:40 -msgid "Show program version" -msgstr "显示程序版本" +#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184 +msgctxt "Script" +msgid "Yezidi" +msgstr "雅茲迪文" -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] -#: gtk/tools/gtk-launch.c:74 -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" -msgstr "应用程序 [URI…] — 启动应用程序" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:78 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"启动一个应用程序(由其桌面文件名指定),\n" -"可选择传递一个或多个 URI 作为参数。" - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:88 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "命令行选项解析出错:%s\n" - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 -#, c-format -msgid "Try “%s --help” for more information." -msgstr "尝试使用“%s --help”以获取更多信息。" - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:109 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: 缺少应用程序名" - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:138 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "非 unix 操作系统不支持从 id 创建 AppInfo" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:146 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: 没有该应用程序 %s" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:164 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: 启动应用程序出错:%s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "写入头失败\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "写入哈希表失败\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "写入目录索引失败\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "重写头失败\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "打开文件 %s 失败:%s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "写入缓存文件失败:%s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "生成的缓存无效。\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "无法将 %s 重命名为 %s:%s,请删除 %s。\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "无法将 %s 重命名为 %s:%s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "无法将 %s 重命名回 %s:%s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "缓存文件创建成功。\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "覆盖已有缓存,即使它已是最新" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 -msgid "Don’t check for the existence of index.theme" -msgstr "不检查 index.theme 是否存在" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 -msgid "Don’t include image data in the cache" -msgstr "不在缓存中包含图像数据" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "在缓存中包含图像数据" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662 -msgid "Output a C header file" -msgstr "输出 C 头文件" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "关闭详细输出" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "验证已有的图标缓存" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "文件未找到:%s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "非法图标缓存:%s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "无主题索引文件。\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in “%s”.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"“%s”中没有主题索引文件。\n" -"如果您确实想要在此创建图标缓存,请使用 --ignore-theme-index 参数。\n" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 msgid "About" msgstr "关于" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 msgid "Credits" msgstr "鸣谢" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 msgid "System" msgstr "系统" @@ -6218,97 +6707,117 @@ msgstr "前进(_N)" msgid "Select a Color" msgstr "选择颜色" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 msgid "Pick a color from the screen" msgstr "从屏幕上选取颜色" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 +msgid "Hexadecimal color or color name" +msgstr "十六进制颜色或颜色名称" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 +msgid "Hue" +msgstr "色调" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 +msgid "Alpha value" +msgstr "不透明度" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 +msgid "Saturation and value" +msgstr "饱和度" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62 +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 +msgid "(None)" +msgstr "(无)" + +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70 msgid "Search…" msgstr "搜索…" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "笑脸和人物" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "身体和服饰" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "动物和自然" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" -msgstr "餐饮" +msgstr "食物和饮料" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "旅游和地点" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "活动" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "物件" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "符号" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "旗标" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "最近使用" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 msgid "Create Folder" msgstr "创建文件夹" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "远程位置 — 仅搜索目前的文件夹" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 msgid "Folder Name" msgstr "文件夹名称" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 msgid "_Create" msgstr "创建(_C)" @@ -6316,19 +6825,31 @@ msgstr "创建(_C)" msgid "Select Font" msgstr "选择字体" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 msgid "Search font name" msgstr "搜索字体名" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 +msgid "Filter by" +msgstr "筛选依据" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 +msgid "Monospace" +msgstr "等宽" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328 msgid "Preview text" msgstr "预览文字" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224 msgid "horizontal" msgstr "水平" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274 msgid "No Fonts Found" msgstr "未找到字体" @@ -6344,55 +6865,55 @@ msgstr "纸张大小(_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "方向(_O):" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 msgid "Portrait" msgstr "纵向" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 msgid "Reverse portrait" msgstr "纵向翻转" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 msgid "Landscape" msgstr "横向" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 msgid "Reverse landscape" msgstr "横向翻转" # 原文已经是正确省略号了,那么不需要舍近求远用三点。 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 msgid "Server Addresses" msgstr "服务器地址" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "服务器地址由协议前缀和地址组成。例如:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 msgid "Available Protocols" msgstr "可用协议" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 msgid "No recent servers found" msgstr "未找到最近连接的服务器" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 msgid "Recent Servers" msgstr "最近连接的服务器" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 msgid "No results found" msgstr "未找到任何结果" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 msgid "Connect to _Server" msgstr "连接到服务器(_S)" # 原文已经是正确省略号了,那么不需要舍近求远用三点。 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 msgid "Enter server address…" msgstr "输入服务器地址…" @@ -6544,7 +7065,7 @@ msgstr "等待(_H)" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "保持任务直到其被显式释放" +msgstr "保持任务直到其被明确释放" #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 msgid "Add Cover Page" @@ -6604,465 +7125,441 @@ msgstr "不是视频文件" msgid "Unsupported video codec" msgstr "不支持的视频编解码器" -#. Translators: The printer status is online, i.e. it is -#. * ready to print. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 -msgid "Online" -msgstr "在线" - -#. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 -msgid "Offline" -msgstr "离线" - -#. We shouldn't get here because the query omits dormant -#. * printers by default. -#. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 -msgid "Dormant" -msgstr "断网" - -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "每张页数(_S):" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "在打印机 %2$s 上打印文档“%1$s”需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "在 %s 打印一个文档需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "获取任务“%s”的属性需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "获取一个任务的属性需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "获取打印机 “%s” 的属性需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "获取一个打印机的属性需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "获取 “%s” 的缺省打印机需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "从 “%s” 获取打印机需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "从 %s 获取一个文件需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "在 %s 需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455 msgid "Domain:" msgstr "域:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "打印文档“%s”需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "在打印机“%s”打印此文档需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "打印文档需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "打印机“%s”墨量低。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "打印机“%s”墨用完了。" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "打印机“%s”显影剂量低。" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "打印机“%s”显影剂用完了。" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "打印机“%s”至少有一个彩色墨量低。" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "打印机“%s”至少有一种彩色墨用完了。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "打印机“%s”的盖子未关。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "打印机“%s”的盖子被打开了。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "打印机“%s”纸快用完了。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "打印机“%s”缺纸。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "打印机“%s”目前离线。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "打印机“%s”可能有问题。" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "暂停,拒绝任务" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "拒绝任务" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704 msgid "; " msgstr ";" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "双面" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "纸张类型" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "纸张来源" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "出纸器" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "分辨率" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript 预过滤" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4626 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "单面" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4628 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "长边(标准)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4630 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "短边(翻转)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4634 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4642 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "自动选择" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4636 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4640 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4644 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "打印机默认" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4646 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "只嵌入 GhostScript 字体" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4648 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "转换到 PS 1 级" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "转换到 PS 2 级" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "无预过滤" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4688 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "单面" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4690 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "长边(标准)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "短边(翻转)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "顶纸盒" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "中纸盒" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "底纸盒" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4701 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "侧纸盒" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4703 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "左纸盒" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4705 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "右纸盒" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "中纸盒" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "后纸盒" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "面朝上纸盒" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "面朝下纸盒" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "大容量纸盒" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4737 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "贴纸 %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4741 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "邮箱 %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4745 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "我的邮箱" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4749 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "托盘 %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Printer Default" msgstr "打印机默认" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Urgent" msgstr "紧急" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "High" msgstr "高" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Medium" msgstr "中" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Low" msgstr "低" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5700 msgid "Job Priority" msgstr "任务优先级" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 msgid "Billing Info" msgstr "计费信息" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "无" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "保密" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "机密" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "秘密" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "标准" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "绝密" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "非保密" @@ -7070,7 +7567,7 @@ msgstr "非保密" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5753 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "每张页数" @@ -7078,7 +7575,7 @@ msgstr "每张页数" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5770 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "页面顺序" @@ -7086,7 +7583,7 @@ msgstr "页面顺序" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5812 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "封面" @@ -7094,7 +7591,7 @@ msgstr "封面" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5827 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "封底" @@ -7103,7 +7600,7 @@ msgstr "封底" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5847 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "打印于" @@ -7111,7 +7608,7 @@ msgstr "打印于" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5858 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "在指定时间打印" @@ -7121,19 +7618,19 @@ msgstr "在指定时间打印" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5905 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "自定义 %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6016 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "打印机配置" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "不可用" @@ -7158,6 +7655,10 @@ msgstr "PostScript" msgid "SVG" msgstr "SVG" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "每张页数(_S):" + #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 msgid "File" msgstr "文件" @@ -7166,15 +7667,15 @@ msgstr "文件" msgid "_Output format" msgstr "输出格式(_O)" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377 msgid "Print to LPR" msgstr "打印到 LPR" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "每张页数" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412 msgid "Command Line" msgstr "命令行" @@ -7194,6 +7695,380 @@ msgstr "没有可用配置" msgid "Unspecified profile" msgstr "未指定的配置" +#: tools/encodesymbolic.c:41 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "输出到这个目录而不是当前工作路径" + +#: tools/encodesymbolic.c:42 +msgid "Generate debug output" +msgstr "生成调试输出" + +#: tools/encodesymbolic.c:94 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "无效的大小 %s\n" + +#: tools/encodesymbolic.c:106 tools/encodesymbolic.c:115 +#, c-format +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "无法加载文件:%s\n" + +#: tools/encodesymbolic.c:143 tools/encodesymbolic.c:149 +#, c-format +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "无法保存文件 %s:%s\n" + +#: tools/encodesymbolic.c:155 +#, c-format +msgid "Can’t close stream" +msgstr "无法关闭流" + +#: tools/gtk-builder-tool.c:34 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"用法:\n" +" gtk-builder-tool [命令] [选项…] 文件\n" +"\n" +"命令:\n" +" validate 验证文件\n" +" simplify 简化文件\n" +" enumerate 列出所有已命名的对象\n" +" preview 预览文件\n" +"\n" +"简化选项:\n" +" --replace 替换文件\n" +" --3to4 从 GTK3 转换到 GTK4\n" +"\n" +"预览选项:\n" +" --id=ID 仅预览已命名的对象\n" +" --css=文件 使用 CSS 文件中的样式\n" +"\n" +"此命令可以对 GtkBuilder 的 .ui 文件执行各种操作。\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 +#, c-format +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "%s:%d:无法为“%s”属性解析值:%s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591 +#, c-format +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "%s:%d:找不到 %s 属性 %s::%s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2207 +#, c-format +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "无法加载“%s”:%s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2218 +#, c-format +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "无法解析“%s”:%s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2242 +#, c-format +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "读取文件“%s”失败:%s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2248 +#, c-format +msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgstr "写入文件“%s”失败:%s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288 +#, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr "未指定 .ui 文件\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2294 +#, c-format +msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgstr "没有 --replace 的情况下只能简化单个 .ui 文件\n" + +#: tools/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "显示程序版本" + +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] +#: tools/gtk-launch.c:74 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "应用程序 [URI…] — 启动应用程序" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: tools/gtk-launch.c:78 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"启动一个应用程序(由其桌面文件名指定),\n" +"可选择传递一个或多个 URI 作为参数。" + +#: tools/gtk-launch.c:88 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "命令行选项解析出错:%s\n" + +#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111 +#, c-format +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "尝试使用“%s --help”以获取更多信息。" + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: tools/gtk-launch.c:109 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: 缺少应用程序名" + +#: tools/gtk-launch.c:138 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "非 unix 操作系统不支持从 id 创建 AppInfo" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: tools/gtk-launch.c:146 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: 没有该应用程序 %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: tools/gtk-launch.c:164 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: 启动应用程序出错:%s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1391 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "写入头失败\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1397 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "写入哈希表失败\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "写入目录索引失败\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1411 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "重写头失败\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1505 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "打开文件 %s 失败:%s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1513 tools/updateiconcache.c:1543 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "写入缓存文件失败:%s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1553 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "生成的缓存无效。\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1567 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "无法将 %s 重命名为 %s:%s,请删除 %s。\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1581 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "无法将 %s 重命名为 %s:%s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1591 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "无法将 %s 重命名回 %s:%s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1618 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "缓存文件创建成功。\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1657 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "覆盖已有缓存,即使它已是最新" + +#: tools/updateiconcache.c:1658 +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgstr "不检查 index.theme 是否存在" + +#: tools/updateiconcache.c:1659 +msgid "Don’t include image data in the cache" +msgstr "不在缓存中包含图像数据" + +#: tools/updateiconcache.c:1660 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "在缓存中包含图像数据" + +#: tools/updateiconcache.c:1661 +msgid "Output a C header file" +msgstr "输出 C 头文件" + +#: tools/updateiconcache.c:1662 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "关闭详细输出" + +#: tools/updateiconcache.c:1663 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "验证已有的图标缓存" + +#: tools/updateiconcache.c:1730 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "文件未找到:%s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1736 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "非法图标缓存:%s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1749 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "无主题索引文件。\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1753 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in “%s”.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"“%s”中没有主题索引文件。\n" +"如果您确实想要在此创建图标缓存,请使用 --ignore-theme-index 参数。\n" + +#~ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" +#~ msgstr "指定的 RGBA 像素格式没有可用的设置" + +#~ msgid "Show text" +#~ msgstr "显示文本" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "在线" + +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "离线" + +#~ msgid "Dormant" +#~ msgstr "断网" + +#~ msgid "C_redits" +#~ msgstr "鸣谢(_R)" + +#~ msgid "_License" +#~ msgstr "许可(_L)" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Scarlet Red" +#~ msgstr "猩红" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Butter" +#~ msgstr "浅黄油" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Butter" +#~ msgstr "黄油" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chameleon" +#~ msgstr "变色" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Sky Blue" +#~ msgstr "天蓝" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Plum" +#~ msgstr "紫红" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chocolate" +#~ msgstr "浅巧克力" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chocolate" +#~ msgstr "巧克力" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chocolate" +#~ msgstr "深巧克力" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 1" +#~ msgstr "浅铝灰1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 1" +#~ msgstr "铝灰1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 1" +#~ msgstr "深铝灰1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 2" +#~ msgstr "浅铝灰2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 2" +#~ msgstr "铝灰2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 2" +#~ msgstr "深铝灰2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Darker Gray" +#~ msgstr "较深灰" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Medium Gray" +#~ msgstr "中灰" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Lighter Gray" +#~ msgstr "较浅灰" + +#~ msgid "Select a File" +#~ msgstr "选择文件" + +#~ msgid "Other…" +#~ msgstr "其它…" + +#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +#~ msgstr "设置值由 GTK_TEST_TOUCHSCREEN 所设置" + #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" @@ -7204,18 +8079,6 @@ msgstr "未指定的配置" #~ msgid "Toggles the cell" #~ msgstr "开/关该单元" -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "开关" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Click" -#~ msgstr "点击" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Clicks the button" -#~ msgstr "点击按钮" - #~ msgctxt "Action name" #~ msgid "Expand or contract" #~ msgstr "展开/收缩" @@ -7240,26 +8103,10 @@ msgstr "未指定的配置" #~ msgid "Activates the cell" #~ msgstr "激活该单元" -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "选择" - #~ msgctxt "Action name" #~ msgid "Customize" #~ msgstr "自定义" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Selects the color" -#~ msgstr "选择颜色" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Activates the color" -#~ msgstr "激活该颜色" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Customizes the color" -#~ msgstr "自定义颜色" - #~ msgctxt "Action name" #~ msgid "Press" #~ msgstr "按下" @@ -7268,14 +8115,6 @@ msgstr "未指定的配置" #~ msgid "Presses the combobox" #~ msgstr "按下组合框" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Activates the entry" -#~ msgstr "激活入口" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Activates the expander" -#~ msgstr "激活展开器" - #~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_About" #~ msgstr "关于(_A)" @@ -7444,18 +8283,10 @@ msgstr "未指定的配置" #~ msgid "_Play" #~ msgstr "播放(_P)" -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "Pre_vious" -#~ msgstr "上首(_V)" - #~ msgctxt "Stock label, media" #~ msgid "_Record" #~ msgstr "录制(_R)" -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "R_ewind" -#~ msgstr "快退(_E)" - #~ msgctxt "Stock label, media" #~ msgid "_Stop" #~ msgstr "停止(_S)" @@ -7568,14 +8399,6 @@ msgstr "未指定的配置" #~ msgid "Zoom _Out" #~ msgstr "缩小(_O)" -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Peek" -#~ msgstr "预览" - -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Reveals the contents the entry" -#~ msgstr "显示条目的内容" - #~ msgid "Password" #~ msgstr "密码" @@ -7595,46 +8418,19 @@ msgstr "未指定的配置" #~ msgid "Dismiss" #~ msgstr "移除" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "搜索" - -#~ msgctxt "Action name" -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "清除" - #~ msgctxt "Action description" #~ msgid "Clears the entry" #~ msgstr "清除条目" -#~ msgctxt "throbbing progress animation widget" -#~ msgid "Spinner" -#~ msgstr "滑块" - #~ msgid "Provides visual indication of progress" #~ msgstr "为进度提供视觉提示" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Toggles the switch" -#~ msgstr "开/关该开关" - -#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -#~ msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%,透明度 %d%%" - -#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -#~ msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%" - -#~ msgid "Color: %s" -#~ msgstr "颜色:%s" - #~ msgid "Custom color" #~ msgstr "自定义颜色" #~ msgid "Create a custom color" #~ msgstr "创建自定义颜色" -#~ msgid "Custom color %d: %s" -#~ msgstr "自定义颜色 %d:%s" - #~ msgid "Color Plane" #~ msgstr "调色板" @@ -7676,15 +8472,6 @@ msgstr "未指定的配置" #~ msgid "Color Name" #~ msgstr "颜色名称" -#~ msgid "Alpha" -#~ msgstr "不透明度" - -#~ msgid "Hue" -#~ msgstr "色调" - -#~ msgid "Saturation" -#~ msgstr "饱和度" - #~ msgid "Files" #~ msgstr "文件" @@ -7736,10 +8523,6 @@ msgstr "未指定的配置" #~ msgid "Opening %s" #~ msgstr "打开 %s" -#~ msgctxt "Action description" -#~ msgid "Clicks the menuitem" -#~ msgstr "点击菜单项" - #~ msgid "Forget association" #~ msgstr "忘记关联" @@ -7872,9 +8655,6 @@ msgstr "未指定的配置" #~ msgid "When Needed" #~ msgstr "按需" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "已禁用" - #~ msgid "Texture Rectangle Extension" #~ msgstr "纹理矩形扩展" @@ -7901,9 +8681,6 @@ msgstr "未指定的配置" #~ msgid "Focus Widget" #~ msgstr "聚焦小部件" -#~ msgid "Object" -#~ msgstr "对象" - #~ msgid "Selector" #~ msgstr "选择器" @@ -8028,9 +8805,6 @@ msgstr "未指定的配置" #~ msgid "Amount of green light in the color." #~ msgstr "颜色中的绿色分量。" -#~ msgid "_Blue:" -#~ msgstr "蓝(_B):" - #~ msgid "Amount of blue light in the color." #~ msgstr "颜色中的蓝色分量。" @@ -8256,9 +9030,6 @@ msgstr "未指定的配置" #~ msgid "Untitled filter" #~ msgstr "无标题过滤器" -#~ msgid "Could not remove item" -#~ msgstr "无法删除项目" - #~ msgid "Copy _Location" #~ msgstr "复制位置(_L)" @@ -8373,9 +9144,6 @@ msgstr "未指定的配置" #~ msgid "Similar" #~ msgstr "相似" -#~ msgid "Recording" -#~ msgstr "正在录制" - #~ msgid "Show Pixel Cache" #~ msgstr "显示像素缓存" @@ -8706,9 +9474,6 @@ msgstr "未指定的配置" #~ msgid "Custom %sx%s" #~ msgstr "自定义 %sx%s" -#~ msgid "label" -#~ msgstr "标签" - #~ msgid "Create Fo_lder" #~ msgstr "创建文件夹(_L)" @@ -8962,10 +9727,6 @@ msgstr "未指定的配置" #~ "\n" #~ "%s" -#~ msgctxt "light switch widget" -#~ msgid "Switch" -#~ msgstr "开关" - #~ msgid "Switches between on and off states" #~ msgstr "切换开关状态"