Translation updated by Tino Meinen.

2004-02-28  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2004-02-28 12:29:26 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent deb3d9e506
commit e67246e624
2 changed files with 126 additions and 122 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-28 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2004-02-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanih translation update.

View File

@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Dirk-Jan C. Binnema <djcb@djcbsoftware.nl>, 2002.
# Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>, 2002.
# Tino Meinen <a.t.meinen@chelo.nl>, 2002, 2003, 2004
# Tino Meinen <a.t.meinen@chelo.nl>, 2002, 2003, 2004.
# --------------
# Discussiepunten:
# tag -> markering/etiket?
@ -13,11 +13,14 @@
# expander -> uitklapper
# separator -> scheiding/scheidingslijn
# selected -> geselecteerde/gekozen
#
# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004.
# focus -> aandacht/invoeraandacht/de aandacht
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-24 05:17+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-28 04:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 11:52+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@ -208,7 +211,7 @@ msgstr ""
"If de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' "
"voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:448
msgid "Sensitive"
msgstr "Gevoelig"
@ -217,7 +220,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:441
msgid "Visible"
msgstr "Zichtbaar"
@ -1027,7 +1030,6 @@ msgstr "Doorstreping"
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Of de tekst doorstreept moet worden"
#. GRUT modified this item
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Underline"
msgstr "Onderstrepen"
@ -1343,54 +1345,54 @@ msgstr "Waarde in lijst"
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Of ingegeven waardes altijd in de lijst aanwezig moeten zijn"
#: gtk/gtkcombobox.c:349
#: gtk/gtkcombobox.c:402
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox model"
#: gtk/gtkcombobox.c:350
#: gtk/gtkcombobox.c:403
msgid "The model for the combo box"
msgstr "Het model voor de combo-box"
#: gtk/gtkcombobox.c:357
#: gtk/gtkcombobox.c:410
msgid "Wrap width"
msgstr "Breedte laten doorlopen"
# grid: netwerk, rooster, raster
# layouting: indeling
#: gtk/gtkcombobox.c:358
#: gtk/gtkcombobox.c:411
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Breedte laten doorlopen om de items in te delen op een rooster"
#: gtk/gtkcombobox.c:367
#: gtk/gtkcombobox.c:420
msgid "Row span column"
msgstr "'Row span' kolom"
#: gtk/gtkcombobox.c:368
#: gtk/gtkcombobox.c:421
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel-kolom die de 'row span' waarden bevat"
#: gtk/gtkcombobox.c:377
#: gtk/gtkcombobox.c:430
msgid "Column span column"
msgstr "'Column span' kolom"
#: gtk/gtkcombobox.c:378
#: gtk/gtkcombobox.c:431
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel-kolom die de 'colomn span' waarden bevat"
#: gtk/gtkcombobox.c:387
#: gtk/gtkcombobox.c:440
msgid "Active item"
msgstr "Actieve item"
#: gtk/gtkcombobox.c:388
#: gtk/gtkcombobox.c:441
msgid "The item which is currently active"
msgstr "Het item dat momenteel actief is"
# voorkomen
#: gtk/gtkcombobox.c:396
#: gtk/gtkcombobox.c:449
msgid "ComboBox appareance"
msgstr "ComboBox uiterlijk"
#: gtk/gtkcombobox.c:397
#: gtk/gtkcombobox.c:450
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
msgstr "ComboBox uiterlijk, indien WAAR wordt Windows-stijl gebruikt."
@ -1599,11 +1601,11 @@ msgstr "De inhoud van het veld"
#: gtk/gtkentry.c:766
msgid "Select on focus"
msgstr "Selecteren bij focus"
msgstr "Selecteren bij aandacht"
#: gtk/gtkentry.c:767
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld focus krijgt"
msgstr "Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld de aandacht krijgt"
# aanvullen / completering
#: gtk/gtkentrycompletion.c:199
@ -1716,66 +1718,55 @@ msgstr "Filter"
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Het huidige filter dat bepaalt welke bestanden worden weergegeven"
# Folder? ipv Directory
# Gewoon: Mappen ipv mapmodus
#: gtk/gtkfilechooser.c:111
msgid "Folder Mode"
msgstr "Mapmodus"
# in plaats van ipv in tegenstelling tot?
#: gtk/gtkfilechooser.c:112
msgid "Whether to select folders rather than files"
msgstr "Of mappen worden geselecteerd in tegenstelling tot bestanden"
#: gtk/gtkfilechooser.c:117
msgid "Local Only"
msgstr "Alleen locale"
#: gtk/gtkfilechooser.c:118
#: gtk/gtkfilechooser.c:112
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
msgstr ""
"Of de geselecteerde bestand(en) beperkt worden tot locale bestand: URLs"
#: gtk/gtkfilechooser.c:123
#: gtk/gtkfilechooser.c:117
msgid "Preview widget"
msgstr "Voorbeeldwidget"
#: gtk/gtkfilechooser.c:124
#: gtk/gtkfilechooser.c:118
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr "Widget door toepassing geleverd voor zelfgemaakte voorbeelden."
#: gtk/gtkfilechooser.c:129
#: gtk/gtkfilechooser.c:123
msgid "Preview Widget Active"
msgstr "Voorbeeldwidget actief"
#: gtk/gtkfilechooser.c:130
#: gtk/gtkfilechooser.c:124
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Of het door de toepassing geleverde widget voor zelfgemaakte voorbeelden "
"wordt getoond."
#: gtk/gtkfilechooser.c:135
#: gtk/gtkfilechooser.c:129
msgid "Extra widget"
msgstr "Extra widget"
#: gtk/gtkfilechooser.c:136
#: gtk/gtkfilechooser.c:130
msgid "Application supplied widget for extra options."
msgstr "Widget door toepassing geleverd voor extra opties."
#: gtk/gtkfilechooser.c:141
#: gtk/gtkfilechooser.c:135
msgid "Select Multiple"
msgstr "Meerdere selecteren"
#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
#: gtk/gtkfilechooser.c:136 gtk/gtkfilesel.c:575
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Of meerdere bestanden tegelijk mogen worden geselecteerd"
#: gtk/gtkfilechooser.c:148
#: gtk/gtkfilechooser.c:142
msgid "Show Hidden"
msgstr "Verborgen tonen"
#: gtk/gtkfilechooser.c:149
#: gtk/gtkfilechooser.c:143
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Of verborgen bestanden en mappen moeten worden weergegeven"
@ -1918,7 +1909,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr ""
"Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijk kaderlabel"
#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:155 gtk/gtkstatusbar.c:199
#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150
msgid "Shadow type"
msgstr "Schaduwtype"
@ -2258,23 +2249,23 @@ msgstr ""
"De vertraging voordat een submenu verdwijnt als de muisaanwijzer, op weg "
"naar dit submenu, op een ander menu-item komt"
#: gtk/gtkmenubar.c:157
#: gtk/gtkmenubar.c:156
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Stijl van de rand rondom de menubalk"
#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
#: gtk/gtkmenubar.c:163 gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Internal padding"
msgstr "Interne opvulling"
#: gtk/gtkmenubar.c:165
#: gtk/gtkmenubar.c:164
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de menubalkschaduw en de menu-items"
#: gtk/gtkmenubar.c:172
#: gtk/gtkmenubar.c:171
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Vertraging voordat drop-down-menus verschijnen"
#: gtk/gtkmenubar.c:173
#: gtk/gtkmenubar.c:172
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Vertraging voordat submenus van een menubalk verschijnen"
@ -2717,7 +2708,7 @@ msgstr ""
"De waarde teruggegeven door gtk_radio_action_get_current_value() wanneer "
"deze actie de huidige actie van zijn groep is."
#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:111
msgid "Group"
msgstr "Groep"
@ -2725,7 +2716,7 @@ msgstr "Groep"
msgid "The radio action whose group this action belongs."
msgstr "De radioknop wiens groep deze actie toebehoort."
#: gtk/gtkradiobutton.c:110
#: gtk/gtkradiobutton.c:112
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
msgstr "De radioknop wiens groep dit widget toebehoort."
@ -3187,18 +3178,18 @@ msgstr "Leest de huidige waarde, of zet een nieuwe"
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Stijl van de rand rondom de spinknop"
#: gtk/gtkstatusbar.c:167
#: gtk/gtkstatusbar.c:172
msgid "Has Resize Grip"
msgstr "Heeft handvat voor grootte"
# resize: groter kleiner maken
#: gtk/gtkstatusbar.c:168
#: gtk/gtkstatusbar.c:173
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
msgstr ""
"Of de statusbalk een handvat heeft voor het aanpassen van de grootte van het "
"topniveau"
#: gtk/gtkstatusbar.c:195
#: gtk/gtkstatusbar.c:200
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Stijl van de rand om de statusbalktekst"
@ -4102,27 +4093,27 @@ msgstr ""
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
msgstr "Bepaalt hoe het schaduwkader rondom de viewport wordt getekent"
#: gtk/gtkwidget.c:406
#: gtk/gtkwidget.c:408
msgid "Widget name"
msgstr "Widgetnaam"
#: gtk/gtkwidget.c:407
#: gtk/gtkwidget.c:409
msgid "The name of the widget"
msgstr "De naam van het widget"
#: gtk/gtkwidget.c:413
#: gtk/gtkwidget.c:415
msgid "Parent widget"
msgstr "Moederwidget"
#: gtk/gtkwidget.c:414
#: gtk/gtkwidget.c:416
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "Het moederwidget van dit widget. Het moet een Containerwidget zijn"
#: gtk/gtkwidget.c:421
#: gtk/gtkwidget.c:423
msgid "Width request"
msgstr "Breedteverzoek"
#: gtk/gtkwidget.c:422
#: gtk/gtkwidget.c:424
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@ -4130,11 +4121,11 @@ msgstr ""
"Tenietdoen bij breedteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
"gebruikt moet worden"
#: gtk/gtkwidget.c:430
#: gtk/gtkwidget.c:432
msgid "Height request"
msgstr "Hoogteverzoek"
#: gtk/gtkwidget.c:431
#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@ -4142,84 +4133,84 @@ msgstr ""
"Tenietdoen bij hoogteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
"gebruikt moet worden"
#: gtk/gtkwidget.c:440
#: gtk/gtkwidget.c:442
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn"
#: gtk/gtkwidget.c:447
#: gtk/gtkwidget.c:449
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Of het widget reageert op invoer"
#: gtk/gtkwidget.c:453
#: gtk/gtkwidget.c:455
msgid "Application paintable"
msgstr "Toepassing tekenbaar"
#: gtk/gtkwidget.c:454
#: gtk/gtkwidget.c:456
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "Of de toepassing direct op het widget tekent"
#: gtk/gtkwidget.c:460
#: gtk/gtkwidget.c:462
msgid "Can focus"
msgstr "Kan focus krijgen"
msgstr "Kan aandacht krijgen"
#: gtk/gtkwidget.c:461
#: gtk/gtkwidget.c:463
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Of het widget de invoerfocus kan accepteren"
msgstr "Of het widget de invoeraandacht kan accepteren"
#: gtk/gtkwidget.c:467
#: gtk/gtkwidget.c:469
msgid "Has focus"
msgstr "Heeft focus"
msgstr "Heeft aandacht"
#: gtk/gtkwidget.c:468
#: gtk/gtkwidget.c:470
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Of het widget de invoerfocus heeft"
msgstr "Of het widget de invoeraandacht heeft"
#: gtk/gtkwidget.c:474
#: gtk/gtkwidget.c:476
msgid "Is focus"
msgstr "Is focus"
msgstr "Is aandacht"
#: gtk/gtkwidget.c:475
#: gtk/gtkwidget.c:477
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "Of het widget het focuswidget is binnen het topniveau"
msgstr "Of het widget het aandachtwidget is binnen het topniveau"
#: gtk/gtkwidget.c:481
#: gtk/gtkwidget.c:483
msgid "Can default"
msgstr "Kan standaard zijn"
#: gtk/gtkwidget.c:482
#: gtk/gtkwidget.c:484
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Of het widget het standaard widget kan zijn"
#: gtk/gtkwidget.c:488
#: gtk/gtkwidget.c:490
msgid "Has default"
msgstr "Is standaard"
#: gtk/gtkwidget.c:489
#: gtk/gtkwidget.c:491
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "Of het widget het standaardwidget is"
#: gtk/gtkwidget.c:495
#: gtk/gtkwidget.c:497
msgid "Receives default"
msgstr "Ontvangt standaard"
#: gtk/gtkwidget.c:496
#: gtk/gtkwidget.c:498
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het focus krijgt"
"Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het de aandacht krijgt"
#: gtk/gtkwidget.c:502
#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "Composite child"
msgstr "Samengestelde dochter"
#: gtk/gtkwidget.c:503
#: gtk/gtkwidget.c:505
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget"
#: gtk/gtkwidget.c:509
#: gtk/gtkwidget.c:511
msgid "Style"
msgstr "Stijl"
#: gtk/gtkwidget.c:510
#: gtk/gtkwidget.c:512
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
@ -4227,76 +4218,76 @@ msgstr ""
"De stijl van het widget; bevat informatie over de vormgeving (kleuren en "
"dergelijke)"
#: gtk/gtkwidget.c:516
#: gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenissen"
#: gtk/gtkwidget.c:517
#: gtk/gtkwidget.c:519
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "Het gebeurtenismasker dat bepaalt welke GdkEvents dit widget ontvangt"
#: gtk/gtkwidget.c:524
#: gtk/gtkwidget.c:526
msgid "Extension events"
msgstr "Extensiegebeurtenissen"
#: gtk/gtkwidget.c:525
#: gtk/gtkwidget.c:527
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
msgstr ""
"Het masker dat bepaalt welke extensiegebeurtenissen dit widget ontvangt"
#: gtk/gtkwidget.c:532
#: gtk/gtkwidget.c:534
msgid "No show all"
msgstr "Geen 'alles tonen'"
#: gtk/gtkwidget.c:533
#: gtk/gtkwidget.c:535
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "Of gtk_widget_show_all() wel of geen invloed heeft op dit widget"
#: gtk/gtkwidget.c:1374
#: gtk/gtkwidget.c:1376
msgid "Interior Focus"
msgstr "Interne focus"
msgstr "Interne aandacht"
#: gtk/gtkwidget.c:1375
#: gtk/gtkwidget.c:1377
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Of de focus-indicator in widgets moet worden getekend"
msgstr "Of de aandacht-indicator in widgets moet worden getekend"
#: gtk/gtkwidget.c:1381
#: gtk/gtkwidget.c:1383
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Focus-lijnbreedte"
msgstr "Aandacht-lijnbreedte"
#: gtk/gtkwidget.c:1382
#: gtk/gtkwidget.c:1384
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de focus-indicatorlijn"
msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de aandacht-indicatorlijn"
#: gtk/gtkwidget.c:1388
#: gtk/gtkwidget.c:1390
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Focuslijn-streeppatroon"
msgstr "Aandachtlijn-streeppatroon"
#: gtk/gtkwidget.c:1389
#: gtk/gtkwidget.c:1391
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "Streeppatroon van de focus-indicator"
msgstr "Streeppatroon van de aandacht-indicator"
#: gtk/gtkwidget.c:1394
#: gtk/gtkwidget.c:1396
msgid "Focus padding"
msgstr "Focus-opvulling"
msgstr "Aandacht-opvulling"
#: gtk/gtkwidget.c:1395
#: gtk/gtkwidget.c:1397
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "Breedte, in beeldpunten, tussen de focus-indicator en de widget-box"
msgstr "Breedte, in beeldpunten, tussen de aandacht-indicator en de widget-box"
#: gtk/gtkwidget.c:1400
#: gtk/gtkwidget.c:1402
msgid "Cursor color"
msgstr "Cursorkleur"
#: gtk/gtkwidget.c:1401
#: gtk/gtkwidget.c:1403
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "Kleur van de invoegcursor"
#: gtk/gtkwidget.c:1406
#: gtk/gtkwidget.c:1408
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Secundaire cursorkleur"
#: gtk/gtkwidget.c:1407
#: gtk/gtkwidget.c:1409
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@ -4304,11 +4295,11 @@ msgstr ""
"Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd rechts-"
"naar-links en links-naar-rechts tekst"
#: gtk/gtkwidget.c:1412
#: gtk/gtkwidget.c:1414
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Cursorlijnverhouding"
#: gtk/gtkwidget.c:1413
#: gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "Verhoudingen van de invoegcursor"
@ -4430,11 +4421,11 @@ msgstr "Of het topniveau het huidige actieve venster is"
#: gtk/gtkwindow.c:558
msgid "Focus in Toplevel"
msgstr "Focus in topniveau"
msgstr "Aandacht in topniveau"
#: gtk/gtkwindow.c:559
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
msgstr "Of het invoerfocus zich in dit GtkWindow bevindt"
msgstr "Of het invoeraandacht zich in dit GtkWindow bevindt"
#: gtk/gtkwindow.c:566
msgid "Type hint"
@ -4445,7 +4436,7 @@ msgid ""
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
"and how to treat it."
msgstr ""
"Hint waarmee de desktopomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort "
"Hint waarmee de werkomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort "
"venster dit is, en hoe het moet worden behandeld"
#: gtk/gtkwindow.c:575
@ -4468,11 +4459,11 @@ msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de werkbladwisselaar hoort"
# aandacht
#: gtk/gtkwindow.c:598
msgid "Accept focus"
msgstr "Accepteert focus"
msgstr "Accepteert aandacht"
#: gtk/gtkwindow.c:599
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoerfocus moet krijgen."
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen."
# versiering beter dan decoratie(=onderscheiding)
#: gtk/gtkwindow.c:613
@ -4510,5 +4501,14 @@ msgstr "IM statusstijl"
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden getekend"
msgid "File system object to use"
msgstr "Te gebruiken bestandsysteemobject"
# Folder? ipv Directory
# Gewoon: Mappen ipv mapmodus
#~ msgid "Folder Mode"
#~ msgstr "Mapmodus"
# in plaats van ipv in tegenstelling tot?
#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
#~ msgstr "Of mappen worden geselecteerd in tegenstelling tot bestanden"
#~ msgid "File system object to use"
#~ msgstr "Te gebruiken bestandsysteemobject"