forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Assamese translation
This commit is contained in:
parent
14bec58bf1
commit
e4b89854a2
230
po/as.po
230
po/as.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: as\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-02 20:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-03 13:43+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-08 09:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-08 19:22+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: as_IN\n"
|
||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141
|
||||
#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "broadway display type not supported '%s'"
|
||||
msgstr "broadway প্ৰদৰ্শন ধৰণ সমৰ্থিত নহয় '%s'"
|
||||
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11635
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11637
|
||||
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195
|
||||
#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2
|
||||
#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5
|
||||
@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "প্ৰয়োগ কৰক (_A)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11636 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11638 ../gtk/inspector/classes-list.c:125
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "ঠিক আছে (_O)"
|
||||
|
||||
@ -1363,7 +1363,6 @@ msgstr "cwd ৰ পৰিৱৰ্তে এই ডাইৰেকটৰিল
|
||||
|
||||
#: ../gtk/encodesymbolic.c:266
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Invalid file name"
|
||||
msgid "Invalid size %s\n"
|
||||
msgstr "অবৈধ আকাৰ %s\n"
|
||||
|
||||
@ -1746,7 +1745,7 @@ msgstr "%Y"
|
||||
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
|
||||
#. * a disabled accelerator key combination.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274
|
||||
msgctxt "Accelerator"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "অসামৰ্থবান"
|
||||
@ -1755,7 +1754,7 @@ msgstr "অসামৰ্থবান"
|
||||
#. * an accelerator key combination that is not valid according
|
||||
#. * to gtk_accelerator_valid().
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284
|
||||
msgctxt "Accelerator"
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "অবৈধ"
|
||||
@ -1764,7 +1763,7 @@ msgstr "অবৈধ"
|
||||
#. * an accelerator when the cell is clicked to change the
|
||||
#. * acelerator.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:419 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:744
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:517
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "নতুন ত্বৰক…"
|
||||
|
||||
@ -2078,30 +2077,30 @@ msgstr "সোঁ ফালৰ (_R):"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "কাগজৰ প্ৰান্তিক অংশ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9516 ../gtk/gtkentry.c:9669 ../gtk/gtklabel.c:6381
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "কাট কৰক (_t)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9520 ../gtk/gtkentry.c:9672 ../gtk/gtklabel.c:6382
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "কপি কৰক (_C)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9524 ../gtk/gtkentry.c:9675 ../gtk/gtklabel.c:6383
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "পেইস্ট কৰক (_P)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9527 ../gtk/gtklabel.c:6385 ../gtk/gtktextview.c:8850
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9538 ../gtk/gtklabel.c:6394 ../gtk/gtktextview.c:8864
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "সকলো বাছক (_A)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10730
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10789
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "ক্যাপ্সলক সক্ৰিয় হৈ আছে"
|
||||
|
||||
@ -2109,7 +2108,7 @@ msgstr "ক্যাপ্সলক সক্ৰিয় হৈ আছে"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "এখন ফাইল বাছি লওক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:878
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:956
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "ডেষ্কট'প"
|
||||
|
||||
@ -2118,7 +2117,7 @@ msgstr "ডেষ্কট'প"
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(একো নাই)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3221
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3269
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "খোলক (_O)"
|
||||
|
||||
@ -2307,7 +2306,7 @@ msgstr "এটা আখৰ তোলক"
|
||||
#. * pages that the printing system may support.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:249
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "একো নাই"
|
||||
@ -2316,7 +2315,7 @@ msgstr "একো নাই"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "এপ্লিকেচন মেনু"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8356
|
||||
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8358
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "বন্ধ কৰক"
|
||||
|
||||
@ -2325,7 +2324,7 @@ msgstr "বন্ধ কৰক"
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
||||
msgstr "'%s'প্ৰতিমুৰ্তি আলোকচিত্ৰত নাই"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:4002 ../gtk/gtkicontheme.c:4369
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:4003 ../gtk/gtkicontheme.c:4370
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "আইকণ তোলাত বিফল"
|
||||
|
||||
@ -2366,12 +2365,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "ত্ৰুটি"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6362
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6511
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "সংযোগ খোলক (_O)"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6371
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6520
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "সংযোগ ঠিকনা নকল কৰক ( )"
|
||||
|
||||
@ -2657,195 +2656,195 @@ msgstr "পৃষ্ঠাৰ প্ৰতিস্থাপন"
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "ফাইলচিস্টেম ৰূট"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:453
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "ডিভাইচসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:461
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:852
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:930
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "শেহতীয়া"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:854
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "শেহতীয়া ফাইলসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:941
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "ঘৰ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:865
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:943
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "আপোনাৰ ব্যক্তিগত ফোল্ডাৰ খোলক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:880
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:958
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "আপোনাৰ ডেস্কটপৰ সমল এটা ফোল্ডাৰত খোলক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:894
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "অৱস্থান সুমুৱাওক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:896
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:974
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "এটা অৱস্থান হস্তচালিতভাৱে সুমুৱাওক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:907
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:985
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "আবৰ্জনা"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:909
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:987
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "আবৰ্জনা খোলক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:972 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1000
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1238
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1050 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open %s"
|
||||
msgstr "%s মাউন্ট কৰি খোলক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1081
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1159
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "ফাইল চিস্টেমৰ সমলসমূহ খোলক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1201
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1249
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "নেটৱৰ্ক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1207
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1255
|
||||
msgid "Browse Network"
|
||||
msgstr "নেটৱৰ্ক ব্ৰাউছ কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1209
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1257
|
||||
msgid "Browse the contents of the network"
|
||||
msgstr "নেটৱৰ্কৰ সমলসমূহ ব্ৰাউছ কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1217
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1265
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "চাৰ্ভাৰৰ সৈতে সংযোগ কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1219
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1267
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "এটা নেটৱৰ্ক চাৰ্ভাৰ ঠিকনাৰ সৈতে সংযোগ কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1621
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1669
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "নতুন পত্ৰচিহ্ন"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2178 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2226 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3347
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "আৰম্ভ কৰক (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2179 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3306
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2227 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3354
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "বন্ধ কৰক (_S)"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2186
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2234
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "আৰম্ভ কৰক (_P)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2187
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2235
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "নিৰাপদভাবে ড্ৰাইভ আঁতৰাওক (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2191
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "ড্ৰাইভ সংযোগ কৰক (_C)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2192
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2240
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "ড্ৰাইভ বিচ্ছিন্ন কৰক (_D)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2196
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "মাল্টি-ডিস্ক ডিভাইচ আৰম্ভ কৰক (_S)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2197
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2245
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "মাল্টি-ডিস্ক ডিভাইচ বন্ধ কৰক (_S)"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2202
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2250
|
||||
msgid "_Unlock Drive"
|
||||
msgstr "ড্ৰাইভ আনলক কৰক (_U)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2203
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2251
|
||||
msgid "_Lock Drive"
|
||||
msgstr "ড্ৰাইভ লক কৰক (_L)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2232 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2981
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2280 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3029
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start %s"
|
||||
msgstr "%s আৰম্ভ কৰিবলৈ অক্ষম"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2262
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2310
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” অভিগম কৰিবলৈ অক্ষম"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2572
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2620
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount %s"
|
||||
msgstr "%s আনমাউন্ট কৰিবলৈ অক্ষম"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2698
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop %s"
|
||||
msgstr "%s ক বন্ধ কৰিবলৈ অক্ষম"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2727 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2756
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2785
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2775 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2804
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "%s বাহিৰ কৰিবলৈ অক্ষম"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2931
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2979
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll %s for media changes"
|
||||
msgstr "%s ক মাধ্যম পৰিবৰ্তনসমূহৰ বাবে পল কৰিবলৈ অক্ষম"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3229
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3277
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "নতুন টেবত খোলক (_T)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3238
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3286
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "নতুন উইন্ডোত খোলক (_W)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3247
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3295
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "পত্ৰচিহ্ন যোগ কৰক (_A)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3253
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3301
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "আঁতৰাই দিয়ক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3260
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3308
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "পুনঃ নামকৰণ কৰক…"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3271
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3319
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "মাউন্ট কৰক (_M)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3278
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3326
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "আনমাউন্ট কৰক (_U)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3285
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3333
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "বাহিৰ কৰক (_E)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3292
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3340
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "মাধ্যম চিনাক্ত কৰক (_D)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3896
|
||||
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3946
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "কমপিউটাৰ"
|
||||
|
||||
@ -2854,7 +2853,6 @@ msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "প্ৰমাণীকৰণ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833
|
||||
#| msgid "Remember password until you _logout"
|
||||
msgid "_Remember password"
|
||||
msgstr "পাছৱৰ্ড মনত ৰাখক (_R)"
|
||||
|
||||
@ -3100,27 +3098,27 @@ msgstr "URI '%s' ৰ বাবে কোনো বস্তু পোৱা ন'
|
||||
msgid "Untitled filter"
|
||||
msgstr "শিৰোনাম নোহোৱা ফিল্টাৰ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1570
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564
|
||||
msgid "Could not remove item"
|
||||
msgstr "বস্তু আঁতৰাব পৰা ন'গ'ল"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1614
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608
|
||||
msgid "Could not clear list"
|
||||
msgstr "তালিকা পৰিষ্কাৰ কৰা ন'গ'ল"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1698
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692
|
||||
msgid "Copy _Location"
|
||||
msgstr "স্থান নকল কৰক (_L)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703
|
||||
msgid "_Remove From List"
|
||||
msgstr "তালিকাৰ পৰা আঁতৰাই দিয়ক (_R)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1716
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710
|
||||
msgid "_Clear List"
|
||||
msgstr "তালিকা পৰিষ্কাৰ কৰক (_C)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1728
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722
|
||||
msgid "Show _Private Resources"
|
||||
msgstr "ব্যক্তিগত সম্পদ প্ৰদৰ্শন কৰক(_P)"
|
||||
|
||||
@ -3384,11 +3382,11 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11630
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11632
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "আপুনি GTK+ নিৰীক্ষক ব্যৱহাৰ কৰিব খোজে নে?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11632
|
||||
#: ../gtk/gtkwindow.c:11634
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
|
||||
@ -3397,19 +3395,16 @@ msgstr ""
|
||||
"GTK+ নিৰীক্ষক এটা ভাৱবিনিময়ী ডিবাগাৰ যি আপোনাক যিকোনো GTK+ এপ্লিকেচনৰ "
|
||||
"অভ্যান্তৰ "
|
||||
"অন্বেষণ আৰু পৰিবৰ্তন কৰাৰ সুবিধা দিয়ে। ইয়াক ব্যৱহাৰ কৰিলে এপ্লিকেচন ভাঙিব "
|
||||
"পাৰে অথবা স্খলন "
|
||||
"হব পাৰে।"
|
||||
"পাৰে "
|
||||
"অথবা স্খলন হব পাৰে।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281
|
||||
#| msgctxt "Action name"
|
||||
#| msgid "Activate"
|
||||
msgid "Activate"
|
||||
msgstr "সক্ৰিয় কৰক"
|
||||
|
||||
#. vim: set et sw=2 ts=2:
|
||||
#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1
|
||||
#| msgid "Status"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "অৱস্থা"
|
||||
|
||||
@ -3424,13 +3419,10 @@ msgid "Name"
|
||||
msgstr "নাম"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3
|
||||
#| msgctxt "Accelerator"
|
||||
#| msgid "Disabled"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "সামৰ্থবান"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4
|
||||
#| msgid "Paper Type"
|
||||
msgid "Parameter Type"
|
||||
msgstr "প্ৰাচলৰ ধৰণ"
|
||||
|
||||
@ -3443,12 +3435,10 @@ msgid "New class"
|
||||
msgstr "নতুন ক্লাচ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:126
|
||||
#| msgid "_Cancel"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "বাতিল কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/classes-list.c:133
|
||||
#| msgid "Color _name:"
|
||||
msgid "Class name"
|
||||
msgstr "ক্লাচ নাম"
|
||||
|
||||
@ -3471,7 +3461,8 @@ msgid ""
|
||||
"button above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"আপুনি ওপৰৰ \"বিৰাম\" বুটামত ক্লিক কৰি এই স্বনিৰ্বাচিত CSS ক অস্থায়ীভাৱে "
|
||||
"অসামৰ্থবান কৰিব পাৰিব।"
|
||||
"অসামৰ্থবান "
|
||||
"কৰিব পাৰিব।"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:88
|
||||
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
|
||||
@ -3487,8 +3478,6 @@ msgid "Saving CSS failed"
|
||||
msgstr "CSS সংৰক্ষণ ব্যৰ্থ হল"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Save"
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_S)"
|
||||
|
||||
@ -3507,12 +3496,10 @@ msgstr "তথ্য দেখুৱাওক"
|
||||
|
||||
#. vim: set et sw=2 ts=2:
|
||||
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:1
|
||||
#| msgid "GTK+ Options"
|
||||
msgid "GTK+ Version"
|
||||
msgstr "GTK+ সংস্কৰণ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/general.ui.h:2
|
||||
#| msgid "Go _Back"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "GDK বেকএণ্ড"
|
||||
|
||||
@ -3534,12 +3521,10 @@ msgstr "নামবিহীন অংশ"
|
||||
|
||||
#. vim: set et sw=2 ts=2:
|
||||
#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3
|
||||
#| msgid "label"
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "লেবেল"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1301
|
||||
#| msgid "Location"
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "কাৰ্য্য"
|
||||
|
||||
@ -3552,7 +3537,6 @@ msgid "Buildable ID"
|
||||
msgstr "নিৰ্মাণযোগ্য ID"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3
|
||||
#| msgid "Default Application"
|
||||
msgid "Default Widget"
|
||||
msgstr "অবিকল্পিত উইজেট"
|
||||
|
||||
@ -3560,8 +3544,6 @@ msgstr "অবিকল্পিত উইজেট"
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1184
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1309 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1420
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Properties"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ"
|
||||
|
||||
@ -3569,18 +3551,20 @@ msgstr "বৈশিষ্ট্যসমূহ"
|
||||
msgid "Focus Widget"
|
||||
msgstr "ফকাচ উইজেট"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7
|
||||
msgid "Allocated size"
|
||||
msgstr "আবণ্টিত আকাৰ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1
|
||||
msgid "Object Hierarchy"
|
||||
msgstr "অবজেক্ট অধিক্ৰম"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Printer"
|
||||
msgid "Pointer: %p"
|
||||
msgstr "পইন্টাৰ: %p"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
msgctxt "type name"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "অজ্ঞাত"
|
||||
@ -3592,7 +3576,6 @@ msgstr "অবজেক্ট: %p (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1057
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Unable to stop %s"
|
||||
msgid "Uneditable property type: %s"
|
||||
msgstr "সম্পাদনৰ অযোগ্য বৈশিষ্ট্য ধৰণ: %s"
|
||||
|
||||
@ -3610,7 +3593,6 @@ msgid "%p (%s)"
|
||||
msgstr "%p (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1191
|
||||
#| msgid "Volume"
|
||||
msgid "Column:"
|
||||
msgstr "স্তম্ভ:"
|
||||
|
||||
@ -3620,8 +3602,6 @@ msgid "Defined at: %p (%s)"
|
||||
msgstr "বিৱৰিত: %p (%s)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1369 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Convert"
|
||||
msgid "inverted"
|
||||
msgstr "উলোটা"
|
||||
|
||||
@ -3638,15 +3618,12 @@ msgid "Binding:"
|
||||
msgstr "বাইণ্ডিং:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1521
|
||||
#| msgid "Starting %s"
|
||||
msgid "Setting:"
|
||||
msgstr "সংহতি:"
|
||||
|
||||
#. vim: set et:
|
||||
#. vim: set et sw=2 ts=2:
|
||||
#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Properties"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "বৈশিষ্ট্য"
|
||||
|
||||
@ -3664,7 +3641,6 @@ msgid "Defined At"
|
||||
msgstr "চিহ্নিত স্থানত বিৱৰিত"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1
|
||||
#| msgid "Up Path"
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "পথ"
|
||||
|
||||
@ -3673,17 +3649,14 @@ msgid "Type:"
|
||||
msgstr "ধৰণ:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3
|
||||
#| msgid "_Mount"
|
||||
msgid "Count:"
|
||||
msgstr "গণনা:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4
|
||||
#| msgid "Size"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "আকাৰ:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/signals-list.c:109
|
||||
#| msgid "_Yes"
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "হয়"
|
||||
|
||||
@ -3693,38 +3666,34 @@ msgid "Trace signal emissions on this object"
|
||||
msgstr "এই অবজেক্টত সংকেতৰ বিস্তাৰ অনুকৰণ কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Clear"
|
||||
msgid "Clear log"
|
||||
msgstr "লগ পৰিষ্কাৰ কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4
|
||||
#| msgid "Co_nnect"
|
||||
msgid "Connected"
|
||||
msgstr "সংযুক্ত"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5
|
||||
#| msgid "_Mount"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "গণনা"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:221
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:223
|
||||
msgid "Ignore hidden"
|
||||
msgstr "লুকুৱাক উপেক্ষা কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:239
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:241
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "অৱস্থা"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:250
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "আনুভূমিক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:251
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "উলম্ব"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252
|
||||
#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "দুয়ো"
|
||||
|
||||
@ -3752,8 +3721,6 @@ msgid "GTK+ Theme"
|
||||
msgstr "GTK+ থীম"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2
|
||||
#| msgctxt "Color name"
|
||||
#| msgid "Dark Orange"
|
||||
msgid "Dark variant"
|
||||
msgstr "ডাঠ অপৰ"
|
||||
|
||||
@ -3770,12 +3737,10 @@ msgid "Text Direction"
|
||||
msgstr "লিখনিৰ দিশ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6
|
||||
#| msgid "Left to right"
|
||||
msgid "Left-to-Right"
|
||||
msgstr "বাওঁ-পৰা-সোঁ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7
|
||||
#| msgid "Right to left"
|
||||
msgid "Right-to-Left"
|
||||
msgstr "সোঁৰ-পৰা-বাওঁ"
|
||||
|
||||
@ -3784,7 +3749,6 @@ msgid "Window scaling"
|
||||
msgstr "উইন্ডো স্কেইলিং"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9
|
||||
#| msgid "Information"
|
||||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr "এনিমেষণ"
|
||||
|
||||
@ -3805,17 +3769,14 @@ msgid "Simulate touchscreen"
|
||||
msgstr "স্পৰ্শপৰ্দা চিমুলেইট কৰক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1
|
||||
#| msgid "_Eject"
|
||||
msgid "Object"
|
||||
msgstr "অবজেক্ট"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4
|
||||
#| msgctxt "Action name"
|
||||
#| msgid "Press"
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "ঠিকনা"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.c:145
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.c:143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GTK+ Inspector — %s"
|
||||
msgstr "GTK+ নিৰীক্ষক — %s"
|
||||
@ -3826,7 +3787,6 @@ msgid "Send Widget to Shell"
|
||||
msgstr "উইজেটক শ্বেললৈ পঠাওক"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2
|
||||
#| msgid "Select a File"
|
||||
msgid "Select an Object"
|
||||
msgstr "এটা অবজেক্ট বাছক"
|
||||
|
||||
@ -3842,13 +3802,10 @@ msgid "Signals"
|
||||
msgstr "সংকেতসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgid "Hierarchy"
|
||||
msgstr "অধিক্ৰম"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Properties"
|
||||
msgid "Child Properties"
|
||||
msgstr "সন্তানৰ বৈশিষ্ট্যসমূহ"
|
||||
|
||||
@ -3857,13 +3814,10 @@ msgid "CSS Classes"
|
||||
msgstr "CSS ক্লাচসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9
|
||||
#| msgctxt "Stock label"
|
||||
#| msgid "_Properties"
|
||||
msgid "Style Properties"
|
||||
msgstr "শৈলীৰ বৈশিষ্ট্যসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18
|
||||
#| msgid "Custom"
|
||||
msgid "Custom CSS"
|
||||
msgstr "স্বনিৰ্বাচিত CSS"
|
||||
|
||||
@ -3876,7 +3830,6 @@ msgid "Data"
|
||||
msgstr "তথ্য"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13
|
||||
#| msgid "Application"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "কাৰ্য্যসমূহ"
|
||||
|
||||
@ -3885,12 +3838,10 @@ msgid "Gestures"
|
||||
msgstr "ভঙ্গি"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16
|
||||
#| msgid "_Eject"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "অবজেক্টসমূহ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17
|
||||
#| msgid "Paper _source:"
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "সম্পদসমূহ"
|
||||
|
||||
@ -4792,7 +4743,6 @@ msgid "Don't include image data in the cache"
|
||||
msgstr "ভাণ্ডাৰত প্ৰতিমুৰ্তিৰ তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত নকৰিব"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
|
||||
#| msgid "Don't include image data in the cache"
|
||||
msgid "Include image data in the cache"
|
||||
msgstr "ক্যাশত ছবি তথ্য অন্তৰ্ভুক্ত কৰক"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user