forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Hungarian translation
This commit is contained in:
parent
b7ad7ea918
commit
db41f2c62c
89
po/hu.po
89
po/hu.po
@ -11,16 +11,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 05:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 14:52+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-31 09:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 18:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "JELZŐK"
|
||||
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Kikapcsolandó GDK jelzőbitek"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2737
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2736
|
||||
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "GL támogatás letiltva a GDK_DEBUG beállításon keresztül"
|
||||
|
||||
@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12106
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12109
|
||||
#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
@ -1268,7 +1268,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Alkalmaz"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12107
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12110
|
||||
#: gtk/inspector/classes-list.c:127
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr "Grafika"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:164
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:165
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "Shift"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:170
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:171
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "Ctrl"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:176
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:177
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Alt"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:795
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:828
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Super"
|
||||
msgstr "Super"
|
||||
@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Super"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:808
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:841
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Hyper"
|
||||
msgstr "Hyper"
|
||||
@ -1595,17 +1595,17 @@ msgstr "Hyper"
|
||||
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
|
||||
#. * this.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:822
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:855
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr "Meta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:839
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:872
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Szóköz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:842
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:875
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Backslash"
|
||||
msgstr "Fordított törtvonal"
|
||||
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "(Nincs)"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1619
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Megnyitás"
|
||||
|
||||
@ -2500,7 +2500,6 @@ msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Csere"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6512
|
||||
#| msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
||||
msgstr "Nem férhet hozzá a megadott mappához."
|
||||
|
||||
@ -3052,11 +3051,11 @@ msgstr "%s nem adható ki"
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "A(z) „%s” adathordozó-változásai nem kérdezhetők le"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1612
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1629
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Megnyi_tás új lapon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3355 gtk/gtkplacesview.c:1623
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3355 gtk/gtkplacesview.c:1640
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Megnyitás új _ablakban"
|
||||
|
||||
@ -3072,11 +3071,11 @@ msgstr "_Eltávolítás"
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Átnevezés…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3365 gtk/gtkplacesview.c:1657
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3365 gtk/gtkplacesview.c:1674
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Csatolás"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3366 gtk/gtkplacesview.c:1647
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3366 gtk/gtkplacesview.c:1664
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Leválasztás"
|
||||
|
||||
@ -3088,63 +3087,67 @@ msgstr "_Kiadás"
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "A_dathordozó felismerése"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3817 gtk/gtkplacesview.c:1064
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3817 gtk/gtkplacesview.c:1072
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Számítógép"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:888
|
||||
#| msgid "Show other locations"
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:900
|
||||
msgid "Searching for network locations"
|
||||
msgstr "Hálózati helyek keresése"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:896
|
||||
#| msgid "No applications found."
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:907
|
||||
msgid "No network locations found"
|
||||
msgstr "Nincsenek hálózati helyek"
|
||||
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1171 gtk/gtkplacesview.c:1215 gtk/gtkplacesview.c:1266
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1182 gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1277
|
||||
msgid "Unable to access location"
|
||||
msgstr "A hely nem érhető el"
|
||||
|
||||
#. Restore from Cancel to Connect
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1189 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263
|
||||
msgid "Con_nect"
|
||||
msgstr "Kap_csolódás"
|
||||
|
||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1325
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1340
|
||||
msgid "Unable to unmount volume"
|
||||
msgstr "Nem lehet leválasztani a kötetet"
|
||||
|
||||
#. Allow to cancel the operation
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1407
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1422
|
||||
msgid "Cance_l"
|
||||
msgstr "Még_se"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1647
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Disconnect"
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1664
|
||||
msgid "_Disconnect"
|
||||
msgstr "_Bontás"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1657
|
||||
#| msgid "Co_nnect"
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1674
|
||||
msgid "_Connect"
|
||||
msgstr "Kap_csolódás"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1822
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1839
|
||||
msgid "Unable to get remote server location"
|
||||
msgstr "Nem kérhető le a távoli kiszolgáló helye"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1941 gtk/gtkplacesview.c:1950
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967
|
||||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Hálózatok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1941 gtk/gtkplacesview.c:1950
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967
|
||||
msgid "On This Computer"
|
||||
msgstr "Ezen a számítógépen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323
|
||||
#| msgid "_Disconnect"
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Bontás"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:73
|
||||
msgid "Unmount"
|
||||
msgstr "Leválasztás"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:762
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Hitelesítés"
|
||||
@ -3694,12 +3697,12 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12094
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12097
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Szeretné használni a GTK+ vizsgálót?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12096
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12099
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3710,7 +3713,7 @@ msgstr ""
|
||||
"alkalmazás belső működésének felfedezését és módosítását. A használata miatt "
|
||||
"az alkalmazás hibásan működhet vagy összeomolhat."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12101
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12104
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Ne jelenjen meg többé ez az üzenet"
|
||||
|
||||
@ -5463,10 +5466,6 @@ msgstr "Előre az útvonalon"
|
||||
msgid "Up Path"
|
||||
msgstr "Vissza az útvonalon"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:73
|
||||
msgid "Unmount"
|
||||
msgstr "Leválasztás"
|
||||
|
||||
#. Translators: Server as any successfully connected network address
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:51
|
||||
msgid "No recent servers found"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user