diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index ba4f239ca3..e437065ca8 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -11,9 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-22 05:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-22 15:13+0300\n" -"Last-Translator: Florentina Mușat \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-16 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-17 18:29+0300\n" +"Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,15 +61,15 @@ msgstr "Tragerea-și-plasarea din alte aplicații nu este suportată." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Niciun format compatibil pentru transferarea conținutului." -#: gdk/gdksurface.c:1074 +#: gdk/gdksurface.c:1071 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Suportul GL dezactivat via GDK_DEBUG" -#: gdk/gdksurface.c:1085 +#: gdk/gdksurface.c:1082 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Suportul curent nu suportă OpenGL" -#: gdk/gdksurface.c:1193 +#: gdk/gdksurface.c:1190 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Suportul Vulkan dezactivat via GDK_DEBUG" @@ -454,25 +455,25 @@ msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Nu este implementat pe OS X" #: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 -#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1277 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1322 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761 +#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761 #: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Niciun format de transfer compatibil nu a fost găsit" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:763 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:813 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nu s-a putut crea un context GL" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1048 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Nu sunt configurații disponibile pentru formatul de pixel dat" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1351 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nicio implementare GL nu este disponibilă" @@ -535,29 +536,29 @@ msgstr "Nu se pot lua date din clipboard. GlobalLock(0x%p) a eșuat: 0x%lx." msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nu se pot lua date din clipboard. GlobalSize(0x%p) a eșuat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:895 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 #, c-format msgid "" -"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" -"Nu se pot lua date din clipboard. Eșec la alocarea %lu baiți pentru a stoca " -"date." +"Nu se pot obține date de clipboard. Nu s-au putut aloca %s octeți pentru a " +"stoca datele." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:926 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Nu se pot lua date din clipboard. Limita de timp a expirat pentru " "OpenClipboard()." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:936 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "" "Nu se pot lua date din clipboard. Proprietarul clipboardului a fost " "modificat." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:946 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." @@ -565,19 +566,19 @@ msgstr "" "Nu se pot lua date din clipboard. Datele au fost modificate înainte să le " "putem lua." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:963 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Nu se pot lua date din clipboard. OpenClipboard() a eșuat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:988 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" "Nu se pot lua date din clipboard. Nu s-a găsit niciun format de transfer " "compatibil." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:998 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "Nu se pot lua date din clipboard. GetClipboardData() a eșuat: 0x%lx." @@ -592,28 +593,28 @@ msgstr "Nu se pot lua date DnD. GlobalLock(0x%p) a eșuat: 0x%lx." msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nu se pot lua date DnD. GlobalSize(0x%p) a eșuat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1229 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 #, c-format -msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" -"Nu se pot lua date DnD. Eșec la alocarea %lu baiți pentru a stoca date." +"Nu se pot lua date DnD. Nu s-au putut aloca %s octeți pentru a stoca datele." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1296 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "Suprafață GDK 0x%p nu este o țină de plasare înregistrată" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1303 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "Înregistrarea contextului țintei 0x%p nu are un obiect cu date" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1341 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) a eșuat, se returnează 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1373 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "Eroarea la transmutarea datelor DnD format W32 0x%x în %p (%s)" @@ -652,36 +653,6 @@ msgstr "GlobalLock() a eșuat: " msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() a eșuat: " -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don’t batch GDI requests" -msgstr "Nu grupa cererile GDI" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Nu utiliza API-ul Wintab pentru suportul dispozitivelor tabletă" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "La fel ca --no-wintab" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Utilizează API-ul Wintab (implicit)" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Dimensiunea paletei în modul pe 8 biți" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 -msgid "COLORS" -msgstr "CULORI" - #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 #, c-format msgid "Starting “%s”" @@ -709,7 +680,7 @@ msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "" "Nu se poate stoca clipboardul. Niciun gestionar de clipboard nu este activ." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1076 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Nu sunt configurații disponibile pentru formatul de pixel RGBA dat" @@ -751,12 +722,12 @@ msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Comută" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:306 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:299 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Clic" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:315 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:308 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Apasă clic pe buton" @@ -771,9 +742,10 @@ msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "Editează" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1556 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:246 -#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:152 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1515 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:229 +#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:434 +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:981 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:994 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Activează" @@ -795,27 +767,27 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Activează celula" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:151 msgctxt "Action name" msgid "Select" msgstr "Selectează" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:153 msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "Personalizează" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:164 msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" msgstr "Selectează culoarea" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:165 msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" msgstr "Activează culoarea" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:166 msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "Personalizează culoarea" @@ -830,12 +802,13 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Apasă lista de selecție" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1565 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1524 gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:446 +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:993 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1003 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Activează intrarea" -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:255 +#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:238 msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Activează expandatorul" @@ -1224,26 +1197,54 @@ msgstr "Micș_orează" msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:436 +msgctxt "Action name" +msgid "Peek" +msgstr "Aruncă o privire" + +#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:449 +msgctxt "Action description" +msgid "Reveals the contents the entry" +msgstr "Descoperă conținutul intrării" + +#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:640 +msgid "Password" +msgstr "Parolă" + +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:168 msgctxt "Action description" msgid "Pops up the slider" msgstr "Deschide glisorul într-un dialog" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 msgctxt "Action description" msgid "Dismisses the slider" msgstr "Închide glisorul" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:198 msgctxt "Action name" msgid "Popup" msgstr "Deschide într-un dialog" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:200 msgctxt "Action name" msgid "Dismiss" msgstr "Închide" +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:278 +msgid "Search" +msgstr "Căutare" + +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:983 +msgctxt "Action name" +msgid "Clear" +msgstr "Curăță" + +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:996 +msgctxt "Action description" +msgid "Clears the entry" +msgstr "Curăță intrarea" + #: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" @@ -1345,48 +1346,48 @@ msgstr "Licență Apache, versiunea 2.0" msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Licență publică Mozilla 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:732 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:729 msgid "C_redits" msgstr "Auto_ri" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:739 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:736 msgid "_License" msgstr "_Licență" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:741 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:351 #: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/ui/gtkassistant.ui:38 msgid "_Close" msgstr "În_chide" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1008 msgid "Website" msgstr "Pagină web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1056 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1045 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Despre %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2192 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181 msgid "Created by" msgstr "Creat de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2195 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184 msgid "Documented by" msgstr "Documentat de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2205 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2194 msgid "Translated by" msgstr "Tradus de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2210 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199 msgid "Design by" msgstr "Conceput de" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2377 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2366 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1400,7 +1401,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:841 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:835 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:860 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:854 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1422,7 +1423,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:879 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:873 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1433,7 +1434,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:897 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:891 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1444,7 +1445,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:911 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:905 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1455,23 +1456,27 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:926 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:920 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:942 +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccelgroup.c:940 msgctxt "keyboard label" msgid "KP" msgstr "KP" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:947 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Bara de spațiu" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:950 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Bară oblică inversă" @@ -1532,11 +1537,6 @@ msgstr "Aplicații asemănătoare" msgid "Other Applications" msgstr "Alte aplicații" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:310 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 gtk/inspector/prop-editor.c:1498 -msgid "Application" -msgstr "Aplicație" - #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:223 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:222 msgid "Customize" msgstr "Personalizează" @@ -1896,66 +1896,66 @@ msgstr "Personalizează" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -# LG: titlul unei ferestre de management de dimensiuni de hârtie -#. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3291 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "Gestionare dimensiuni personalizate" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820 -msgid "inch" -msgstr "inch" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Margini de la imprimantă…" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779 +# LG: titlul unei ferestre de management de dimensiuni de hârtie +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3005 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Gestionare dimensiuni personalizate" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:469 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:709 +msgid "inch" +msgstr "inch" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:471 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:707 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:628 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Dimensiuni personalizate %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1079 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:946 msgid "_Width:" msgstr "_Lățime:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:957 msgid "_Height:" msgstr "Î_nălțime:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1101 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:968 msgid "Paper Size" msgstr "Dimensiune hârtie" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:977 msgid "_Top:" msgstr "_Sus:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1121 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:988 msgid "_Bottom:" msgstr "_Jos:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:999 msgid "_Left:" msgstr "_Stânga:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1143 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1010 msgid "_Right:" msgstr "_Dreapta:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1182 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1047 msgid "Paper Margins" msgstr "Margini hârtie" -#: gtk/gtkentry.c:3609 +#: gtk/gtkentry.c:3603 msgid "Insert Emoji" msgstr "Introdu emoji" @@ -1963,11 +1963,11 @@ msgstr "Introdu emoji" msgid "Select a File" msgstr "Selectați un fișier" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1052 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 msgid "(None)" msgstr "(Niciunul)" @@ -2035,27 +2035,27 @@ msgstr "Un dosar cu acel nume există deja" msgid "A file with that name already exists" msgstr "Un fișier cu acel nume există deja" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:527 gtk/gtkfilechoosernative.c:598 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1283 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:528 gtk/gtkfilechoosernative.c:599 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1284 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 #: gtk/gtkmessagedialog.c:781 gtk/gtkmessagedialog.c:790 -#: gtk/gtkmountoperation.c:607 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:521 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:688 gtk/gtkprintunixdialog.c:760 -#: gtk/gtkwindow.c:6683 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1027 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/gtkmountoperation.c:607 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:711 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:628 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:6673 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1006 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulează" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:528 gtk/gtkfilechoosernative.c:592 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3130 gtk/gtkplacessidebar.c:3215 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:529 gtk/gtkfilechoosernative.c:593 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 gtk/gtkplacessidebar.c:3219 #: gtk/gtkplacesview.c:1646 msgid "_Open" msgstr "_Deschide" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:592 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1028 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:593 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1007 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" @@ -2076,258 +2076,258 @@ msgstr "%1$s pe %2$s" msgid "Type name of new folder" msgstr "Introduceți numele noului dosar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796 msgid "The folder could not be created" msgstr "Dosarul nu a putut fi creat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Trebuie să alegeți un nume de fișier valid." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nu se poate crea un dosar în %s pentru că acesta nu este un dosar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nu se poate crea fișierul întrucât numele de fișier este prea lung" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Încercați să utilizați un nume mai scurt." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833 msgid "You may only select folders" msgstr "Puteți selecta doar fișiere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Elementul pe care l-ați selectat nu este un dosar, încercați să utilizați un " "altul." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 msgid "Invalid file name" msgstr "Nume incorect de fișier" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Conținutul dosarului nu a putut fi afișat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nu s-a putut muta fișierul la gunoi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1279 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1280 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent „%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1282 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1283 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Dacă ștergeți un element, acesta va fi pierdut permanent." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1284 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1898 -#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5932 gtk/gtktextview.c:8537 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1285 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1899 +#: gtk/gtklabel.c:5412 gtk/gtktext.c:5930 gtk/gtktextview.c:8552 msgid "_Delete" msgstr "Șt_erge" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1408 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1667 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668 msgid "Could not select file" msgstr "Nu s-a putut selecta fișierul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1878 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1879 msgid "_Visit File" msgstr "_Vizitează fișierul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1882 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1883 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Deschide cu administratorul de fișiere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1886 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1887 msgid "_Copy Location" msgstr "_Copiază locația" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1890 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1891 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adaugă la semne de carte" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1894 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3251 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:471 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1895 gtk/gtkplacessidebar.c:2316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3255 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469 msgid "_Rename" msgstr "Rede_numește" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1902 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mută la gunoi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1911 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1912 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Ara_tă fișierele ascunse" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1915 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1916 msgid "Show _Size Column" msgstr "Arată coloana cu dimen_siunea" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1919 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1920 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Arată t_ipul coloanei" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924 msgid "Show _Time" msgstr "Ara_tă ora" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1927 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1928 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Sortează _dosarele înainte de fișiere" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Locație" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2360 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2361 msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2904 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2918 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Se caută în %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2924 msgid "Searching" msgstr "Se caută" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2929 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2930 msgid "Enter location or URL" msgstr "Introduceți locația sau URL-ul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6638 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3828 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6638 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230 msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4093 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nu s-a putut citi conținutul lui %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4097 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4098 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nu s-a putut citi conținutul dosarului" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4245 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4288 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4246 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4289 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4247 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4290 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4248 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4291 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4251 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4252 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4260 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4263 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4264 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4352 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4360 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4361 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354 gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355 gtk/gtkfontbutton.c:549 #: gtk/inspector/visual.ui:211 msgid "Font" msgstr "Font" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4356 msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4356 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4357 msgid "Archive" msgstr "Arhivă" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4357 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4358 msgid "Markup" msgstr "Marcare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4358 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4360 msgid "Text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4361 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4362 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4362 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4363 msgid "Contacts" msgstr "Contacte" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4363 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4365 msgid "Document" msgstr "Document" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4365 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366 msgid "Presentation" msgstr "Prezentare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4367 msgid "Spreadsheet" msgstr "Foaie de calcul" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4397 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4584 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1501 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4398 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1571 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4623 gtk/gtkplacessidebar.c:1037 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4624 gtk/gtkplacessidebar.c:1041 msgid "Home" msgstr "Home" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:679 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:619 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un fișier cu numele „%s” există deja. Doriți să îl înlocuiți?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:683 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:623 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Fișierul există deja în „%s”. Înlocuindu-l îi veți suprascrie conținutul." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:691 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:631 msgid "_Replace" msgstr "În_locuiește" @@ -2365,51 +2365,51 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1506 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073 msgid "Width" msgstr "Lățime" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1507 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074 msgid "Weight" msgstr "Greutate" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1508 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075 msgid "Italic" msgstr "Cursiv" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1509 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1076 msgid "Slant" msgstr "Înclinare" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1510 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1077 msgid "Optical Size" msgstr "Dimensiune optică" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2048 gtk/inspector/prop-editor.c:1488 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1615 gtk/inspector/prop-editor.c:1558 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2092 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaturi" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2093 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660 msgid "Letter Case" msgstr "Cazul literelor" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661 msgid "Number Case" msgstr "Grad numeric" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2095 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662 msgid "Number Spacing" msgstr "Spațiere numere" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2096 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1663 msgid "Number Formatting" msgstr "Formatare numere" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1664 msgid "Character Variants" msgstr "Variante de caractere" @@ -2433,27 +2433,27 @@ msgstr "Avertisment" msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5920 gtk/gtktextview.c:8525 +#: gtk/gtklabel.c:5409 gtk/gtktext.c:5918 gtk/gtktextview.c:8540 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5924 gtk/gtktextview.c:8529 +#: gtk/gtklabel.c:5410 gtk/gtktext.c:5922 gtk/gtktextview.c:8544 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5928 gtk/gtktextview.c:8533 +#: gtk/gtklabel.c:5411 gtk/gtktext.c:5926 gtk/gtktextview.c:8548 msgid "_Paste" msgstr "_Lipește" -#: gtk/gtklabel.c:5424 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8558 +#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5939 gtk/gtktextview.c:8573 msgid "Select _All" msgstr "Selectează tot" -#: gtk/gtklabel.c:5429 +#: gtk/gtklabel.c:5422 msgid "_Open Link" msgstr "_Deschide linkul" -#: gtk/gtklabel.c:5433 +#: gtk/gtklabel.c:5426 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiază adresa _linkului" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:966 +#: gtk/gtkmain.c:967 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2555,7 +2555,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/gtkmessagedialog.c:791 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:6684 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6674 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "Nu se poate termina procesul cu PID-ul %d: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK nu a putut găsi un modul media. Verificați-vă instalarea." -#: gtk/gtknotebook.c:4233 gtk/gtknotebook.c:6446 +#: gtk/gtknotebook.c:4232 gtk/gtknotebook.c:6449 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" @@ -2683,19 +2683,24 @@ msgstr "Pagina %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Fișier nevalid de opțiuni de pagină" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:96 +# LG: titlul unei ferestre de management de dimensiuni de hârtie +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:200 gtk/gtkprintunixdialog.c:713 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Gestionare dimensiuni personalizate…" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/ui/gtkassistant.ui:96 msgid "_Apply" msgstr "_Aplică" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:317 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "Orice imprimantă" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 msgid "For portable documents" msgstr "Pentru documente portabile" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:727 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2710,33 +2715,24 @@ msgstr "" " Sus: %s %s\n" " Jos: %s %s" -# LG: titlul unei ferestre de management de dimensiuni de hârtie -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3347 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "Gestionare dimensiuni personalizate…" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:22 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:693 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:773 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 msgid "Page Setup" msgstr "Opțiuni pagină" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:131 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 msgid "Hide text" msgstr "Ascunde textul" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:486 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:141 gtk/gtkpasswordentry.c:490 msgid "Show text" msgstr "Arată textul" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:155 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:160 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock este activat" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:355 -msgid "Password" -msgstr "Parolă" - -#: gtk/gtkpasswordentry.c:561 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:565 msgid "_Show Text" msgstr "_Arată textul" @@ -2745,78 +2741,78 @@ msgid "File System Root" msgstr "Rădăcina sistemului de fișiere" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:928 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Deschide %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1019 msgid "Recent" msgstr "Recente" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1021 msgid "Recent files" msgstr "Fișiere recente" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1026 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030 msgid "Starred" msgstr "Însemnat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1032 msgid "Starred files" msgstr "Fișiere favorite" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1039 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043 msgid "Open your personal folder" msgstr "Deschide dosarul personal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Deschide conținutul desktop-ului într-un dosar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 msgid "Enter Location" msgstr "Introduceți locația" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1074 msgid "Manually enter a location" msgstr "Introduceți o locație manual" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1080 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1084 msgid "Trash" msgstr "Gunoi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086 msgid "Open the trash" msgstr "Deschide gunoiul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193 gtk/gtkplacessidebar.c:1221 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1421 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1197 gtk/gtkplacessidebar.c:1225 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1425 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montează și deschide „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1320 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Deschide conținutul sistemului de fișiere" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1399 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1403 msgid "New bookmark" msgstr "Favorit nou" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1401 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1405 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Adaugă un favorit nou" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1466 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 msgid "Other Locations" msgstr "Alte locații" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1467 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1471 msgid "Show other locations" msgstr "Arată alte locații" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2965 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1968 gtk/gtkplacessidebar.c:2969 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nu s-a putut porni „%s”" @@ -2824,126 +2820,127 @@ msgstr "Nu s-a putut porni „%s”" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2004 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Eroare la deblocarea „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2002 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2006 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nu s-a putut accesa „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2233 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2237 msgid "This name is already taken" msgstr "Acest nume este deja luat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 gtk/inspector/actions.ui:25 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310 gtk/inspector/actions.ui:20 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:444 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2506 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2510 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nu s-a putut demonta „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2682 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2686 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nu s-a putut opri „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2711 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2715 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nu s-a putut scoate „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2740 gtk/gtkplacessidebar.c:2769 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2744 gtk/gtkplacessidebar.c:2773 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nu s-a putut scoate %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2917 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2921 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nu s-a putut verifica „%s” pentru schimbări media" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3136 gtk/gtkplacessidebar.c:3223 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 gtk/gtkplacessidebar.c:3227 #: gtk/gtkplacesview.c:1650 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Deschide într-un _tab nou" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3142 gtk/gtkplacessidebar.c:3232 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3146 gtk/gtkplacessidebar.c:3236 #: gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "Open in New _Window" msgstr "Deschide într-o fereastră _nouă" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Adaugă un favorit" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3251 msgid "_Remove" msgstr "E_limină" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3263 gtk/gtkplacesview.c:1680 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3267 gtk/gtkplacesview.c:1680 msgid "_Mount" msgstr "_Montează" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3272 gtk/gtkplacesview.c:1669 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276 gtk/gtkplacesview.c:1669 msgid "_Unmount" msgstr "_Demontează" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3279 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3283 msgid "_Eject" msgstr "Scoat_e" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3289 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectează medii" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3302 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 msgid "_Power On" msgstr "_Pornește" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3301 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conectează dispozitivul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3302 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3306 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Start dispozitiv multi-disc" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3307 msgid "_Unlock Device" msgstr "Deblochează dispozitiv_ul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Elimină dispozitivul în _siguranță" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Deconectează dispozitivul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Stop dispozitiv multi-disc" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322 msgid "_Lock Device" msgstr "_Blochează dispozitivul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3810 gtk/gtkplacesview.c:1102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3814 gtk/gtkplacesview.c:1102 msgid "Computer" msgstr "Calculator" @@ -3055,24 +3052,24 @@ msgstr "Deconectează" msgid "Unmount" msgstr "Demontează" -#: gtk/gtkprintbackend.c:656 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" -#: gtk/gtkprintbackend.c:733 +#: gtk/gtkprintbackend.c:719 msgid "_Remember password" msgstr "Ține minte pa_rola" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:518 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:708 msgid "Select a filename" msgstr "Selectați un nume de fișier" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:522 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:712 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "_Selectează" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:750 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:938 msgid "Not available" msgstr "Indisponibil" @@ -3157,10 +3154,15 @@ msgstr "Cel mai probabil motiv este că nu s-a putut crea un fișier temporar." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3045 msgid "Print" msgstr "Tipărire" +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1568 +msgid "Application" +msgstr "Aplicație" + #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 msgid "Printer offline" msgstr "Imprimantă deconectată" @@ -3171,7 +3173,7 @@ msgstr "Fără hârtie" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2609 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 msgid "Paused" msgstr "Pauzat" @@ -3216,19 +3218,19 @@ msgstr "Handle incorect pentru PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Eroare nespecificată" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:759 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781 msgid "Pre_view" msgstr "Pre_vizualizează" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:761 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783 msgid "_Print" msgstr "_Tipărește" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:891 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:918 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Obținerea informațiilor despre imprimantă a eșuat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1863 msgid "Getting printer information…" msgstr "Se obțin informațiile despre imprimantă…" @@ -3238,67 +3240,67 @@ msgstr "Se obțin informațiile despre imprimantă…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3077 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2789 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De la stânga la dreapta, de sus în jos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3077 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2789 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De la stânga la dreapta, de jos în sus" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De la dreapta la stânga, de sus în jos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De la dreapta la stânga, de jos în sus" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3079 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De sus în jos, de la stânga la dreapta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3079 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De sus în jos, de la dreapta la stânga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3080 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De jos în sus, de la stânga la dreapta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3080 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De jos în sus, de la dreapta la stânga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3084 gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2796 gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordonare pagini" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3113 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2825 msgid "Left to right" msgstr "De la stânga la dreapta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826 msgid "Right to left" msgstr "De la dreapta la stânga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2838 msgid "Top to bottom" msgstr "De sus în jos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "Bottom to top" msgstr "De jos în sus" -#: gtk/gtkprogressbar.c:582 +#: gtk/gtkprogressbar.c:580 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3323,11 +3325,7 @@ msgstr "" "Nu s-a găsit nicio aplicație înregistrată cu numele „%s” pentru elementul cu " "URI-ul „%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:228 -msgid "Search" -msgstr "Căutare" - -#: gtk/gtksearchentry.c:515 +#: gtk/gtksearchentry.c:505 msgid "Clear entry" msgstr "Golește intrarea" @@ -3416,15 +3414,15 @@ msgstr "Încercați o altă căutare" msgid "Could not show link" msgstr "Legătura nu poate fi afișată" -#: gtk/gtktext.c:5946 gtk/gtktextview.c:8563 +#: gtk/gtktext.c:5944 gtk/gtktextview.c:8578 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Introdu _emoji" -#: gtk/gtktextview.c:8545 +#: gtk/gtktextview.c:8560 msgid "_Undo" msgstr "_Refă" -#: gtk/gtktextview.c:8549 +#: gtk/gtktextview.c:8564 msgid "_Redo" msgstr "_Repetă" @@ -3432,11 +3430,11 @@ msgstr "_Repetă" msgid "Adjusts the volume" msgstr "Ajustare volum" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 msgid "Muted" msgstr "Mut" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:240 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:237 msgid "Full Volume" msgstr "Volum maxim" @@ -3445,18 +3443,18 @@ msgstr "Volum maxim" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:253 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:250 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6671 +#: gtk/gtkwindow.c:6661 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Doriți să utilizați Inspector GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:6673 +#: gtk/gtkwindow.c:6663 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3467,7 +3465,7 @@ msgstr "" "să modificați componentele interne ale oricărei aplicație GTK. Folosindu-l " "poate cauza crăparea aplicației." -#: gtk/gtkwindow.c:6678 +#: gtk/gtkwindow.c:6668 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Nu arăta acest mesaj din nou" @@ -3475,11 +3473,11 @@ msgstr "Nu arăta acest mesaj din nou" msgid "Close" msgstr "Închide" -#: gtk/inspector/action-editor.c:289 +#: gtk/inspector/action-editor.c:292 msgid "Activate" msgstr "Activează" -#: gtk/inspector/action-editor.c:309 +#: gtk/inspector/action-editor.c:312 msgid "Set State" msgstr "Stabilește starea" @@ -3487,31 +3485,31 @@ msgstr "Stabilește starea" msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: gtk/inspector/actions.ui:37 +#: gtk/inspector/actions.ui:42 msgid "Parameter Type" msgstr "Tip de parametru" -#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 #: gtk/inspector/misc-info.ui:121 msgid "State" msgstr "Stare" -#: gtk/inspector/controllers.c:138 +#: gtk/inspector/controllers.c:147 msgctxt "event phase" msgid "None" msgstr "Niciuna" -#: gtk/inspector/controllers.c:139 +#: gtk/inspector/controllers.c:148 msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "Capturează" -#: gtk/inspector/controllers.c:140 +#: gtk/inspector/controllers.c:149 msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "Sferă" -#: gtk/inspector/controllers.c:141 +#: gtk/inspector/controllers.c:150 msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Țintă" @@ -3558,8 +3556,8 @@ msgstr "Clase de stil" msgid "CSS Property" msgstr "Proprietate CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/recorder.ui:115 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/prop-list.ui:56 +#: gtk/inspector/recorder.ui:115 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270 msgid "Value" msgstr "Valoare" @@ -3667,8 +3665,8 @@ msgstr "Iconiță" msgid "Address" msgstr "Adresă" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/statistics.ui:46 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218 msgid "Type" msgstr "Tip" @@ -3701,8 +3699,8 @@ msgid "Surface" msgstr "Suprafață" #: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:792 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1047 gtk/inspector/prop-editor.c:1322 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:791 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1046 gtk/inspector/prop-editor.c:1392 #: gtk/inspector/window.ui:362 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" @@ -3755,63 +3753,66 @@ msgstr "Este la nivel înalt" msgid "Child Visible" msgstr "Inferior vizibil" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:658 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:657 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Cursor: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1104 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1103 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Tip de proprietate care nu se poate edita: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1247 +msgid "None" +msgstr "Nimic" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1284 msgid "Attribute:" msgstr "Atribut:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1223 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1287 msgid "Model" msgstr "Model" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1228 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1292 msgid "Column:" msgstr "Coloană:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1238 -msgctxt "property name" -msgid "None" -msgstr "Niciunul" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1318 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Acțiune de la: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1421 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491 msgid "bidirectional" msgstr "bidirecțional" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1440 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1510 msgid "Setting:" msgstr "Configurare:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1480 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1550 msgid "Reset" msgstr "Restabilește" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561 msgid "Theme" msgstr "Temă" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1494 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1564 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1574 msgid "Source:" msgstr "Sursă:" -#: gtk/inspector/recorder.c:998 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 +msgid "Defined At" +msgstr "Definit la" + +#: gtk/inspector/recorder.c:977 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Salvarea RenderNode a eșuat" @@ -3836,28 +3837,28 @@ msgstr "Salvează nodul selectat" msgid "Property" msgstr "Proprietate" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:69 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:64 msgid "Path" msgstr "Cale" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:87 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:76 msgid "Count" msgstr "Contor" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:99 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:258 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:87 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290 msgid "Size" msgstr "Dimensiune" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:134 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:126 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:156 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:148 msgid "Type:" msgstr "Tip:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:177 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:169 msgid "Size:" msgstr "Dimensiune:" @@ -3865,30 +3866,30 @@ msgstr "Dimensiune:" msgid "Trigger" msgstr "Declanșator" -#: gtk/inspector/size-groups.c:233 -msgid "Mode" -msgstr "Mod" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:249 +#: gtk/inspector/size-groups.c:225 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: gtk/inspector/size-groups.c:250 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Orizontal" -#: gtk/inspector/size-groups.c:251 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Ambele" +#: gtk/inspector/size-groups.c:240 +msgid "Mode" +msgstr "Mod" + #: gtk/inspector/statistics.c:399 msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" msgstr "GLib trebuie configurat cu -Dbuildtype=debug" @@ -3929,19 +3930,19 @@ msgstr "Ierarhie" msgid "Implements" msgstr "Implementează" -#: gtk/inspector/visual.c:580 gtk/inspector/visual.c:599 +#: gtk/inspector/visual.c:613 gtk/inspector/visual.c:632 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Tema este hardcodată de GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:807 +#: gtk/inspector/visual.c:846 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Backend-ul nu suportă scalarea ferestrelor" -#: gtk/inspector/visual.c:905 +#: gtk/inspector/visual.c:944 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Configurarea e hardcodată de GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:1013 +#: gtk/inspector/visual.c:1052 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Randarea GL este dezactivată" @@ -4065,7 +4066,7 @@ msgstr "Reîmprospătează starea acțiunii" msgid "Miscellaneous" msgstr "Altele" -#: gtk/inspector/window.ui:374 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365 +#: gtk/inspector/window.ui:374 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414 msgid "Layout" msgstr "Aspect" @@ -5444,7 +5445,7 @@ msgstr "edp" #: gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "European edp" -msgstr "edp europeană" +msgstr "Edp europeană" #: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" @@ -6498,42 +6499,42 @@ msgstr "" "\n" "Execută sarcini variate pe fișiere .ui GtkBuilde.\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:458 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: Nu s-a putut parsa valoarea pentru proprietatea '%s': %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:651 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624 #, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %sproprietatea %s::%s negăsită\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1847 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1884 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Nu se poate încărca „%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1858 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1895 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Nu se poate parsa „%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1882 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1919 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Nu s-a putut citi „%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1888 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1925 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Nu s-a putut scrie %s:„ %s”\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1928 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1965 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Niciun fișier .ui specificat\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1934 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1971 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Se poate simplifica numai un singur fișier .ui fără --replace\n" @@ -6810,6 +6811,10 @@ msgstr "V" msgid "Saturation" msgstr "Saturație" +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62 +msgid "Search…" +msgstr "Se caută…" + #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" @@ -6872,11 +6877,11 @@ msgstr "Fișiere" msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Locație la distanță — se caută doar în dosarul curent" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:384 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:382 msgid "Folder Name" msgstr "Nume dosar" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:410 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:408 msgid "_Create" msgstr "_Creează" @@ -6884,51 +6889,47 @@ msgstr "_Creează" msgid "Select Font" msgstr "Selectează fontul" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55 msgid "Search font name" msgstr "Caută nume de font" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:85 -msgid "Font Family" -msgstr "Familie de fonturi" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:104 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:231 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263 msgid "Preview text" msgstr "Previzualizează textul" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:107 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:137 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159 msgid "horizontal" msgstr "orizontal" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209 msgid "No Fonts Found" msgstr "Nu s-au găsit fonturi" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:44 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 msgid "_Format for:" msgstr "_Formatare pentru:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:75 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:614 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:661 msgid "_Paper size:" msgstr "_Dimensiune hârtie:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:114 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientare:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699 msgid "Portrait" msgstr "Portret" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:163 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:701 msgid "Reverse portrait" msgstr "Portret inversat" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:659 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 msgid "Landscape" msgstr "Peisaj" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:661 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:702 msgid "Reverse landscape" msgstr "Peisaj inversat" @@ -6968,37 +6969,33 @@ msgstr "Conectează la _server" msgid "Enter server address…" msgstr "Introduceți adresa de server…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:96 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimantă" - #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:118 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 msgid "Status" msgstr "Stare" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:152 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 msgid "Range" msgstr "Interval" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:168 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:217 msgid "_All Pages" msgstr "To_ate paginile" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:180 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 msgid "C_urrent Page" msgstr "Pagina c_urentă" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:242 msgid "Se_lection" msgstr "Se_lecție" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:255 msgid "Pag_es:" msgstr "_Pagini:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:220 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:227 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -7006,112 +7003,112 @@ msgstr "" "Specificați unul sau mai multe intervale de pagini,\n" " de ex. 1-3,7,11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 msgid "Pages" msgstr "Pagini" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302 msgid "Copies" msgstr "Cópii" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:271 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320 msgid "Copie_s:" msgstr "_Cópii:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:294 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:343 msgid "C_ollate" msgstr "C_olaj" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:305 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:354 msgid "_Reverse" msgstr "_Inversat" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:387 msgid "General" msgstr "Generice" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:383 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Pe am_bele părți:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454 msgid "Pages per _side:" msgstr "_Pagini per filă:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Ordine pagini:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501 msgid "_Only print:" msgstr "Tipăr_ește doar:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:468 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:515 msgid "All sheets" msgstr "Toate paginile" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:469 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:516 msgid "Even sheets" msgstr "Paginile pare" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:470 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:517 msgid "Odd sheets" msgstr "Paginile impare" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:482 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:529 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sc_alare:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:530 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:577 msgid "Paper" msgstr "Hârtie" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:548 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:595 msgid "Paper _type:" msgstr "Tip de _hârtie:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:617 msgid "Paper _source:" msgstr "_Sursă hârtie:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:592 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:639 msgid "Output t_ray:" msgstr "Tavă _ieșire:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:641 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:684 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientare:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:716 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:757 msgid "Job Details" msgstr "Detalii sarcină" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:775 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritate:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:755 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 msgid "_Billing info:" msgstr "Informații _de facturare:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:791 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 msgid "Print Document" msgstr "Tipărire document" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:807 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 msgid "_Now" msgstr "_Acum" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:821 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862 msgid "A_t:" msgstr "_La:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:823 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:843 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:882 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:884 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:889 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7119,98 +7116,98 @@ msgstr "" "Specificați ora tipăririi,\n" " de ex. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:888 msgid "Time of print" msgstr "Data tipăririi" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:903 msgid "On _hold" msgstr "Î_n așteptare" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:905 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:906 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Ține sarcina în așteptare până i se dă drumul" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:895 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:936 msgid "Add Cover Page" msgstr "Adaugă o pagină copertă" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:913 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954 msgid "Be_fore:" msgstr "Îna_inte:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:934 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975 msgid "_After:" msgstr "D_upă:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:966 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 msgid "Job" msgstr "Sarcină" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:996 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 msgid "Image Quality" msgstr "Calitate imagine" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1025 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1066 msgid "Color" msgstr "Culoare" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095 msgid "Finishing" msgstr "Se termină" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1124 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1099 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1140 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Unele opțiuni din acest dialog sunt incompatibile" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:17 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18 msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:19 msgid "Turns volume up or down" msgstr "Scade sau crește volumul" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:27 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28 msgid "Volume Up" msgstr "Volum crescut" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:29 msgid "Increases the volume" msgstr "Crește volumul" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:37 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38 msgid "Volume Down" msgstr "Volum scăzut" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:39 msgid "Decreases the volume" msgstr "Scade volumul" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:216 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format msgid "Unspecified error decoding video" msgstr "Eroare nespecificată la decodarea videoului" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 msgid "Not enough memory" msgstr "Nu există memorie suficientă" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:515 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 msgid "Not a video file" msgstr "Nu este un fișier video" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:534 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 msgid "Unsupported video codec" msgstr "Codec video nesuportat" @@ -7319,367 +7316,367 @@ msgstr "" msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Pentru a tipări acest document este nevoie de autentificare" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2532 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Imprimanta „%s” are toner pe terminate." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2542 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are toner." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2547 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Imprimanta „%s” are developator pe terminate." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2552 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2546 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are developator." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "" "Imprimanta „%s” are pe terminate cel puțin una dintre rezervele de culori." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2556 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "" "Imprimanta „%s” nu mai are culoare în cel puțin una dintre rezervele de " "culori." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Imprimanta „%s” are capacul ridicat." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Imprimanta „%s” are ușița deschisă." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Imprimanta „%s” are puțină hârtie." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Imprimanta „%s” a rămas fără hârtie." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Imprimanta „%s” este momentan deconectată." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2586 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Există o problemă la imprimanta „%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2606 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pauzat; se refuză sarcinile" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2606 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Se refuză sarcini de tipărire" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2653 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2647 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4397 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Pe ambele părți" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4398 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Tip de hârtie" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4399 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Sursă de hârtie" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4471 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4465 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Tavă de ieșire" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Rezoluție" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Pre-filtrare GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4411 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Pe o parte" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Margine lungă (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4421 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Margine scurtă (întoarsă)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4423 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Selectare automată" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4421 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4423 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4429 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Implicite imprimantă" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Încorporează doar fonturi GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Convertește la PS nivelul 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4441 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Convertește la PS nivelul 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4443 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4437 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Fără pre-filtrare" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4452 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4446 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Altele" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Pe o parte" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Margine lungă (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Margine scurtă (întoarsă)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4486 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Coș de sus" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Coș de la mijloc" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4490 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4484 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Coș de jos" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4492 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4486 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Coș lateral" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4494 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4488 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Coș stânga" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4496 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4490 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Coș dreapta" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4498 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4492 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Coș central" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4500 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4494 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Coș din spate" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4502 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4496 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Coș din fața de sus" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4504 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4498 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Coș din fața de jos" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4506 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4500 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Coș de capacitate mare" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4522 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Stivuitor %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4532 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4526 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Căsuța de mail %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4536 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4530 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Căsuță de mail" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4540 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4534 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Tava %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5017 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5011 msgid "Printer Default" msgstr "Opțiunile implicite ale imprimantei" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgid "High" msgstr "Înaltă" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgid "Low" msgstr "Scăzută" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5491 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5485 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritate sarcină" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5502 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5496 msgid "Billing Info" msgstr "Informații de facturare" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5520 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Niciuna" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5521 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Clasificat" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Confidențial" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Secret" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Top secret" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5532 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Neclasificat" @@ -7687,7 +7684,7 @@ msgstr "Neclasificat" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5544 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5538 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Pagini pe foaie" @@ -7695,7 +7692,7 @@ msgstr "Pagini pe foaie" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5561 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5555 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Ordonare pagini" @@ -7703,7 +7700,7 @@ msgstr "Ordonare pagini" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5603 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5597 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Înainte" @@ -7711,7 +7708,7 @@ msgstr "Înainte" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5618 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5612 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "După" @@ -7720,7 +7717,7 @@ msgstr "După" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5632 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Tipărește la" @@ -7728,7 +7725,7 @@ msgstr "Tipărește la" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5643 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Tipărește la ora" @@ -7738,19 +7735,19 @@ msgstr "Tipărește la ora" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5696 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5690 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Personalizat %s×%s" -#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5807 +#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5801 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profil de imprimantă" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5814 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5808 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Indisponibil" @@ -7783,15 +7780,15 @@ msgstr "Fișier" msgid "_Output format" msgstr "Format de _ieșire" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376 msgid "Print to LPR" msgstr "Tipărește cu LPR" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Pagini per filă" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409 msgid "Command Line" msgstr "Linie de comandă" @@ -7811,6 +7808,34 @@ msgstr "Niciun profil disponibil" msgid "Unspecified profile" msgstr "Profil nespecificat" +#~ msgid "Don’t batch GDI requests" +#~ msgstr "Nu grupa cererile GDI" + +#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" +#~ msgstr "Nu utiliza API-ul Wintab pentru suportul dispozitivelor tabletă" + +#~ msgid "Same as --no-wintab" +#~ msgstr "La fel ca --no-wintab" + +#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" +#~ msgstr "Utilizează API-ul Wintab (implicit)" + +#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +#~ msgstr "Dimensiunea paletei în modul pe 8 biți" + +#~ msgid "COLORS" +#~ msgstr "CULORI" + +#~ msgctxt "property name" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Niciunul" + +#~ msgid "Font Family" +#~ msgstr "Familie de fonturi" + +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Imprimantă" + #~ msgid "Move" #~ msgstr "Mută" @@ -8389,9 +8414,6 @@ msgstr "Profil nespecificat" #~ msgid "Binding:" #~ msgstr "Asociere:" -#~ msgid "Defined At" -#~ msgstr "Definit la" - #~ msgid "Selector" #~ msgstr "Selector"