diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b17d8dd74f..08bf8debb5 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-14 Robert-André Mauchin + + * af.po: Updated Afrikaans translation by Friedel Wolff. + 2008-09-14 Ilkka Tuohela * fi.po: Updated Finnish translation. diff --git a/po/af.po b/po/af.po index 2ccb978210..eb940baeca 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -1,271 +1,270 @@ # Afrikaans translation of gtk+. # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. -# # Zuza Software Foundation , 2004 -# +# F Wolff , 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-04 21:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n" -"Last-Translator: Zuza Software Foundation \n" -"Language-Team: Afrikaans \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-05 02:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-13 13:14+0200\n" +"Last-Translator: F Wolff \n" +"Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: VirTaal 0.1\n" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "directfb arg" msgstr "" -#: gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 +#: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 msgid "sdl|system" msgstr "" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:126 +#: ../gdk/gdk.c:126 msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Programklas soos deur vensterbestuurder gebruik" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:127 +#: ../gdk/gdk.c:127 msgid "CLASS" -msgstr "" +msgstr "KLAS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:129 +#: ../gdk/gdk.c:129 msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "" +msgstr "Programnaam soos deur die vensterbestuurder gebruik" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:130 +#: ../gdk/gdk.c:130 msgid "NAME" -msgstr "" +msgstr "NAAM" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:132 +#: ../gdk/gdk.c:132 msgid "X display to use" -msgstr "" +msgstr "X-vertoon om te gebruik" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:133 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdk.c:133 msgid "DISPLAY" -msgstr "IPA" +msgstr "VERTOON" #. Description of --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:135 +#: ../gdk/gdk.c:135 msgid "X screen to use" -msgstr "" +msgstr "X-skerm om te gebruik" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output -#: gdk/gdk.c:136 +#: ../gdk/gdk.c:136 msgid "SCREEN" -msgstr "" +msgstr "SKERM" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:139 +#: ../gdk/gdk.c:139 msgid "Gdk debugging flags to set" -msgstr "" +msgstr "Gdk-ontfoutvlaggies om te gebruik" #. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:140 gdk/gdk.c:143 gtk/gtkmain.c:428 gtk/gtkmain.c:431 +#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:428 ../gtk/gtkmain.c:431 msgid "FLAGS" -msgstr "" +msgstr "VLAGGIES" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:142 +#: ../gdk/gdk.c:142 msgid "Gdk debugging flags to unset" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3940 +#: ../gdk/keyname-table.h:3940 msgid "keyboard label|BackSpace" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3941 +#: ../gdk/keyname-table.h:3941 msgid "keyboard label|Tab" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3942 +#: ../gdk/keyname-table.h:3942 msgid "keyboard label|Return" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3943 +#: ../gdk/keyname-table.h:3943 msgid "keyboard label|Pause" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3944 +#: ../gdk/keyname-table.h:3944 msgid "keyboard label|Scroll_Lock" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3945 +#: ../gdk/keyname-table.h:3945 msgid "keyboard label|Sys_Req" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3946 +#: ../gdk/keyname-table.h:3946 msgid "keyboard label|Escape" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3947 +#: ../gdk/keyname-table.h:3947 msgid "keyboard label|Multi_key" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3948 +#: ../gdk/keyname-table.h:3948 msgid "keyboard label|Home" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3949 +#: ../gdk/keyname-table.h:3949 msgid "keyboard label|Left" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3950 +#: ../gdk/keyname-table.h:3950 msgid "keyboard label|Up" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3951 +#: ../gdk/keyname-table.h:3951 msgid "keyboard label|Right" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3952 +#: ../gdk/keyname-table.h:3952 msgid "keyboard label|Down" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3953 +#: ../gdk/keyname-table.h:3953 msgid "keyboard label|Page_Up" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3954 +#: ../gdk/keyname-table.h:3954 msgid "keyboard label|Page_Down" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3955 +#: ../gdk/keyname-table.h:3955 msgid "keyboard label|End" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3956 +#: ../gdk/keyname-table.h:3956 msgid "keyboard label|Begin" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3957 +#: ../gdk/keyname-table.h:3957 msgid "keyboard label|Print" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3958 +#: ../gdk/keyname-table.h:3958 msgid "keyboard label|Insert" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3959 +#: ../gdk/keyname-table.h:3959 msgid "keyboard label|Num_Lock" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3960 +#: ../gdk/keyname-table.h:3960 msgid "keyboard label|KP_Space" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3961 +#: ../gdk/keyname-table.h:3961 msgid "keyboard label|KP_Tab" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3962 +#: ../gdk/keyname-table.h:3962 msgid "keyboard label|KP_Enter" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3963 +#: ../gdk/keyname-table.h:3963 msgid "keyboard label|KP_Home" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3964 +#: ../gdk/keyname-table.h:3964 msgid "keyboard label|KP_Left" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3965 +#: ../gdk/keyname-table.h:3965 msgid "keyboard label|KP_Up" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3966 +#: ../gdk/keyname-table.h:3966 msgid "keyboard label|KP_Right" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3967 +#: ../gdk/keyname-table.h:3967 msgid "keyboard label|KP_Down" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3968 +#: ../gdk/keyname-table.h:3968 msgid "keyboard label|KP_Page_Up" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3969 +#: ../gdk/keyname-table.h:3969 msgid "keyboard label|KP_Prior" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3970 +#: ../gdk/keyname-table.h:3970 msgid "keyboard label|KP_Page_Down" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3971 +#: ../gdk/keyname-table.h:3971 msgid "keyboard label|KP_Next" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3972 +#: ../gdk/keyname-table.h:3972 msgid "keyboard label|KP_End" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3973 +#: ../gdk/keyname-table.h:3973 msgid "keyboard label|KP_Begin" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3974 +#: ../gdk/keyname-table.h:3974 msgid "keyboard label|KP_Insert" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3975 +#: ../gdk/keyname-table.h:3975 msgid "keyboard label|KP_Delete" msgstr "" -#: gdk/keyname-table.h:3976 +#: ../gdk/keyname-table.h:3976 msgid "keyboard label|Delete" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1209 tests/testfilechooser.c:222 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:949 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1209 ../tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Kon nie lêer '%s': %s open nie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:961 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Beeldlêer '%s' bevat geen data" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:997 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1261 tests/testfilechooser.c:267 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:997 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1261 ../tests/testfilechooser.c:267 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Kon nie beeld '%s' laai nie: rede onbekend, moontlik 'n korrupte beeldlêer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" msgstr "" -"Kon nie animasie '%s' laai nie: rede onbekend, moontlik 'n korrupteanimasie-" -"lêer" +"Kon nie animasie '%s' laai nie: rede onbekend, moontlik 'n korrupte " +"animasie-lêer" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:685 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:685 #, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" msgstr "Kan nie beeldlaai-module laai nie: %s: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:700 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:700 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " @@ -274,55 +273,56 @@ msgstr "" "Beeldlaai-module %s voer nie die regte koppelvlak uit nie; miskien is dit " "van 'n verskillende GTK-weergawe?" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:709 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:760 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:709 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:760 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Beeldtipe '%s' word nie ondersteun nie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:830 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:830 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" msgstr "Kon nie die beeldlêer-formaat vir lêer '%s' herken nie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 msgid "Unrecognized image file format" msgstr "Onbekende beeldlêer-formaat" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1006 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1006 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Kon nie beeld '%s': %s laai nie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1640 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1640 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:935 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" msgstr "Fout met skryf na beeldlêer: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1685 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1685 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1815 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" "Hierdie bou van gdk-pixbuf ondersteun nie storing van die beeldformaat: %s " "nie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1719 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1719 +#, fuzzy msgid "Insufficient memory to save image to callback" msgstr "Onvoldoende geheue om beeld te stoor na terugbel" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1732 msgid "Failed to open temporary file" msgstr "Kon nie tydelike lêer open nie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1758 msgid "Failed to read from temporary file" msgstr "Kon nie vanaf tydelike lêer lees nie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1992 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" msgstr "Kon nie '%s' open om na toe te skryf nie: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2017 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -331,16 +331,16 @@ msgstr "" "Kon nie '%s' sluit terwyl beeld geskryf is, alle data is dalk nie gestoor " "nie: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2237 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2288 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Onvoldoende geheue om beeld binne in 'n buffer te stoor" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2334 #, fuzzy msgid "Error writing to image stream" msgstr "Fout met skryf na beeldlêer: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, fuzzy, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " @@ -349,146 +349,151 @@ msgstr "" "Interne fout: Beeldlaaier-module '%s' het misluk om beeld te begin laai,maar " "het nie 'n rede verskaf vir die mislukking nie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" -msgstr "Vermeerderingslaai van beeldtipe '%s' word nie ondersteun nie" +msgstr "Stuksgewyse laai van beeldtipe '%s' word nie ondersteun nie" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147 msgid "Image header corrupt" msgstr "Beeldkopteks korrup" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 msgid "Image format unknown" msgstr "Beeldformaat onbekend" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Beeld-pixeldata korrup" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:431 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "kon nie beeldbuffer van %u greep toewysnie" +msgstr[0] "kon nie beeldbuffer van %u greep toewys nie" msgstr[1] "kon nie beeldbuffer van %u grepe toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgstr "Onverwagte ikoon-brok in animasie" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:337 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:337 msgid "Unsupported animation type" msgstr "Nie-ondersteunde animasie-tipe" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:348 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:406 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:432 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:455 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:482 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Ongeldige kopteks in animasie" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:358 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:380 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:464 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:491 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:542 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Nie genoeg geheue om animasie te laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:398 ../gdk-pixbuf/io-ani.c:424 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "Misvormde brok in animasie" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:711 +#: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:711 msgid "The ANI image format" msgstr "Die ANI-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "BMP-beeld het vals kopteks-data" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nie genoeg geheue om biskaart-beeld te laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:319 msgid "BMP image has unsupported header size" msgstr "BMP-beeld het nie-ondersteunde kopteksgrootte" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:357 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "Voortydige einde-van-lêer teëgekom" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1329 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgstr "Kon nie geheue toewys vir laai van JPEG-lêer nie" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1370 #, fuzzy msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +#: ../gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 ../gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "Die BMP-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:222 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:222 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Kon nie GIF lees nie: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF-lêer het sommige data gekort (dalk was dit op 'n manier afgeknot?)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:505 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "Interne fout in die GIF-laaier (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:579 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:579 msgid "Stack overflow" msgstr "Stapel oorloop" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:639 #, fuzzy msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgstr "GIF-beeldlaaier verstaan nie hierdie beeld nie." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" msgstr "Slegte kode teëgekom" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "Sirkulêre tabelinskrywing in GIF-lêer" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "Nie genoeg geheue om GIF-lêer te laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:960 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960 #, fuzzy msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgstr "Nie genoeg geheue om GIF-lêer te laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" msgstr "GIF-beeld is korrup (verkeerde LZW-kompressie)" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "Lêer blykbaar nie 'n GIF-lêer nie" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "Weergawe %s van die GIF-lêer word nie ondersteun nie" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 msgid "" "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " "colormap." @@ -496,243 +501,243 @@ msgstr "" "GIF-beeld het geen globale kleurkaart nie, en 'n raam binne-in het geen " "plaaslikekleurkaart nie." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "GIF-beeld was afgeknot of onvolledig." -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 +#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" msgstr "Die GIF-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:211 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:225 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:277 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:290 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:359 msgid "Invalid header in icon" msgstr "Ongeldige kopteks in ikoon" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:240 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:300 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:369 ../gdk-pixbuf/io-ico.c:432 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:462 msgid "Not enough memory to load icon" msgstr "Nie genoeg geheue om ikoon te laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:322 msgid "Icon has zero width" msgstr "Ikoon het zero wydte" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:332 msgid "Icon has zero height" msgstr "Ikoon het zero hoogte" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:384 msgid "Compressed icons are not supported" msgstr "Ingepakte ikone word nie ondersteun nie" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:417 msgid "Unsupported icon type" msgstr "Onondersteunde ikoon-tipe" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:511 msgid "Not enough memory to load ICO file" msgstr "Nie genoeg geheue om ICO-lêer te laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:976 msgid "Image too large to be saved as ICO" msgstr "Beeld te groot om as ICO gestoor te word" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:987 msgid "Cursor hotspot outside image" msgstr "Wyser-responskol buite beeld" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1010 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "Onondersteunde diepte vir ICO-lêer: %d" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 +#: ../gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 ../gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" msgstr "Die ICO-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:345 +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" msgstr "Fatale fout met lees van PNG-beeldlêer: %s" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:362 +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:362 #, fuzzy msgid "Could not decode ICNS file" msgstr "" -"Kon nie vouer %s skep nie:\n" +"Kon nie gids %s skep nie:\n" "%s" -#: gdk-pixbuf/io-icns.c:395 +#: ../gdk-pixbuf/io-icns.c:395 #, fuzzy msgid "The ICNS image format" msgstr "Die ICO-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for stream" msgstr "Kon nie geheue vir kopteks toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 #, fuzzy msgid "Couldn't decode image" msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 #, fuzzy msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" msgstr "Getransformeerde PNG het zero wydte of hoogte." -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:137 #, fuzzy msgid "Image type currently not supported" msgstr "Beeldtipe '%s' word nie ondersteun nie" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Kon nie geheue toewys vir laai van JPEG-lêer nie" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 #, fuzzy msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Onvoldoende geheue om TIFF-lêer te open" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:264 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:264 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "Kon nie geheue vir lyndata toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:308 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:308 msgid "The JPEG 2000 image format" -msgstr "Die JPEG-beeldformaat" +msgstr "Die JPEG 2000-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Fout met interpretasie van JPEG-beeldlêer (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -"Onvoldoende geheue om beeld te laai, probeer om uit sommige toepassings te " -"gaanom geheue vry te maak" +"Onvoldoende geheue om beeld te laai, probeer om sommige toepassings af te " +"sluit om geheue vry te stel" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "Onondersteunde JPEG-kleurspasie (%s)" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:668 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "Kon nie geheue toewys vir laai van JPEG-lêer nie" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 -#, fuzzy +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:920 msgid "Transformed JPEG has zero width or height." -msgstr "Getransformeerde PNG het zero wydte of hoogte." +msgstr "Getransformeerde JPEG het zero wydte of hoogte." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -"JPEG kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%s' kon nie " -"ontleedword nie." +"JPEG-kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%s' kon nie " +"ontleed word nie." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" -"JPEG kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%d' word nie " +"JPEG-kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%d' word nie " "toegelaat nie." -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "Die JPEG-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 msgid "Couldn't allocate memory for header" -msgstr "Kon nie geheue vir kopteks toewys nie" +msgstr "Kon nie geheue vir kopteks toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Kon nie geheue allokeer vir konteks-buffer nie" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:601 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Beeld het ongeldige wydte en/of hoogte" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Beeld het onondersteunde bpp" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Beeld het onondersteunde aantal %d-bis-vlakke" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:642 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Kon nie nuwe pixbuf skep nie" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:650 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Kon nie geheue vir lyndata toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:657 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Kon nie geheue gepaletteerde-data toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:704 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "Het nie al die lyne van PCX-beeld gevind nie" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:711 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "Geen palet gevind aan einde van PCX-data nie" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 +#: ../gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 msgid "The PCX image format" msgstr "Die PCX-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "Bisse per kanaal van PNG-beeld is ongeldig." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:136 ../gdk-pixbuf/io-png.c:618 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "Getransformeerde PNG het zero wydte of hoogte." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:144 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:144 msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." msgstr "Bisse per kanaal van getransformeerde PNG is nie 8 nie." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:153 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:153 msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." msgstr "Getransformeerde PNG is nie RGB of RGBA nie." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgstr "" "Getransformeerde PNG het onondersteunde aantal kanale, moet 3 of 4 wees." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" msgstr "Fatale fout in PNG-beeldlêer: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:310 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:310 msgid "Insufficient memory to load PNG file" msgstr "Onvoldoende geheue om PNG-lêer te laai" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:633 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:633 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " @@ -741,26 +746,26 @@ msgstr "" "Onvoldoende geheue om 'n %ld by %ld beeld te stoor; probeer om sommige " "toepassings te verlaat om geheue-gebruik te verminder" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:684 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:684 msgid "Fatal error reading PNG image file" msgstr "Fatale fout met lees van PNG-beeldlêer" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:733 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:733 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Fatale fout met lees van PNG-beeldlêer: %s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:825 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 msgid "" "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "Sleutels vir PNG-teksbrokke moet ten minste 1 en hoogstens 79 karakters hê." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:833 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "Sleutels vir PNG-teksbrokke moet ASCII karakters wees." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:846 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 #, fuzzy, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " @@ -769,7 +774,7 @@ msgstr "" "JPEG kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%s' kon nie " "ontleedword nie." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:858 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 #, fuzzy, c-format msgid "" "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " @@ -778,450 +783,453 @@ msgstr "" "JPEG kwaliteit moet 'n waarde tussen 0 en 100 wees; waarde '%d' word nie " "toegelaat nie." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:896 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 #, fuzzy, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" "Waarde vir PNG-teksbrok %s kan nie omgesit word na ISO-8859-1 enkodering nie." -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 +#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" msgstr "Die PNG-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgstr "PNM-laaier het verwag om 'n heelgetal te vind, maar het nie" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:282 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" msgstr "PNM-lêer het 'n foutiewe aanvanklike greep" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:312 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" msgstr "PNM-lêer is nie in 'n erkende PNM-subformaat nie" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:337 msgid "PNM file has an image width of 0" msgstr "PNM-lêer het 'n beeldwydte van 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:358 msgid "PNM file has an image height of 0" msgstr "PNM-lêer het 'n beeldhoogte van 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:381 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" msgstr "Maksimum kleurwaarde in PNM-lêer is 0" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:389 msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "Maksimum kleurwaarde in PNM-lêer is te groot" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "Rou PNM-beeldtipe is ongeldig" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:654 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "PNM-beeldlaaier ondersteun nie hierdie PNM-subformaat nie" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "Rou PNM-formaat vereis presies een witspasie voor monster-data" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgstr "Kan nie geheue vir laai van PNM-beeld toeken nie" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgstr "Onvoldoende geheue om PNM-konteksstruktuur te laai" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:869 msgid "Unexpected end of PNM image data" msgstr "Onverwagte einde van PNM-beeld-data" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:997 msgid "Insufficient memory to load PNM file" msgstr "Onvoldoende geheue om PNM-lêer te laai" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 +#: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:1081 msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" msgstr "Die PNM/PBM/PGM/PPM-beeldformaat-familie" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" msgstr "RAS-beeld het vals kopteksdata" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:148 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:148 msgid "RAS image has unknown type" msgstr "RAS-beeld het onbekende tipe" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:156 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:156 msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "onondersteunde RAS-beeldvariasie" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:171 ../gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "Nie genoeg geheue om RAS-beeld te laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:545 +#: ../gdk-pixbuf/io-ras.c:545 msgid "The Sun raster image format" msgstr "Die Sun raster-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:154 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:154 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "Kan nie geheue vir IOBuffer-struktuur toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:173 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:173 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgstr "Kan nie geheue vir IOBuffer-data toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:184 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:184 #, fuzzy msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgstr "Kan nie IOBuffer-data hertoewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:214 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:214 #, fuzzy msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Kan nie tydelike IOBuffer-data toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:347 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:347 #, fuzzy msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgstr "Kan nie nuwe pixbuf toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:687 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:687 #, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap structure" msgstr "Kan nie kleurkaartstruktuur toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:694 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:694 #, fuzzy msgid "Cannot allocate colormap entries" msgstr "Kan nie kleurkaart-inskrywings toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:716 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:716 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Onverwagte bisdiepte vir kleurkaart inskrywings" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:734 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:734 #, fuzzy msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgstr "Kan nie TGA-kopteks-geheue allokeer nie" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:767 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:767 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA-beeld het ongeldige dimensies" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:773 gdk-pixbuf/io-tga.c:782 gdk-pixbuf/io-tga.c:792 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:802 gdk-pixbuf/io-tga.c:809 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:773 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:782 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:792 ../gdk-pixbuf/io-tga.c:802 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:809 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA-beeldtipe word nie ondersteun nie" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:856 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:856 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgstr "Kan nie geheue vir TGA-konteksstruktuur toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:921 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:921 msgid "Excess data in file" msgstr "Oortollige data in lêer" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 +#: ../gdk-pixbuf/io-tga.c:1000 msgid "The Targa image format" msgstr "Die Targa-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:160 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgstr "Kon nie beeldwydte kry nie (slegte TIFF-lêer)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:167 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" msgstr "Kon nie beeldhoogte kry nie (slegte TIFF-lêer)" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:175 msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "Wydte en hoogte van TIFF-beeld is zero" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:193 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "Dimensies van TIFF-beeld te groot" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:217 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:541 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "Onvoldoende geheue om TIFF-lêer te open" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:275 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Kon nie RGB-data laai vanaf TIFF-lêer nie" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:331 msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:343 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:722 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "TIFFClose-bewerking het misluk" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:473 ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:486 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "Kon nie TIFF-beeld laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:670 #, fuzzy msgid "Failed to save TIFF image" msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:708 #, fuzzy msgid "Failed to write TIFF data" msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:760 #, fuzzy msgid "Couldn't write to TIFF file" msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 +#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815 msgid "The TIFF image format" msgstr "Die TIFF-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" msgstr "Beeld het zero wydte" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" msgstr "Beeld het zero hoogte" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" msgstr "Nie genoeg geheue om beeld te laai nie" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" msgstr "Kon nie die res stoor nie" -#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 +#: ../gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 msgid "The WBMP image format" msgstr "Die WBMP-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Ongeldige XBM-lêer" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "Onvoldoende geheue om XBM-beeldlêer te laai" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "Kon nie na tydelike lêer skryf tydens laai van XBM-beeld nie" -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 +#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:492 msgid "The XBM image format" msgstr "Die XBM-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:468 msgid "No XPM header found" msgstr "Geen XPM-kopteks gevind nie" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:477 #, fuzzy msgid "Invalid XPM header" msgstr "Ongeldige XBM-lêer" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:485 msgid "XPM file has image width <= 0" msgstr "XPM-lêer het beeldwydte <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:493 msgid "XPM file has image height <= 0" msgstr "XPM-lêer het beeldhoogte <= 0" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:501 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" msgstr "XPM het 'n ongeldige hoeveelheid aantal karakters per pixel" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:510 msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "XPM-lêer het 'n ongeldige aantal kleure" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 #, fuzzy msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "Kan nie geheue vir laai van XPM-beeld toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:545 #, fuzzy msgid "Cannot read XPM colormap" msgstr "Kan nie XPM-kleurkaart lees nie" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:777 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgstr "Kon nie na tydelike lêer skryf tydens laai van XPM-beeld nie" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 +#: ../gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgid "The XPM image format" msgstr "Die XPM-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 #, fuzzy msgid "The EMF image format" msgstr "Die BMP-beeldformaat" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "Kon nie geheue vir kopteks toewys nie" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350 -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create stream: %s" msgstr "fout met skep van gids '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "Could not seek stream: %s" msgstr "" -"Kon nie vouer %s skep nie:\n" +"Kon nie gids %s skep nie:\n" "%s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "fout met skep van gids '%s': %s" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736 #, fuzzy msgid "Couldn't create pixbuf" msgstr "Kon nie nuwe pixbuf skep nie" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798 #, fuzzy msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821 #, fuzzy msgid "Couldn't load metafile" msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980 #, fuzzy msgid "Unsupported image format for GDI+" msgstr "onondersteunde RAS-beeldvariasie" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987 #, fuzzy msgid "Couldn't save" msgstr "Kon nie die res stoor nie" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 +#: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 #, fuzzy msgid "The WMF image format" msgstr "Die WBMP-beeldformaat" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "" +msgstr "Moenie GDI-navrae in bondels verwerk nie" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "" +msgstr "Moenie die Wintab API vir tabletsteun gebruik nie" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "" +msgstr "Selfde as --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "" +msgstr "Gebruik wel die Wintab API [verstek]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "" +msgstr "Grootte van die palet in 8 bismodus" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63 msgid "COLORS" -msgstr "" +msgstr "KLEURE" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 +#: ../gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 msgid "Make X calls synchronous" -msgstr "" +msgstr "Maak X-roepe sinchronies" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 -#, fuzzy, c-format +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "_Druk" +msgstr "Begin tans %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "" +msgstr "Open tans %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Open tans %d item" +msgstr[1] "Open tans %d items" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:264 gtk/gtkaboutdialog.c:2108 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2108 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Lisensie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:265 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:265 msgid "The license of the program" -msgstr "" +msgstr "Die lisensie van die program" #. Add the credits button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:500 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:500 msgid "C_redits" -msgstr "S_kep" +msgstr "_Bedankings" #. Add the license button -#: gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514 msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "_Lisensie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:744 #, c-format msgid "About %s" -msgstr "" +msgstr "Aangaande %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2032 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2032 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Bedankings" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2061 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2061 msgid "Written by" -msgstr "" +msgstr "Geskryf deur" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2064 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2064 msgid "Documented by" -msgstr "" +msgstr "Gedokumenteer deur" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2076 msgid "Translated by" -msgstr "" +msgstr "Vertaal deur" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2080 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2080 msgid "Artwork by" -msgstr "" +msgstr "Kuns deur" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -1230,9 +1238,9 @@ msgstr "" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:93 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:93 msgid "keyboard label|Shift" -msgstr "" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically @@ -1241,9 +1249,9 @@ msgstr "" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:101 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:101 msgid "keyboard label|Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically @@ -1252,9 +1260,9 @@ msgstr "" #. * #. * Don't include the prefix "keyboard label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:109 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:109 msgid "keyboard label|Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically @@ -1262,7 +1270,7 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:678 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:678 msgid "keyboard label|Super" msgstr "" @@ -1272,7 +1280,7 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:692 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:692 msgid "keyboard label|Hyper" msgstr "" @@ -1282,31 +1290,31 @@ msgstr "" #. * this. #. * And do not translate the part before the |. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:707 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:707 msgid "keyboard label|Meta" msgstr "" #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:725 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:725 msgid "keyboard label|Space" -msgstr "" +msgstr "Spasie" #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkaccellabel.c:729 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:729 msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:340 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid type function: `%s'" msgstr "Ongeldige lêernaam: %s" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:823 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:823 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Ongeldige lêernaam: %s" -#: gtk/gtkbuilderparser.c:862 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:862 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "" @@ -1320,7 +1328,7 @@ msgstr "" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:758 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:758 msgid "calendar:MY" msgstr "kalender:MY" @@ -1328,9 +1336,9 @@ msgstr "kalender:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:796 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:796 msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "kalender:week_begin:0" +msgstr "calendar:week_start:1" #. Translators: This is a text measurement template. #. * Translate it to the widest year text. @@ -1340,9 +1348,9 @@ msgstr "kalender:week_begin:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1796 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1796 msgid "year measurement template|2000" -msgstr "" +msgstr "2000" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1355,10 +1363,10 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1827 gtk/gtkcalendar.c:2488 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1827 ../gtk/gtkcalendar.c:2488 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1371,10 +1379,10 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1859 gtk/gtkcalendar.c:2350 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1859 ../gtk/gtkcalendar.c:2350 +#, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" -msgstr "kalender:week_begin:0" +msgstr "%d" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. @@ -1387,49 +1395,49 @@ msgstr "kalender:week_begin:0" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2140 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2140 msgid "calendar year format|%Y" -msgstr "" +msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. Only include #. * the text after the | in the translation. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:235 msgid "Accelerator|Disabled" -msgstr "" +msgstr "Gedeaktiveerd" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:368 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:580 msgid "New accelerator..." msgstr "" #. do not translate the part before the | -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:362 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:449 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" msgstr "Kies 'n Kleur" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:448 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Het ongeldige kleurdata ontvang\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:354 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:354 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -"Selekteer die kleur wat jy wil hê uit die buitenste sirkel. Selekteer die " -"skadu of helderheid van daardie kleurin die binneste driehoek." +"Kies die gewenste kleur uit die buitenste sirkel. Kies hoe donker of lig die " +"kleur moet wees met die binneste driehoek." -#: gtk/gtkcolorsel.c:378 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:378 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1437,69 +1445,67 @@ msgstr "" "Kliek die oogdrupper, kliek dan 'n kleur enige plek op jou skerm om daardie " "kleur teselekteer." -#: gtk/gtkcolorsel.c:387 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:387 msgid "_Hue:" msgstr "_Tint:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:388 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:388 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posisie op die kleurwiel." -#: gtk/gtkcolorsel.c:390 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:390 msgid "_Saturation:" msgstr "_Versadiging:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:391 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:391 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "\"Diepte\" van die kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:392 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:392 msgid "_Value:" msgstr "_Waarde:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:393 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:393 msgid "Brightness of the color." msgstr "Helderheid van die kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:394 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:394 msgid "_Red:" msgstr "_Rooi:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:395 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:395 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Hoeveelheid rooilig in die kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:396 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:396 msgid "_Green:" msgstr "_Groen:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:397 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:397 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Hoeveelheid groenlig in die kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:398 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:398 msgid "_Blue:" msgstr "_Blou:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:399 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:399 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Hoeveelheid bloulig in die kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:402 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:402 msgid "Op_acity:" msgstr "_Ondeursigtigheid:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:409 ../gtk/gtkcolorsel.c:419 msgid "Transparency of the color." msgstr "Deursigtigheid van die kleur." -#: gtk/gtkcolorsel.c:426 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:426 msgid "Color _name:" -msgstr "Kleur _naam:" +msgstr "Kleur_naam:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:440 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:440 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1507,17 +1513,15 @@ msgstr "" "Jy kan 'n HTML-styl heksadesimale kleurwaarde intik, of slegs 'n kleurnaam " "soos bv. 'oranje' in hierdie inskrywing." -#: gtk/gtkcolorsel.c:470 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Palette:" -msgstr "_Palet" +msgstr "_Palet:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:499 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color Wheel" -msgstr "Wiel" +msgstr "Kleurwiel" -#: gtk/gtkcolorsel.c:976 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:976 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1527,7 +1531,7 @@ msgstr "" "selekteer. Jy kan hierdie kleur sleep na 'n paletinskrywing, of selekteer " "die kleur as huidig deurdit te sleep na die ander kleur-monster langsaan." -#: gtk/gtkcolorsel.c:980 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:980 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1535,11 +1539,11 @@ msgstr "" "Die kleur wat jy geselekteer het. Jy kan hierdie kleur sleep na 'n " "paletinskrywing om dit vir toekomstige gebruik te stoor." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1363 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1363 msgid "_Save color here" msgstr "_Stoor kleur hier" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1568 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1568 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1548,371 +1552,344 @@ msgstr "" "inskrywing te verander,sleep 'n kleur-monster hier of regs-kliek dit en " "selekteer \"Stoor kleur hier.\"" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 +#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:170 msgid "Color Selection" -msgstr "Kleurseleksie" +msgstr "Kleurkeuse" -#: gtk/gtkentry.c:5380 gtk/gtktextview.c:7686 +#: ../gtk/gtkentry.c:5380 ../gtk/gtktextview.c:7686 msgid "Input _Methods" msgstr "Toevoer _Metodes" -#: gtk/gtkentry.c:5394 gtk/gtktextview.c:7700 +#: ../gtk/gtkentry.c:5394 ../gtk/gtktextview.c:7700 msgid "_Insert Unicode Control Character" -msgstr "_Voer Unicode-beheer karakter in" +msgstr "_Voer Unicode-beheerkarakter in" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" -msgstr "Skrap Lêer" +msgstr "Kies 'n lêer" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1920 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1920 msgid "Desktop" msgstr "Werkarea" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:66 msgid "(None)" -msgstr "geen" +msgstr "(geen)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2011 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Ander..." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053 msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "" -"Kon nie inligting aangaande %s bekom nie:\n" -"%s" +msgstr "Kon nie inligting oor die lêer bekom nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1064 msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "" -"Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie:\n" -"%s" +msgstr "Kon nie 'n boekmerk byvoeg nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1075 msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "" -"Kon nie boekmerk verwyder vir %s nie:\n" -"%s" +msgstr "Kon nie boekmerk verwyder nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1086 msgid "The folder could not be created" -msgstr "" +msgstr "Die gids kon nie geskep word nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1099 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" +"Die gids kon nie geskep word nie omdat 'n lêer met die selfde naam reeds " +"bestaan. Probeer om 'n ander naam vir die gids te gebruik, of hernoem die " +"lêer eers." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1110 msgid "Invalid file name" -msgstr "Ongeldige lêernaam: %s" +msgstr "Ongeldige lêernaam" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120 msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "" +msgstr "Die gidsinhoud kon nie vertoon word nie" #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1672 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1672 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s op %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1848 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1848 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Soek" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1872 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1872 msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "Onlangs gebruik" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2487 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2487 msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "" +msgstr "Kies watter lêertipes vertoon word" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Voeg die gids '%s' by die boekmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2957 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2957 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Voeg die huidige gids by die boekmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2959 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2959 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Voeg die geselekteerde gidse by die boekmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2999 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2999 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" -msgstr "" +msgstr "Skrap die boekmerk '%s'" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 msgid "Remove" -msgstr "_Verwyder" +msgstr "Skrap" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3726 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3726 msgid "Rename..." -msgstr "_Hernoem" +msgstr "Hernoem..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3872 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3872 msgid "Places" -msgstr "" +msgstr "Plekke" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3929 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3929 msgid "_Places" -msgstr "_Hernoem" +msgstr "_Plekke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 gtk/gtkstock.c:297 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 ../gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "_Voeg by" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3991 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3991 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Voeg die geselekteerde gids by die boekmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 gtk/gtkstock.c:386 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 ../gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Remove" msgstr "_Verwyder" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4003 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4003 msgid "Remove the selected bookmark" -msgstr "" +msgstr "Skrap die geselekteerde boekmerk" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4100 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4100 msgid "Could not select file" -msgstr "" -"Kon nie vouer %s skep nie:\n" -"%s" +msgstr "Kon nie die lêer kies nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273 msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "_Voeg by boekmerke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4287 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4287 msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "" +msgstr "Wys _versteekte lêers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4530 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4530 ../gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Lêers" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4579 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4579 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4604 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4604 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4618 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4618 msgid "Modified" msgstr "Aangepas" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4838 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4838 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4880 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4880 msgid "_Browse for other folders" -msgstr "_Blaai vir ander vouers" +msgstr "_Blaai vir ander gidse" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150 msgid "Type a file name" -msgstr "Ongeldige lêernaam: %s" +msgstr "Tik 'n lêernaam" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5187 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5187 msgid "Create Fo_lder" -msgstr "Skep _Vouer" +msgstr "Skep _gids" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197 msgid "_Location:" msgstr "_Ligging:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5386 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5386 msgid "Save in _folder:" -msgstr "Stoor in _vouer:" +msgstr "Stoor in _gids:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5388 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5388 msgid "Create in _folder:" -msgstr "Skep in _vouer:" +msgstr "Skep in _gids:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970 msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "" -"Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie,aangesien dit 'n " -"ongeldige pad is." +msgstr "Kan nie verander na die gids nie omdat dit nie plaaslik is nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7595 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7595 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616 +#, c-format msgid "Shortcut %s already exists" -msgstr "kortpad %s bestaan nie" +msgstr "Kortpad %s bestaan reeds" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7706 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7706 +#, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "kortpad %s bestaan nie" +msgstr "Kortpad %s bestaan nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7954 gtk/gtkprintunixdialog.c:368 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7954 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "'n Lêer genaamd \"%s\" bestaan reeds. Wil jy dit vervang?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7957 gtk/gtkprintunixdialog.c:372 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7957 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:372 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgstr "Die lêer bestaan reeds in \"%s\". Vervanging sal die inhoud oorskryf." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7962 gtk/gtkprintunixdialog.c:379 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:379 msgid "_Replace" -msgstr "_Hernoem" +msgstr "Ve_rvang" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8723 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8723 msgid "Could not start the search process" -msgstr "Kon nie die res stoor nie" +msgstr "Kon nie die soekproses begin nie" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8724 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8724 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8738 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8738 msgid "Could not send the search request" -msgstr "Kon nie die res stoor nie" +msgstr "Kon nie die soekversoek stuur nie" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9153 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9153 msgid "_Search:" -msgstr "" +msgstr "_Soek:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10100 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10100 #, fuzzy, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "" -"Kon nie vouer %s skep nie:\n" +"Kon nie gids %s skep nie:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10754 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10754 msgid "Type name of new folder" -msgstr "Tik naam van nuwe vouer" +msgstr "Tik naam van nuwe gids" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804 +#, c-format msgid "%.1f KB" -msgstr "%.1f K" +msgstr "%.1f KG" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806 +#, c-format msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f M" +msgstr "%.1f MG" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10808 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10808 +#, c-format msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f G" +msgstr "%.1f GG" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10911 gtk/gtkfilechooserdefault.c:10933 -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:11004 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10911 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10933 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11004 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951 msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953 msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "Gister" +msgstr "Gister om %H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:659 gtk/gtkfilechooserentry.c:1115 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:659 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1115 msgid "Invalid path" -msgstr "Ongeldige UTF-8" +msgstr "Ongeldige pad" #. translators: this text is shown when there are no completions #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1070 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1070 msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "Niks wat pas" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1081 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1081 msgid "Sole completion" -msgstr "Kleurseleksie" +msgstr "Een passing" #. translators: this text is shown when the text in a file chooser #. * entry is a complete filename, but could be continued to find #. * a longer match #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1097 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1097 msgid "Complete, but not unique" -msgstr "" +msgstr "Volledig, maar nie uniek nie" #. translators: this text is shown while the system is searching #. * for possible completions for text in a file chooser entry #. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1133 +#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133 msgid "Completing..." -msgstr "" +msgstr "Probeer te voltooi..." -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 gtk/gtkfilesel.c:1349 -#: gtk/gtkfilesel.c:1358 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1349 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358 +#, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "Fout met skep van vouer \"%s\": %s\n" +msgstr "Fout met skep van gids '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:694 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" -msgstr "Vouers" +msgstr "Gidse" -#: gtk/gtkfilesel.c:698 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:698 msgid "Fol_ders" -msgstr "Vou_ers" +msgstr "Gi_dse" -#: gtk/gtkfilesel.c:734 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:734 msgid "_Files" msgstr "_Lêers" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2148 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:821 ../gtk/gtkfilesel.c:2148 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" -msgstr "Vouer onleesbaar: %s" +msgstr "Gids onleesbaar: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:905 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:905 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -1923,111 +1900,107 @@ msgstr "" "beskikbaar vir hierdie program nie.\n" "Is jy seker dat jy dit wil selekteer?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1020 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1020 msgid "_New Folder" -msgstr "_Nuwe Vouer" +msgstr "_Nuwe gids" -#: gtk/gtkfilesel.c:1031 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1031 msgid "De_lete File" msgstr "Skr_ap Lêer" -#: gtk/gtkfilesel.c:1042 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1042 msgid "_Rename File" msgstr "_Hernoem Lêer" -#: gtk/gtkfilesel.c:1347 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Die lêernaam \"%s\" bevat simbole wat nie toegelaat word in lêername nie" -#: gtk/gtkfilesel.c:1392 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392 msgid "New Folder" -msgstr "Nuwe Vouer" +msgstr "Nuwe gids" -#: gtk/gtkfilesel.c:1407 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1407 msgid "_Folder name:" -msgstr "_Vouernaam:" +msgstr "_Gidsnaam:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1431 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1431 msgid "C_reate" msgstr "S_kep" -#: gtk/gtkfilesel.c:1474 gtk/gtkfilesel.c:1581 gtk/gtkfilesel.c:1594 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" "Die lêernaam \"%s\" bevat simbole wat nie toegelaat word in lêername nie" -#: gtk/gtkfilesel.c:1477 gtk/gtkfilesel.c:1487 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487 +#, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "Fout met skrapping van lêer \"%s\": %s" +msgstr "Fout met skrap van lêer '%s': %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1530 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1530 #, c-format msgid "Really delete file \"%s\"?" msgstr "Moet lêer \"%s\" rêrig geskrap word?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1535 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1535 msgid "Delete File" msgstr "Skrap Lêer" -#: gtk/gtkfilesel.c:1583 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1583 +#, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "" -"Fout met hernoem van lêer na \"%s\": %s\n" -"%s" +msgstr "Fout met hernoem van lêer na \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1596 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1596 +#, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "" -"Fout met hernoem van lêer \"%s\": %s\n" -"%s" +msgstr "Fout met hernoem van lêer \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1605 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1605 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Fout met hernoem van lêer \"%s\" na \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1652 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1652 msgid "Rename File" msgstr "Hernoem Lêer" -#: gtk/gtkfilesel.c:1667 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1667 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" msgstr "Hernoem lêer \"%s\" na:" -#: gtk/gtkfilesel.c:1696 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:1696 msgid "_Rename" msgstr "_Hernoem" -#: gtk/gtkfilesel.c:2128 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:2128 msgid "_Selection: " msgstr "_Seleksie: " -#: gtk/gtkfilesel.c:3048 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3048 +#, c-format msgid "" "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" -"Die lêernaam \"%s\" kon nie omgesit word na UTF-8 nie (probeer die omgewings-" -"veranderlikeG_BROKEN_FILENAMES instel): %s" +"Die lêernaam \"%s\" kon nie omgesit word na UTF-8 nie. (probeer die omgewings-" +"veranderlike G_FILENAME_ENCODING instel): %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:3051 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3051 msgid "Invalid UTF-8" msgstr "Ongeldige UTF-8" -#: gtk/gtkfilesel.c:3925 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3925 msgid "Name too long" msgstr "Naam te lank" -#: gtk/gtkfilesel.c:3927 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:3927 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie" @@ -2036,79 +2009,75 @@ msgstr "Kon nie lêernaam omsit nie" #. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:52 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:52 msgid "File System" -msgstr "Lêersisteem" +msgstr "Lêerstelsel" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:700 msgid "Could not obtain root folder" -msgstr "" -"Kon nie vouer %s skep nie:\n" -"%s" +msgstr "Kon nie wortelgids kry nie" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299 +#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1299 msgid "(Empty)" -msgstr "(Leeg)" +msgstr "(leeg)" -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:144 ../gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Kies 'n lettertipe" #. Initialize fields -#: gtk/gtkfontbutton.c:260 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:260 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:780 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:780 msgid "Font" msgstr "Lettertipe" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:75 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:75 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdeêfghijk ABCDEÊFGHIJK" -#: gtk/gtkfontsel.c:328 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:328 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: gtk/gtkfontsel.c:334 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:334 msgid "_Style:" msgstr "_Styl:" -#: gtk/gtkfontsel.c:340 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:340 msgid "Si_ze:" msgstr "Gr_ootte:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:517 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:517 msgid "_Preview:" msgstr "_Voorskou:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1542 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:1542 msgid "Font Selection" -msgstr "Lettertipe Seleksie" +msgstr "Lettertipeseleksie" -#: gtk/gtkgamma.c:408 +#: ../gtk/gtkgamma.c:408 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: gtk/gtkgamma.c:418 +#: ../gtk/gtkgamma.c:418 msgid "_Gamma value" -msgstr "_Gamma waarde" +msgstr "_Gammawaarde" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1403 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1403 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Fout met laai van ikoon: %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1363 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1363 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -2121,144 +2090,132 @@ msgstr "" "Jy kan 'n kopie by:\n" " kry\t%s" -#: gtk/gtkicontheme.c:1543 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1543 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Ikoon '%s' nie aanwesig in tema nie" -#: gtk/gtkicontheme.c:3058 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkicontheme.c:3058 msgid "Failed to load icon" -msgstr "Kon nie TIFF-beeld laai nie" +msgstr "Kon nie ikoon laai nie" -#: gtk/gtkimmodule.c:515 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkimmodule.c:515 msgid "Simple" -msgstr "Grootte" +msgstr "Eenvoudig" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:542 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:542 msgid "input method menu|System" -msgstr "" +msgstr "Stelsel" -#: gtk/gtkinputdialog.c:192 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:192 msgid "Input" msgstr "Toevoer" -#: gtk/gtkinputdialog.c:207 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:207 msgid "No extended input devices" msgstr "Geen uitgebreide toevoer toestelle nie" -#: gtk/gtkinputdialog.c:220 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:220 msgid "_Device:" msgstr "_Toestel:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:237 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Disabled" msgstr "Buite werking gestel" -#: gtk/gtkinputdialog.c:244 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "Screen" msgstr "Skerm" -#: gtk/gtkinputdialog.c:251 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:251 msgid "Window" msgstr "Venster" -#: gtk/gtkinputdialog.c:258 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:258 msgid "_Mode:" msgstr "_Modus: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:279 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:279 msgid "Axes" -msgstr "_Asse" +msgstr "Asse" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:297 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:297 msgid "Keys" -msgstr "_Sleutels" +msgstr "Sleutels" -#: gtk/gtkinputdialog.c:524 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:524 msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:525 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:525 msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:526 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:526 msgid "_Pressure:" -msgstr "Druk" +msgstr "_Druk:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:527 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:527 msgid "X _tilt:" -msgstr "X-kanteling" +msgstr "X-_kanteling:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:528 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:528 msgid "Y t_ilt:" -msgstr "Y-kanteling" +msgstr "Y-k_anteling:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:529 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:529 msgid "_Wheel:" -msgstr "Wiel" +msgstr "_Wiel:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:581 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:581 msgid "none" msgstr "geen" -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:618 ../gtk/gtkinputdialog.c:654 msgid "(disabled)" msgstr "(buite werking gestel)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:647 +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(unknown)" msgstr "(onbekend)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:751 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkinputdialog.c:751 msgid "Cl_ear" msgstr "_Maak skoon" -#: gtk/gtklinkbutton.c:427 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:427 msgid "Copy URL" -msgstr "_Kopieer" +msgstr "Kopieer URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:565 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:565 msgid "Invalid URI" -msgstr "Ongeldige UTF-8" +msgstr "Ongeldige URI" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:421 +#: ../gtk/gtkmain.c:421 msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "" +msgstr "Laai addisionele GTK+-modules" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:422 +#: ../gtk/gtkmain.c:422 msgid "MODULES" -msgstr "" +msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:424 +#: ../gtk/gtkmain.c:424 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:427 +#: ../gtk/gtkmain.c:427 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:430 +#: ../gtk/gtkmain.c:430 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "" @@ -2267,69 +2224,66 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:678 +#: ../gtk/gtkmain.c:678 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmain.c:740 +#: ../gtk/gtkmain.c:740 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan nie vertoon open nie: %s" -#: gtk/gtkmain.c:777 +#: ../gtk/gtkmain.c:777 msgid "GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "GTK+-keuses" -#: gtk/gtkmain.c:777 +#: ../gtk/gtkmain.c:777 msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "Wys GTK+-keuses" -#: gtk/gtkmountoperation.c:476 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:476 msgid "Co_nnect" -msgstr "_Omsit" +msgstr "K_oppel" -#: gtk/gtkmountoperation.c:520 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:520 msgid "Connect _anonymously" -msgstr "" +msgstr "Koppel _anoniem" -#: gtk/gtkmountoperation.c:529 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:529 msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "" +msgstr "Koppel as _gebruiker:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:566 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:566 msgid "_Username:" -msgstr "_Hernoem" +msgstr "Gebr_uikernaam:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:570 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:570 msgid "_Domain:" -msgstr "_Ligging:" +msgstr "_Domein:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:575 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:575 msgid "_Password:" -msgstr "Druk" +msgstr "_Wagwoord:" -#: gtk/gtkmountoperation.c:590 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:590 msgid "Forget password _immediately" -msgstr "" +msgstr "Vergeet wagwoord _dadelik" -#: gtk/gtkmountoperation.c:598 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:598 msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "" +msgstr "Onthou wagwoord tot by _afmelding" -#: gtk/gtkmountoperation.c:606 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606 msgid "Remember _forever" -msgstr "" +msgstr "Onthou wagwoord _vir altyd" -#: gtk/gtknotebook.c:4417 gtk/gtknotebook.c:6923 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4417 ../gtk/gtknotebook.c:6923 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Bladsy %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:865 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:597 ../gtk/gtkpapersize.c:825 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:865 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" @@ -2339,26 +2293,27 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 msgid "default:mm" -msgstr "default:LTR" +msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 msgid "" "Any Printer\n" "For portable documents" msgstr "" +"Enige drukker\n" +"Vir oordraagbare dokumente" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "mm" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "duim" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2367,539 +2322,503 @@ msgid "" " Top: %s %s\n" " Bottom: %s %s" msgstr "" +"Kantlyne:\n" +" Links: %s %s\n" +" Regs: %s %s\n" +" Bo: %s %s\n" +" Onder: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 msgid "Manage Custom Sizes..." -msgstr "" +msgstr "Bestuur pasgemaakte groottes..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 msgid "_Format for:" -msgstr "" +msgstr "_Formateer vir:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 msgid "_Paper size:" -msgstr "_Eienskappe" +msgstr "_Papiergrootte:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 msgid "_Orientation:" -msgstr "_Versadiging:" +msgstr "_Oriëntasie:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:2655 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2655 msgid "Page Setup" -msgstr "Bladsy %u" +msgstr "Bladsyopstelling" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 msgid "Margins from Printer..." -msgstr "" +msgstr "Kantlyne van drukker..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 #, c-format msgid "Custom Size %d" -msgstr "" +msgstr "Pasgemaakte grootte %d" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "" +msgstr "Bestuur pasgemaakte groottes" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "_Wydte:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 msgid "_Height:" -msgstr "_Tint:" +msgstr "_Hoogte:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 msgid "Paper Size" -msgstr "" +msgstr "Papiergrootte" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 msgid "_Top:" -msgstr "_Bo" +msgstr "_Bo:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 msgid "_Bottom:" -msgstr "_Onder" +msgstr "_Onder:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 msgid "_Left:" -msgstr "_Links" +msgstr "_Links:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "_Regs:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 msgid "Paper Margins" -msgstr "" +msgstr "Papierkantlyne" -#: gtk/gtkpathbar.c:151 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:151 msgid "Up Path" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:153 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:153 msgid "Down Path" msgstr "" -#: gtk/gtkpathbar.c:1472 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1472 msgid "File System Root" -msgstr "Lêersisteem" +msgstr "Lêerstelselwortel" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:685 msgid "Not available" -msgstr "" +msgstr "Nie beskikbaar nie" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:798 msgid "_Save in folder:" -msgstr "Stoor in _vouer:" +msgstr "_Stoor in gids:" #. translators: this string is the default job title for print #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:173 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:173 #, c-format msgid "%s job #%d" -msgstr "" +msgstr "%s: taak #%d" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1504 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1504 msgid "print operation status|Initial state" -msgstr "" +msgstr "Aanvanklike toestand" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1506 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1506 msgid "print operation status|Preparing to print" -msgstr "" +msgstr "Berei tans voor om te druk" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1508 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1508 msgid "print operation status|Generating data" -msgstr "" +msgstr "Genereer tans data" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1510 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1510 msgid "print operation status|Sending data" -msgstr "" +msgstr "Stuur tans data" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1512 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1512 msgid "print operation status|Waiting" -msgstr "" +msgstr "Wagtend" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1514 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1514 msgid "print operation status|Blocking on issue" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1516 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1516 msgid "print operation status|Printing" -msgstr "" +msgstr "Druk tans" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1518 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1518 msgid "print operation status|Finished" -msgstr "" +msgstr "Klaar" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkprintoperation.c:1520 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1520 msgid "print operation status|Finished with error" -msgstr "" +msgstr "Klaar met fout" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2043 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2043 #, c-format msgid "Preparing %d" -msgstr "" +msgstr "Berei tans %d voor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2045 gtk/gtkprintoperation.c:2301 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2045 ../gtk/gtkprintoperation.c:2301 msgid "Preparing" -msgstr "Waarskuwing" +msgstr "Berei tans voor" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2048 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048 +#, c-format msgid "Printing %d" -msgstr "_Druk" +msgstr "Druk tans %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2331 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2331 msgid "Error creating print preview" -msgstr "" +msgstr "Fout met skep van drukvoorskou" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2334 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2334 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" +"Die mees waarskynlike rede is dat 'n tydelike lêer nie geskep kon word nie." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:242 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:242 msgid "Error launching preview" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:280 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:280 msgid "Error printing" -msgstr "" +msgstr "Fout tydens druk" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:381 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1425 msgid "Application" -msgstr "_Ligging:" +msgstr "Toepassing" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:590 msgid "Printer offline" -msgstr "" +msgstr "Drukker vanlyn" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:592 msgid "Out of paper" -msgstr "" +msgstr "Papier is op" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 msgid "Paused" -msgstr "_Plak" +msgstr "Wagtend" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:596 msgid "Need user intervention" -msgstr "" +msgstr "Benodig gebruiker se aandag" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:696 msgid "Custom size" -msgstr "" +msgstr "Pasgemaakte grootte" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1517 msgid "No printer found" -msgstr "Geen XPM-kopteks gevind nie" +msgstr "Geen drukker gevind nie" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 #, fuzzy msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Ongeldige kopteks in ikoon" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1578 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1801 msgid "Error from StartDoc" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1729 msgid "Not enough free memory" -msgstr "Nie genoeg geheue om ikoon te laai nie" +msgstr "Nie genoeg beskikbare geheue nie" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1734 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1739 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 #, fuzzy msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ongeldige kopteks in ikoon" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1749 msgid "Unspecified error" -msgstr "" +msgstr "Ongespesifiseerde fout" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1741 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1741 msgid "Printer" -msgstr "_Druk" +msgstr "Drukker" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1751 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1751 msgid "Location" -msgstr "_Ligging:" +msgstr "Ligging" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1762 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1762 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Status" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1785 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1785 msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Omvang" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1789 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1789 msgid "_All Pages" -msgstr "" +msgstr "_Alle bladsye" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1796 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1796 msgid "C_urrent Page" -msgstr "S_kep" +msgstr "H_uidige bladsy" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1805 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1805 msgid "Pag_es:" -msgstr "" +msgstr "Bladsy_e:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1806 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1806 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" msgstr "" +"Spesifiseer een of meer bladsyomvange,\n" +" bv. 1-3,7,11" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "Copies" -msgstr "" +msgstr "Kopieë" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 msgid "Copie_s:" -msgstr "" +msgstr "Kopi_eë" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1848 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848 msgid "C_ollate" -msgstr "S_kep" +msgstr "Ins_orteer" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1856 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1856 msgid "_Reverse" -msgstr "_Keer terug" +msgstr "Agterstevoo_r" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1876 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1876 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Algemeen" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2416 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2728 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2416 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2728 msgid "Page Ordering" -msgstr "Waarskuwing" +msgstr "Bladsyvolgorde" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2422 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2422 msgid "Left to right" -msgstr "LRM _Links-na-regs merk" +msgstr "Links na regs" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2423 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2423 msgid "Right to left" -msgstr "_Druk" +msgstr "Regs na links" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2492 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2492 msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Uitleg" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2496 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2496 msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" +msgstr "_Albei kante:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2511 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2511 msgid "Pages per _side:" -msgstr "_Eienskappe" +msgstr "Bladsye per _kant:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2529 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2529 msgid "Page or_dering:" -msgstr "_Eienskappe" +msgstr "Bladsye_volgorde:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2545 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2545 msgid "_Only print:" -msgstr "_Druk" +msgstr "_Druk slegs:" #. In enum order -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2560 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2560 msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "Alle bladsye" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2561 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2561 msgid "Even sheets" -msgstr "" +msgstr "Ewe bladsye" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2562 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2562 msgid "Odd sheets" -msgstr "" +msgstr "Onewe bladsye" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2565 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2565 msgid "Sc_ale:" -msgstr "_Waarde:" +msgstr "Sk_aal:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2592 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2592 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Papier" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2596 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2596 msgid "Paper _type:" -msgstr "_Eienskappe" +msgstr "Papier_tipe:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2611 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2611 msgid "Paper _source:" -msgstr "_Eienskappe" +msgstr "Papier_bron:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2626 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2626 msgid "Output t_ray:" -msgstr "" +msgstr "Afvoer_rakkie:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2678 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2678 msgid "Job Details" -msgstr "" +msgstr "Taakdetail" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2684 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2684 msgid "Pri_ority:" -msgstr "" +msgstr "Pri_oriteit:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2699 msgid "_Billing info:" msgstr "" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2717 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2717 msgid "Print Document" -msgstr "" +msgstr "Druk dokument" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2726 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2726 msgid "_Now" -msgstr "_Nee" +msgstr "_Nou" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2737 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2737 msgid "A_t:" -msgstr "" +msgstr "_Om:" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2756 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2756 msgid "On _hold" -msgstr "_Vetdruk" +msgstr "_Later" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 msgid "Add Cover Page" -msgstr "" +msgstr "Voeg dekblad by" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "_Voor:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 msgid "_After:" -msgstr "" +msgstr "_Ná:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2820 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2820 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Taak" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2886 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2886 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Gevorderd" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2921 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2921 msgid "Image Quality" -msgstr "" +msgstr "Beeldkwaliteit" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2924 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2924 msgid "Color" -msgstr "_Kleur" +msgstr "Kleur" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2927 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2927 msgid "Finishing" -msgstr "" +msgstr "Afwerking" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2937 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2937 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" +msgstr "Sommige instellings weerspreek mekaar" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2960 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2960 msgid "Print" -msgstr "_Druk" +msgstr "Druk" -#: gtk/gtkrc.c:2872 +#: ../gtk/gtkrc.c:2872 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Kon nie insluit-lêer: \"%s\" vind nie" -#: gtk/gtkrc.c:3500 gtk/gtkrc.c:3503 +#: ../gtk/gtkrc.c:3500 ../gtk/gtkrc.c:3503 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Kon nie beeldlêer in pixmap_pad: \"%s\" vind nie" -#: gtk/gtkrecentaction.c:155 gtk/gtkrecentaction.c:163 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 +#: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:559 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:454 msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "" +msgstr "Kies watter dokumenttipes gewys word" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1095 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1132 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "" +msgstr "Geen item vir URI '%s' gevind nie" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1259 msgid "Untitled filter" -msgstr "" +msgstr "Naamlose filter" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1612 msgid "Could not remove item" -msgstr "" -"Kon nie vouer %s skep nie:\n" -"%s" +msgstr "Kon nie item skrap nie" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1655 msgid "Could not clear list" -msgstr "" -"Kon nie vouer %s skep nie:\n" -"%s" +msgstr "Kon nie lys skoonmaak nie" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1739 msgid "Copy _Location" -msgstr "Open Ligging" +msgstr "Kopieer _ligging" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1752 msgid "_Remove From List" -msgstr "" +msgstr "Sk_rap vanaf lys" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1761 msgid "_Clear List" -msgstr "_Maak skoon" +msgstr "_Maak lys skoon" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 msgid "Show _Private Resources" -msgstr "" +msgstr "Wys _privaat hulpbronne" #. we create a placeholder menuitem, to be used in case #. * the menu is empty. this placeholder will stay around @@ -2911,25 +2830,23 @@ msgstr "" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:317 msgid "No items found" -msgstr "Geen XPM-kopteks gevind nie" +msgstr "Geen items gevind nie" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:471 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:527 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:738 #, c-format msgid "Open '%s'" -msgstr "" +msgstr "Open '%s'" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:768 msgid "Unknown item" -msgstr "Onbekend" +msgstr "Onbekende item" #. This is the label format that is used for the first 10 items #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, @@ -2938,644 +2855,631 @@ msgstr "Onbekend" #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 #, c-format msgid "recent menu label|_%d. %s" -msgstr "" +msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. * #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:788 #, c-format msgid "recent menu label|%d. %s" -msgstr "" +msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1020 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1033 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1171 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1181 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1243 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kon nie insluit-lêer: \"%s\" vind nie" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: ../gtk/gtkstock.c:288 msgid "Information" msgstr "Inligting" -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: ../gtk/gtkstock.c:289 msgid "Warning" msgstr "Waarskuwing" -#: gtk/gtkstock.c:290 +#: ../gtk/gtkstock.c:290 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: gtk/gtkstock.c:291 +#: ../gtk/gtkstock.c:291 msgid "Question" msgstr "Vraag" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: ../gtk/gtkstock.c:296 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Aangaande" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: ../gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Apply" msgstr "_Pas toe" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: ../gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Bold" msgstr "_Vetdruk" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: ../gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Cancel" msgstr "_Kanselleer" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: ../gtk/gtkstock.c:301 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: ../gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Clear" msgstr "_Maak skoon" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: ../gtk/gtkstock.c:303 msgid "_Close" msgstr "_Sluit" -#: gtk/gtkstock.c:304 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:304 msgid "C_onnect" -msgstr "_Omsit" +msgstr "K_oppel" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: ../gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Convert" msgstr "_Omsit" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: ../gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Copy" msgstr "_Kopieer" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: ../gtk/gtkstock.c:307 msgid "Cu_t" msgstr "Sn_y" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: ../gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Delete" msgstr "_Skrap" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: ../gtk/gtkstock.c:309 #, fuzzy msgid "_Discard" msgstr "Buite werking gestel" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: ../gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Disconnect" -msgstr "" +msgstr "O_ntkoppel" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: ../gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Execute" msgstr "_Voer uit" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: ../gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Wysig" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: ../gtk/gtkstock.c:313 msgid "_Find" msgstr "_Vind" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: ../gtk/gtkstock.c:314 msgid "Find and _Replace" msgstr "Vind en _Vervang" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: ../gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Floppy" msgstr "_Sagte skyf" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: ../gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Volskerm" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: ../gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Verl_aat volskerm" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: ../gtk/gtkstock.c:319 msgid "Navigation|_Bottom" -msgstr "" +msgstr "_Onder" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:321 +#: ../gtk/gtkstock.c:321 msgid "Navigation|_First" -msgstr "" +msgstr "_Eerste" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:323 +#: ../gtk/gtkstock.c:323 msgid "Navigation|_Last" -msgstr "" +msgstr "_Laaste" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: ../gtk/gtkstock.c:325 msgid "Navigation|_Top" -msgstr "" +msgstr "_Bo" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: ../gtk/gtkstock.c:327 msgid "Navigation|_Back" -msgstr "" +msgstr "_Terug" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: ../gtk/gtkstock.c:329 msgid "Navigation|_Down" -msgstr "" +msgstr "_Af" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: ../gtk/gtkstock.c:331 msgid "Navigation|_Forward" -msgstr "" +msgstr "_Vorentoe" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/gtkstock.c:333 msgid "Navigation|_Up" -msgstr "" +msgstr "O_p" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Harddisk" msgstr "_Hardeskyf" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Help" -msgstr "_Help" +msgstr "_Hulp" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: ../gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Home" msgstr "_Tuis" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: ../gtk/gtkstock.c:337 msgid "Increase Indent" msgstr "Vermeerder inkeep" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: ../gtk/gtkstock.c:338 msgid "Decrease Indent" msgstr "Verminder inkeep" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: ../gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: gtk/gtkstock.c:340 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:340 msgid "_Information" -msgstr "Inligting" +msgstr "_Inligting" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: ../gtk/gtkstock.c:341 msgid "_Italic" msgstr "_Skuinsskrif" -#: gtk/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/gtkstock.c:342 msgid "_Jump to" msgstr "_Spring na" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:344 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:344 msgid "Justify|_Center" msgstr "_Middel" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:346 +#: ../gtk/gtkstock.c:346 msgid "Justify|_Fill" msgstr "" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:348 +#: ../gtk/gtkstock.c:348 msgid "Justify|_Left" -msgstr "" +msgstr "_Links" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:350 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:350 msgid "Justify|_Right" msgstr "_Regs" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:353 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:353 msgid "Media|_Forward" msgstr "_Vorentoe" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:355 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:355 msgid "Media|_Next" -msgstr "_Nuwe" +msgstr "Vo_lgende" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/gtkstock.c:357 #, fuzzy msgid "Media|P_ause" msgstr "_Plak" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/gtkstock.c:359 msgid "Media|_Play" -msgstr "" +msgstr "S_peel" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:361 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:361 msgid "Media|Pre_vious" -msgstr "Voorskou" +msgstr "Vo_rige" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:363 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:363 msgid "Media|_Record" -msgstr "_Rooi:" +msgstr "_Neem op" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:365 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:365 msgid "Media|R_ewind" -msgstr "_Vind" +msgstr "Draai t_erug" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: gtk/gtkstock.c:367 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:367 msgid "Media|_Stop" msgstr "_Stop" -#: gtk/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/gtkstock.c:368 msgid "_Network" msgstr "_Netwerk" -#: gtk/gtkstock.c:369 +#: ../gtk/gtkstock.c:369 msgid "_New" msgstr "_Nuwe" -#: gtk/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/gtkstock.c:370 msgid "_No" msgstr "_Nee" -#: gtk/gtkstock.c:371 +#: ../gtk/gtkstock.c:371 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/gtkstock.c:372 msgid "_Open" msgstr "_Open" -#: gtk/gtkstock.c:373 +#: ../gtk/gtkstock.c:373 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Landskap" -#: gtk/gtkstock.c:374 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:374 msgid "Portrait" -msgstr "_Druk" +msgstr "Portret" -#: gtk/gtkstock.c:375 +#: ../gtk/gtkstock.c:375 msgid "Reverse landscape" -msgstr "" +msgstr "Omgekeerde landskap" -#: gtk/gtkstock.c:376 +#: ../gtk/gtkstock.c:376 msgid "Reverse portrait" -msgstr "" +msgstr "Omgekeerde portret" -#: gtk/gtkstock.c:377 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkstock.c:377 msgid "Page Set_up" -msgstr "Bladsy %u" +msgstr "Bladsy_opstelling" -#: gtk/gtkstock.c:378 +#: ../gtk/gtkstock.c:378 msgid "_Paste" msgstr "_Plak" -#: gtk/gtkstock.c:379 +#: ../gtk/gtkstock.c:379 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeure" -#: gtk/gtkstock.c:380 +#: ../gtk/gtkstock.c:380 msgid "_Print" msgstr "_Druk" -#: gtk/gtkstock.c:381 +#: ../gtk/gtkstock.c:381 msgid "Print Pre_view" msgstr "Druk Voor_skou" -#: gtk/gtkstock.c:382 +#: ../gtk/gtkstock.c:382 msgid "_Properties" msgstr "_Eienskappe" -#: gtk/gtkstock.c:383 +#: ../gtk/gtkstock.c:383 msgid "_Quit" msgstr "_Staak" -#: gtk/gtkstock.c:384 +#: ../gtk/gtkstock.c:384 msgid "_Redo" msgstr "_Herdoen" -#: gtk/gtkstock.c:385 +#: ../gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Refresh" msgstr "_Verfris" -#: gtk/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/gtkstock.c:387 msgid "_Revert" msgstr "_Keer terug" -#: gtk/gtkstock.c:388 +#: ../gtk/gtkstock.c:388 msgid "_Save" msgstr "_Stoor" -#: gtk/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/gtkstock.c:389 msgid "Save _As" msgstr "Stoor _As" -#: gtk/gtkstock.c:390 +#: ../gtk/gtkstock.c:390 msgid "Select _All" msgstr "Selekteer _Alles" -#: gtk/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/gtkstock.c:391 msgid "_Color" msgstr "_Kleur" -#: gtk/gtkstock.c:392 +#: ../gtk/gtkstock.c:392 msgid "_Font" msgstr "_Lettertipe" -#: gtk/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/gtkstock.c:393 msgid "_Ascending" msgstr "_Stygend" -#: gtk/gtkstock.c:394 +#: ../gtk/gtkstock.c:394 msgid "_Descending" msgstr "_Dalend" -#: gtk/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/gtkstock.c:395 msgid "_Spell Check" msgstr "_Speltoets" -#: gtk/gtkstock.c:396 +#: ../gtk/gtkstock.c:396 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: gtk/gtkstock.c:397 +#: ../gtk/gtkstock.c:397 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Deurhaal" -#: gtk/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/gtkstock.c:398 msgid "_Undelete" msgstr "_Ontskrap" -#: gtk/gtkstock.c:399 +#: ../gtk/gtkstock.c:399 msgid "_Underline" msgstr "_Onderstreep" -#: gtk/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/gtkstock.c:400 msgid "_Undo" msgstr "_Ontdoen" -#: gtk/gtkstock.c:401 +#: ../gtk/gtkstock.c:401 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: gtk/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/gtkstock.c:402 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale Grootte" -#: gtk/gtkstock.c:403 +#: ../gtk/gtkstock.c:403 msgid "Best _Fit" msgstr "Beste _Pas" -#: gtk/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/gtkstock.c:404 msgid "Zoom _In" -msgstr "Zoem _In" +msgstr "Zoem _in" -#: gtk/gtkstock.c:405 +#: ../gtk/gtkstock.c:405 msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zoem _Out" +msgstr "Zoem _uit" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:796 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:846 #, c-format msgid "<%s> element has invalid id \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:856 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:943 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:943 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:961 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1022 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1034 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1175 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1183 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1285 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1380 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1779 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM _Links-na-regs merk" +msgstr "LRM _Links-na-regs-merk" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM _Regs-na-Links merk" +msgstr "RLM _Regs-na-links-merk" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE Links-na-regs _inbedding" +msgstr "LRE Links-na-regs- _inbedding" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Regs-na-links i_nbedding" +msgstr "RLE Regs-na-links-i_nbedding" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO Links-na-regs _oorheers" +msgstr "LRO Links-na-regs-_oorheers" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO Regs-na-links oo_rheers" +msgstr "RLO Regs-na-links-oo_rheers" -#: gtk/gtktextutil.c:67 +#: ../gtk/gtktextutil.c:67 msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Pop rigting formattering" +msgstr "PDF _Pop rigtingformatering" -#: gtk/gtktextutil.c:68 +#: ../gtk/gtktextutil.c:68 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Zero wydte spasie" -#: gtk/gtktextutil.c:69 +#: ../gtk/gtktextutil.c:69 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Zero wydte _samesmelter" -#: gtk/gtktextutil.c:70 +#: ../gtk/gtktextutil.c:70 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero wydte _nie-samesmelter" -#: gtk/gtkthemes.c:71 +#: ../gtk/gtkthemes.c:71 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "Kan nie tema-enjin vind in module _pad: \"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:188 +#: ../gtk/gtktipsquery.c:188 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- Geen Wenk ---" +msgstr "--- Geen wenk ---" -#: gtk/gtkuimanager.c:1453 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1453 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Onverwagte laaimerker '%s' op lyn %d karakter %d" +msgstr "Onverwagte beginetiket '%s' op lyn %d karakter %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:1543 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:1543 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Onverwagte karakter-data op lyn %d karakter %d" -#: gtk/gtkuimanager.c:2366 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:2366 msgid "Empty" msgstr "Leeg" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:77 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:77 msgid "Volume" -msgstr "_Waarde:" +msgstr "Volume" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:79 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:79 msgid "Turns volume down or up" -msgstr "" +msgstr "Draai die volume harder of sagter" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:82 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:82 msgid "Adjusts the volume" -msgstr "" +msgstr "Stel die volume" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:85 gtk/gtkvolumebutton.c:88 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 ../gtk/gtkvolumebutton.c:88 msgid "Volume Down" -msgstr "" +msgstr "Volume sagter" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 msgid "Decreases the volume" -msgstr "" +msgstr "Verminder die volume" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:91 gtk/gtkvolumebutton.c:94 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 msgid "Volume Up" -msgstr "" +msgstr "Volume harder" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:93 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93 msgid "Increases the volume" -msgstr "" +msgstr "Vermeerder die volume" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:151 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151 msgid "Muted" msgstr "" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:155 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155 msgid "Full Volume" -msgstr "" +msgstr "Vol volume" #. Translators: this is the percentage of the current volume, #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". @@ -3584,928 +3488,926 @@ msgstr "" #. * Do not translate and do not include the "volume percentage|" #. * part in the translation! #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:170 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170 #, c-format msgid "volume percentage|%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgid "paper size|asme_f" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgid "paper size|A0x2" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 msgid "paper size|A0" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgid "paper size|A0x3" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgid "paper size|A1" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgid "paper size|A10" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 msgid "paper size|A1x3" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgid "paper size|A1x4" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgid "paper size|A2" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgid "paper size|A2x3" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 msgid "paper size|A2x4" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgid "paper size|A2x5" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgid "paper size|A3" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgid "paper size|A3 Extra" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgid "paper size|A3x3" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 msgid "paper size|A3x4" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 msgid "paper size|A3x5" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 msgid "paper size|A3x6" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 msgid "paper size|A3x7" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 msgid "paper size|A4" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 msgid "paper size|A4 Extra" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 msgid "paper size|A4 Tab" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 msgid "paper size|A4x3" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 msgid "paper size|A4x4" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 msgid "paper size|A4x5" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 msgid "paper size|A4x6" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 msgid "paper size|A4x7" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 msgid "paper size|A4x8" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 msgid "paper size|A4x9" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 msgid "paper size|A5" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 msgid "paper size|A5 Extra" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 msgid "paper size|A6" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 msgid "paper size|A7" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgid "paper size|A8" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 msgid "paper size|A9" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 msgid "paper size|B0" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 msgid "paper size|B1" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 msgid "paper size|B10" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 msgid "paper size|B2" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgid "paper size|B3" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 msgid "paper size|B4" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgid "paper size|B5" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 msgid "paper size|B5 Extra" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 msgid "paper size|B6" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgid "paper size|B6/C4" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 msgid "paper size|B7" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgid "paper size|B8" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgid "paper size|B9" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgid "paper size|C0" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgid "paper size|C1" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgid "paper size|C10" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 msgid "paper size|C2" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgid "paper size|C3" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 msgid "paper size|C4" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 msgid "paper size|C5" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 msgid "paper size|C6" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 msgid "paper size|C6/C5" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgid "paper size|C7" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgid "paper size|C7/C6" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgid "paper size|C8" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgid "paper size|C9" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 msgid "paper size|DL Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgid "paper size|RA0" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 msgid "paper size|RA1" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 msgid "paper size|RA2" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgid "paper size|SRA0" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 msgid "paper size|SRA1" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 msgid "paper size|SRA2" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 msgid "paper size|JB0" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgid "paper size|JB1" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgid "paper size|JB10" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgid "paper size|JB2" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 msgid "paper size|JB3" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgid "paper size|JB4" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 msgid "paper size|JB5" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgid "paper size|JB6" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgid "paper size|JB7" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 msgid "paper size|JB8" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgid "paper size|JB9" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgid "paper size|jis exec" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgid "paper size|Choukei 2 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 msgid "paper size|Choukei 3 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 msgid "paper size|Choukei 4 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 msgid "paper size|hagaki (postcard)" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 msgid "paper size|kahu Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 msgid "paper size|kaku2 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 msgid "paper size|oufuku (reply postcard)" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 msgid "paper size|you4 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 msgid "paper size|10x11" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 msgid "paper size|10x13" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 msgid "paper size|10x14" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:187 ../gtk/paper_names_offsets.c:189 msgid "paper size|10x15" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:191 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:191 msgid "paper size|11x12" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:193 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:193 msgid "paper size|11x15" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:195 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:195 msgid "paper size|12x19" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:197 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:197 msgid "paper size|5x7" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:199 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:199 msgid "paper size|6x9 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:201 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:201 msgid "paper size|7x9 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:203 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:203 msgid "paper size|9x11 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:205 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:205 msgid "paper size|a2 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:207 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:207 msgid "paper size|Arch A" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:209 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:209 msgid "paper size|Arch B" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:211 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:211 msgid "paper size|Arch C" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:213 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:213 msgid "paper size|Arch D" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:215 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:215 msgid "paper size|Arch E" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:217 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:217 msgid "paper size|b-plus" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:219 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:219 msgid "paper size|c" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:221 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:221 msgid "paper size|c5 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:223 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:223 msgid "paper size|d" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:225 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:225 msgid "paper size|e" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:227 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:227 msgid "paper size|edp" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:229 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:229 msgid "paper size|European edp" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:231 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:231 msgid "paper size|Executive" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:233 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:233 msgid "paper size|f" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:235 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:235 msgid "paper size|FanFold European" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:237 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:237 msgid "paper size|FanFold US" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:239 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:239 msgid "paper size|FanFold German Legal" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:241 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:241 msgid "paper size|Government Legal" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:243 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:243 msgid "paper size|Government Letter" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:245 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:245 msgid "paper size|Index 3x5" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:247 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:247 msgid "paper size|Index 4x6 (postcard)" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:249 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:249 msgid "paper size|Index 4x6 ext" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:251 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:251 msgid "paper size|Index 5x8" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:253 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:253 msgid "paper size|Invoice" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:255 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:255 msgid "paper size|Tabloid" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:257 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:257 msgid "paper size|US Legal" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:259 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:259 msgid "paper size|US Legal Extra" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:261 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:261 msgid "paper size|US Letter" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:263 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:263 msgid "paper size|US Letter Extra" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:265 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:265 msgid "paper size|US Letter Plus" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:267 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:267 msgid "paper size|Monarch Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:269 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:269 msgid "paper size|#10 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:271 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:271 msgid "paper size|#11 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:273 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:273 msgid "paper size|#12 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:275 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:275 msgid "paper size|#14 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:277 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:277 msgid "paper size|#9 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:279 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:279 msgid "paper size|Personal Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:281 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:281 msgid "paper size|Quarto" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:283 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:283 msgid "paper size|Super A" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:285 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:285 msgid "paper size|Super B" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:287 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:287 msgid "paper size|Wide Format" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:289 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:289 msgid "paper size|Dai-pa-kai" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:291 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:291 msgid "paper size|Folio" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:293 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:293 msgid "paper size|Folio sp" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:295 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:295 msgid "paper size|Invite Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:297 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:297 msgid "paper size|Italian Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:299 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:299 msgid "paper size|juuro-ku-kai" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:301 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:301 msgid "paper size|pa-kai" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:303 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:303 msgid "paper size|Postfix Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:305 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:305 msgid "paper size|Small Photo" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:307 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:307 msgid "paper size|prc1 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:309 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:309 msgid "paper size|prc10 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:311 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:311 msgid "paper size|prc 16k" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:313 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:313 msgid "paper size|prc2 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:315 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:315 msgid "paper size|prc3 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:317 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:317 msgid "paper size|prc 32k" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:319 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:319 msgid "paper size|prc4 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:321 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:321 msgid "paper size|prc5 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:323 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:323 msgid "paper size|prc6 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:325 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:325 msgid "paper size|prc7 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:327 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:327 msgid "paper size|prc8 Envelope" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:329 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:329 msgid "paper size|ROC 16k" msgstr "" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:331 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:331 msgid "paper size|ROC 8k" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 +#: ../gtk/updateiconcache.c:492 ../gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1374 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1374 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie" -#: gtk/updateiconcache.c:1380 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1380 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie" -#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Kon nie vanaf tydelike lêer lees nie" -#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Kon nie TIFF-beeld open nie" -#: gtk/updateiconcache.c:1455 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1455 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Kon nie lêer '%s': %s open nie" -#: gtk/updateiconcache.c:1463 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1463 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Kon nie lêer '%s': %s open nie" -#: gtk/updateiconcache.c:1499 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1499 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1511 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1511 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1523 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1523 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "fout met skep van gids '%s': %s" -#: gtk/updateiconcache.c:1530 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1530 #, fuzzy, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "fout met skep van gids '%s': %s" -#: gtk/updateiconcache.c:1556 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1556 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1595 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1595 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1596 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1596 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1597 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1597 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1598 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1598 msgid "Output a C header file" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1599 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1599 msgid "Turn off verbose output" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1600 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1600 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1663 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/updateiconcache.c:1663 +#, c-format msgid "File not found: %s\n" -msgstr "" -"Kon nie vouer %s skep nie:\n" -"%s" +msgstr "Lêer nie gevind nie: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1669 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1669 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1682 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1682 #, c-format msgid "No theme index file." msgstr "" -#: gtk/updateiconcache.c:1686 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1686 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4513,386 +4415,373 @@ msgid "" msgstr "" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 +#: ../modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharies (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:92 +#: ../modules/input/imcedilla.c:92 msgid "Cedilla" -msgstr "Cedillies" +msgstr "" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Cyrillies (Getranslitereer)" +msgstr "Cyrillies (getranslitereer)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:127 -#, fuzzy +#: ../modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inukitut (Getranslitereer)" +msgstr "Inukitut (getranslitereer)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:145 +#: ../modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/immultipress.c:31 +#: ../modules/input/immultipress.c:31 msgid "Multipress" msgstr "" #. ID -#: modules/input/imthai.c:35 +#: ../modules/input/imthai.c:35 msgid "Thai-Lao" -msgstr "" +msgstr "Thai-Lao" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 +#: ../modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrinya-Eritrees(EZ+)" +msgstr "Tigrinya-Eritrees (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 +#: ../modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrinya-Ethiopies (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:244 +#: ../modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Viëtnamees (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:28 +#: ../modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" -msgstr "X-toevoer Metode" +msgstr "X-toevoermetode" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" +msgstr "Die drukker '%s' se ink is min." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" +msgstr "Die drukker '%s' se ink is op." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "" +msgstr "Die drukker '%s' se foto-ontwikkelaar is min." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1118 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "" +msgstr "Die drukker '%s' se foto-ontwikkelaar is op." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." -msgstr "" +msgstr "Ten minste een van drukker '%s' se kleure is min." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "" +msgstr "Ten minste een van drukker '%s' se kleure is op." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1123 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "Die deksel is oop op drukker '%s'." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1124 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "Die deur is oop op drukker '%s'." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1125 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" +msgstr "Die drukker '%s' se papier is min." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" +msgstr "Die drukker '%s' se papier is op." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1127 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "" +msgstr "Die drukker '%s' is tans vanlyn." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "" +msgstr "Die drukker '%s' is dalk nie gekoppel nie." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "Daar is 'n probleem by drukker '%s'." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" msgstr "" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999 msgid "Two Sided" -msgstr "" +msgstr "Albei kante" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000 msgid "Paper Type" -msgstr "" +msgstr "Papiertipe" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001 msgid "Paper Source" -msgstr "" +msgstr "Papierbron" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002 msgid "Output Tray" -msgstr "" +msgstr "Afvoerrakkie" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011 msgid "One Sided" -msgstr "" +msgstr "Een kant" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023 msgid "Auto Select" -msgstr "Lettertipe Seleksie" +msgstr "Kies outomaties" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492 msgid "Printer Default" -msgstr "Verstek" +msgstr "Drukker se verstek" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Dringend" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Hoog" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Medium" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Laag" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694 msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Links na regs, bo na onder" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694 msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Links na regs, onder na bo" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695 msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Regs na links, bo na onder" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695 msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Regs na links, onder na bo" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696 msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" +msgstr "Bo na onder, links na regs" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696 msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" +msgstr "Bo na onder, regs na links" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697 msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" +msgstr "Onder na bo, links na regs" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697 msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" +msgstr "Onder na bo, regs na links" #. Cups specific, non-ppd related settings #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2712 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2712 msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Beeld het zero hoogte" +msgstr "Bladsye per vel" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2749 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2749 msgid "Job Priority" -msgstr "" +msgstr "Taakprioriteit" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760 msgid "Billing Info" msgstr "" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "None" -msgstr "geen" +msgstr "Geen" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "Classified" -msgstr "" +msgstr "Geklassifiseerd" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Konfidensieel" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "Secret" -msgstr "Skerm" +msgstr "Geheim" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standaard" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "Top Secret" -msgstr "" +msgstr "Hoogs geheim" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 msgid "Unclassified" -msgstr "" +msgstr "Ongeklassifiseerd" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Voor" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824 msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Ná" #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844 msgid "Print at" -msgstr "_Druk" +msgstr "Druk om" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2855 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2855 msgid "Print at time" -msgstr "_Druk" +msgstr "Druk om tyd" #. Translators: this format is used to display a custom paper #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890 #, c-format msgid "Custom %sx%s" -msgstr "" +msgstr "Eie %sx%s" #. default filename used for print-to-file -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 #, c-format msgid "output.%s" -msgstr "" +msgstr "afvoer.%s" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466 msgid "Print to File" -msgstr "_Druk" +msgstr "Druk na lêer" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543 msgid "Postscript" -msgstr "_Druk" +msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503 msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "" +msgstr "Bladsye per _vel:" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601 msgid "File" -msgstr "Lêers" +msgstr "Lêer" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610 msgid "_Output format" -msgstr "" +msgstr "Afv_oerformaat" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:398 msgid "Print to LPR" -msgstr "" +msgstr "Druk na LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Beeld het zero hoogte" +msgstr "Bladsye per vel" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431 msgid "Command Line" -msgstr "" +msgstr "Opdraglyn" #. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:235 #, c-format msgid "test-output.%s" -msgstr "" +msgstr "toets-afvoer.%s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 -#, fuzzy +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467 msgid "Print to Test Printer" -msgstr "_Druk" +msgstr "Druk na toetsdrukker" -#: tests/testfilechooser.c:207 +#: ../tests/testfilechooser.c:207 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Kon nie inligting bekom vir lêer '%s' nie: %s" @@ -4972,7 +4861,7 @@ msgstr "Kon nie inligting bekom vir lêer '%s' nie: %s" #~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Fout met skep van vouer \"%s\": %s\n" +#~ "Fout met skep van gids \"%s\": %s\n" #~ "%s" #~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." @@ -5037,16 +4926,16 @@ msgstr "Kon nie inligting bekom vir lêer '%s' nie: %s" #~ "%s" #~ msgid "Folder" -#~ msgstr "Vouer" +#~ msgstr "Gids" #, fuzzy #~ msgid "Cannot change folder" -#~ msgstr "Skep in _vouer:" +#~ msgstr "Skep in _gids:" #, fuzzy #~ msgid "The folder you specified is an invalid path." #~ msgstr "" -#~ "Kan nie verander na die vouer deur jou gespesifiseer nie, aangesien dit " +#~ "Kan nie verander na die gids deur jou gespesifiseer nie, aangesien dit " #~ "'n ongeldige pad is." #, fuzzy @@ -5111,12 +5000,12 @@ msgstr "Kon nie inligting bekom vir lêer '%s' nie: %s" #~ "Could not change the current folder to %s:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Kon nie na moeder-vouer van %s gaan nie:\n" +#~ "Kon nie na moeder-gids van %s gaan nie:\n" #~ "%s" #~ msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." #~ msgstr "" -#~ "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie, want dit is nie 'n vouer nie." +#~ "Kon nie 'n boekmerk byvoeg vir %s nie, want dit is nie 'n gids nie." #~ msgid "This file system does not support icons for everything" #~ msgstr "Die lêersisteem ondersteun nie ikone vir alles nie"