forked from AuroraMiddleware/gtk
Translation updated by Tino Meinen.
2004-02-28 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
parent
deb3d9e506
commit
e67246e624
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-02-28 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
||||
2004-02-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanih translation update.
|
||||
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
# Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Dirk-Jan C. Binnema <djcb@djcbsoftware.nl>, 2002.
|
||||
# Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>, 2002.
|
||||
# Tino Meinen <a.t.meinen@chelo.nl>, 2002, 2003, 2004
|
||||
# Tino Meinen <a.t.meinen@chelo.nl>, 2002, 2003, 2004.
|
||||
# --------------
|
||||
# Discussiepunten:
|
||||
# tag -> markering/etiket?
|
||||
@ -13,11 +13,14 @@
|
||||
# expander -> uitklapper
|
||||
# separator -> scheiding/scheidingslijn
|
||||
# selected -> geselecteerde/gekozen
|
||||
#
|
||||
# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004.
|
||||
# focus -> aandacht/invoeraandacht/de aandacht
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-24 05:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-28 04:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 11:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
@ -208,7 +211,7 @@ msgstr ""
|
||||
"If de actie belangrijk wordt geacht. Indien WAAR, tonen 'toolitem-proxies' "
|
||||
"voor deze actie de tekst in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modus."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:448
|
||||
msgid "Sensitive"
|
||||
msgstr "Gevoelig"
|
||||
|
||||
@ -217,7 +220,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
|
||||
msgstr "Of de actie wordt gebruikt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:441
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Zichtbaar"
|
||||
|
||||
@ -1027,7 +1030,6 @@ msgstr "Doorstreping"
|
||||
msgid "Whether to strike through the text"
|
||||
msgstr "Of de tekst doorstreept moet worden"
|
||||
|
||||
#. GRUT modified this item
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471
|
||||
msgid "Underline"
|
||||
msgstr "Onderstrepen"
|
||||
@ -1343,54 +1345,54 @@ msgstr "Waarde in lijst"
|
||||
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
|
||||
msgstr "Of ingegeven waardes altijd in de lijst aanwezig moeten zijn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:349
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:402
|
||||
msgid "ComboBox model"
|
||||
msgstr "ComboBox model"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:350
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:403
|
||||
msgid "The model for the combo box"
|
||||
msgstr "Het model voor de combo-box"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:357
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:410
|
||||
msgid "Wrap width"
|
||||
msgstr "Breedte laten doorlopen"
|
||||
|
||||
# grid: netwerk, rooster, raster
|
||||
# layouting: indeling
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:358
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:411
|
||||
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
|
||||
msgstr "Breedte laten doorlopen om de items in te delen op een rooster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:367
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:420
|
||||
msgid "Row span column"
|
||||
msgstr "'Row span' kolom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:368
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:421
|
||||
msgid "TreeModel column containing the row span values"
|
||||
msgstr "TreeModel-kolom die de 'row span' waarden bevat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:377
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:430
|
||||
msgid "Column span column"
|
||||
msgstr "'Column span' kolom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:378
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:431
|
||||
msgid "TreeModel column containing the column span values"
|
||||
msgstr "TreeModel-kolom die de 'colomn span' waarden bevat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:387
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:440
|
||||
msgid "Active item"
|
||||
msgstr "Actieve item"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:388
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:441
|
||||
msgid "The item which is currently active"
|
||||
msgstr "Het item dat momenteel actief is"
|
||||
|
||||
# voorkomen
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:396
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:449
|
||||
msgid "ComboBox appareance"
|
||||
msgstr "ComboBox uiterlijk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:397
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:450
|
||||
msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style."
|
||||
msgstr "ComboBox uiterlijk, indien WAAR wordt Windows-stijl gebruikt."
|
||||
|
||||
@ -1599,11 +1601,11 @@ msgstr "De inhoud van het veld"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:766
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "Selecteren bij focus"
|
||||
msgstr "Selecteren bij aandacht"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:767
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
|
||||
msgstr "Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld focus krijgt"
|
||||
msgstr "Of de inhoud van een veld wordt geselecteerd als het veld de aandacht krijgt"
|
||||
|
||||
# aanvullen / completering
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:199
|
||||
@ -1716,66 +1718,55 @@ msgstr "Filter"
|
||||
msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
|
||||
msgstr "Het huidige filter dat bepaalt welke bestanden worden weergegeven"
|
||||
|
||||
# Folder? ipv Directory
|
||||
# Gewoon: Mappen ipv mapmodus
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:111
|
||||
msgid "Folder Mode"
|
||||
msgstr "Mapmodus"
|
||||
|
||||
# in plaats van ipv in tegenstelling tot?
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:112
|
||||
msgid "Whether to select folders rather than files"
|
||||
msgstr "Of mappen worden geselecteerd in tegenstelling tot bestanden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:117
|
||||
msgid "Local Only"
|
||||
msgstr "Alleen locale"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:118
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:112
|
||||
msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Of de geselecteerde bestand(en) beperkt worden tot locale bestand: URLs"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:123
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:117
|
||||
msgid "Preview widget"
|
||||
msgstr "Voorbeeldwidget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:124
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:118
|
||||
msgid "Application supplied widget for custom previews."
|
||||
msgstr "Widget door toepassing geleverd voor zelfgemaakte voorbeelden."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:129
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:123
|
||||
msgid "Preview Widget Active"
|
||||
msgstr "Voorbeeldwidget actief"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:130
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Of het door de toepassing geleverde widget voor zelfgemaakte voorbeelden "
|
||||
"wordt getoond."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:135
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:129
|
||||
msgid "Extra widget"
|
||||
msgstr "Extra widget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:136
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:130
|
||||
msgid "Application supplied widget for extra options."
|
||||
msgstr "Widget door toepassing geleverd voor extra opties."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:141
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:135
|
||||
msgid "Select Multiple"
|
||||
msgstr "Meerdere selecteren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:136 gtk/gtkfilesel.c:575
|
||||
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
|
||||
msgstr "Of meerdere bestanden tegelijk mogen worden geselecteerd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:148
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:142
|
||||
msgid "Show Hidden"
|
||||
msgstr "Verborgen tonen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:149
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:143
|
||||
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
|
||||
msgstr "Of verborgen bestanden en mappen moeten worden weergegeven"
|
||||
|
||||
@ -1918,7 +1909,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een widget dat weergegeven wordt in plaats van het gebruikelijk kaderlabel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194
|
||||
#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:155 gtk/gtkstatusbar.c:199
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150
|
||||
msgid "Shadow type"
|
||||
msgstr "Schaduwtype"
|
||||
@ -2258,23 +2249,23 @@ msgstr ""
|
||||
"De vertraging voordat een submenu verdwijnt als de muisaanwijzer, op weg "
|
||||
"naar dit submenu, op een ander menu-item komt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:157
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:156
|
||||
msgid "Style of bevel around the menubar"
|
||||
msgstr "Stijl van de rand rondom de menubalk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:550
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:163 gtk/gtktoolbar.c:550
|
||||
msgid "Internal padding"
|
||||
msgstr "Interne opvulling"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:165
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:164
|
||||
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
|
||||
msgstr "Hoeveelheid kaderruimte tussen de menubalkschaduw en de menu-items"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:172
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:171
|
||||
msgid "Delay before drop down menus appear"
|
||||
msgstr "Vertraging voordat drop-down-menus verschijnen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:173
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:172
|
||||
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
|
||||
msgstr "Vertraging voordat submenus van een menubalk verschijnen"
|
||||
|
||||
@ -2717,7 +2708,7 @@ msgstr ""
|
||||
"De waarde teruggegeven door gtk_radio_action_get_current_value() wanneer "
|
||||
"deze actie de huidige actie van zijn groep is."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109
|
||||
#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:111
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Groep"
|
||||
|
||||
@ -2725,7 +2716,7 @@ msgstr "Groep"
|
||||
msgid "The radio action whose group this action belongs."
|
||||
msgstr "De radioknop wiens groep deze actie toebehoort."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradiobutton.c:110
|
||||
#: gtk/gtkradiobutton.c:112
|
||||
msgid "The radio button whose group this widget belongs."
|
||||
msgstr "De radioknop wiens groep dit widget toebehoort."
|
||||
|
||||
@ -3187,18 +3178,18 @@ msgstr "Leest de huidige waarde, of zet een nieuwe"
|
||||
msgid "Style of bevel around the spin button"
|
||||
msgstr "Stijl van de rand rondom de spinknop"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstatusbar.c:167
|
||||
#: gtk/gtkstatusbar.c:172
|
||||
msgid "Has Resize Grip"
|
||||
msgstr "Heeft handvat voor grootte"
|
||||
|
||||
# resize: groter kleiner maken
|
||||
#: gtk/gtkstatusbar.c:168
|
||||
#: gtk/gtkstatusbar.c:173
|
||||
msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Of de statusbalk een handvat heeft voor het aanpassen van de grootte van het "
|
||||
"topniveau"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstatusbar.c:195
|
||||
#: gtk/gtkstatusbar.c:200
|
||||
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
||||
msgstr "Stijl van de rand om de statusbalktekst"
|
||||
|
||||
@ -4102,27 +4093,27 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
|
||||
msgstr "Bepaalt hoe het schaduwkader rondom de viewport wordt getekent"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:406
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:408
|
||||
msgid "Widget name"
|
||||
msgstr "Widgetnaam"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:407
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:409
|
||||
msgid "The name of the widget"
|
||||
msgstr "De naam van het widget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:413
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:415
|
||||
msgid "Parent widget"
|
||||
msgstr "Moederwidget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:414
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:416
|
||||
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
|
||||
msgstr "Het moederwidget van dit widget. Het moet een Containerwidget zijn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:421
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:423
|
||||
msgid "Width request"
|
||||
msgstr "Breedteverzoek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:422
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:424
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
|
||||
"used"
|
||||
@ -4130,11 +4121,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Tenietdoen bij breedteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
|
||||
"gebruikt moet worden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:430
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:432
|
||||
msgid "Height request"
|
||||
msgstr "Hoogteverzoek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:431
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:433
|
||||
msgid ""
|
||||
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
|
||||
"be used"
|
||||
@ -4142,84 +4133,84 @@ msgstr ""
|
||||
"Tenietdoen bij hoogteverzoeken van het widget, of -1 als gewoon verzoek "
|
||||
"gebruikt moet worden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:440
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:442
|
||||
msgid "Whether the widget is visible"
|
||||
msgstr "Of het widget zichtbaar moet zijn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:447
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:449
|
||||
msgid "Whether the widget responds to input"
|
||||
msgstr "Of het widget reageert op invoer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:453
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:455
|
||||
msgid "Application paintable"
|
||||
msgstr "Toepassing tekenbaar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:454
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:456
|
||||
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
|
||||
msgstr "Of de toepassing direct op het widget tekent"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:460
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:462
|
||||
msgid "Can focus"
|
||||
msgstr "Kan focus krijgen"
|
||||
msgstr "Kan aandacht krijgen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:461
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:463
|
||||
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
|
||||
msgstr "Of het widget de invoerfocus kan accepteren"
|
||||
msgstr "Of het widget de invoeraandacht kan accepteren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:467
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:469
|
||||
msgid "Has focus"
|
||||
msgstr "Heeft focus"
|
||||
msgstr "Heeft aandacht"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:468
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:470
|
||||
msgid "Whether the widget has the input focus"
|
||||
msgstr "Of het widget de invoerfocus heeft"
|
||||
msgstr "Of het widget de invoeraandacht heeft"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:474
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:476
|
||||
msgid "Is focus"
|
||||
msgstr "Is focus"
|
||||
msgstr "Is aandacht"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:475
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:477
|
||||
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
|
||||
msgstr "Of het widget het focuswidget is binnen het topniveau"
|
||||
msgstr "Of het widget het aandachtwidget is binnen het topniveau"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:481
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:483
|
||||
msgid "Can default"
|
||||
msgstr "Kan standaard zijn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:482
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:484
|
||||
msgid "Whether the widget can be the default widget"
|
||||
msgstr "Of het widget het standaard widget kan zijn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:488
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:490
|
||||
msgid "Has default"
|
||||
msgstr "Is standaard"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:489
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:491
|
||||
msgid "Whether the widget is the default widget"
|
||||
msgstr "Of het widget het standaardwidget is"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:495
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:497
|
||||
msgid "Receives default"
|
||||
msgstr "Ontvangt standaard"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:496
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:498
|
||||
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het focus krijgt"
|
||||
"Indien WAAR (TRUE) ontvangt het widget de standaardactie als het de aandacht krijgt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:502
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:504
|
||||
msgid "Composite child"
|
||||
msgstr "Samengestelde dochter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:503
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:505
|
||||
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
|
||||
msgstr "Of het widget onderdeel is van een samengesteld widget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:509
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:511
|
||||
msgid "Style"
|
||||
msgstr "Stijl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:510
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:512
|
||||
msgid ""
|
||||
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
|
||||
"(colors etc)"
|
||||
@ -4227,76 +4218,76 @@ msgstr ""
|
||||
"De stijl van het widget; bevat informatie over de vormgeving (kleuren en "
|
||||
"dergelijke)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:516
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:518
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Gebeurtenissen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:517
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:519
|
||||
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
|
||||
msgstr "Het gebeurtenismasker dat bepaalt welke GdkEvents dit widget ontvangt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:524
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:526
|
||||
msgid "Extension events"
|
||||
msgstr "Extensiegebeurtenissen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:525
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:527
|
||||
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het masker dat bepaalt welke extensiegebeurtenissen dit widget ontvangt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:532
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:534
|
||||
msgid "No show all"
|
||||
msgstr "Geen 'alles tonen'"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:533
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:535
|
||||
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
|
||||
msgstr "Of gtk_widget_show_all() wel of geen invloed heeft op dit widget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1374
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1376
|
||||
msgid "Interior Focus"
|
||||
msgstr "Interne focus"
|
||||
msgstr "Interne aandacht"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1375
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1377
|
||||
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
|
||||
msgstr "Of de focus-indicator in widgets moet worden getekend"
|
||||
msgstr "Of de aandacht-indicator in widgets moet worden getekend"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1381
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1383
|
||||
msgid "Focus linewidth"
|
||||
msgstr "Focus-lijnbreedte"
|
||||
msgstr "Aandacht-lijnbreedte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1382
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1384
|
||||
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
|
||||
msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de focus-indicatorlijn"
|
||||
msgstr "Breedte, in beeldpunten, van de aandacht-indicatorlijn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1388
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1390
|
||||
msgid "Focus line dash pattern"
|
||||
msgstr "Focuslijn-streeppatroon"
|
||||
msgstr "Aandachtlijn-streeppatroon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1389
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1391
|
||||
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
|
||||
msgstr "Streeppatroon van de focus-indicator"
|
||||
msgstr "Streeppatroon van de aandacht-indicator"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1394
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1396
|
||||
msgid "Focus padding"
|
||||
msgstr "Focus-opvulling"
|
||||
msgstr "Aandacht-opvulling"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1395
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1397
|
||||
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
|
||||
msgstr "Breedte, in beeldpunten, tussen de focus-indicator en de widget-box"
|
||||
msgstr "Breedte, in beeldpunten, tussen de aandacht-indicator en de widget-box"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1400
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1402
|
||||
msgid "Cursor color"
|
||||
msgstr "Cursorkleur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1401
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1403
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr "Kleur van de invoegcursor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1406
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1408
|
||||
msgid "Secondary cursor color"
|
||||
msgstr "Secundaire cursorkleur"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1407
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1409
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
|
||||
"right-to-left and left-to-right text"
|
||||
@ -4304,11 +4295,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Kleur van de secundaire invoegcursor bij het bewerken van gemengd rechts-"
|
||||
"naar-links en links-naar-rechts tekst"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1412
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1414
|
||||
msgid "Cursor line aspect ratio"
|
||||
msgstr "Cursorlijnverhouding"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1413
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1415
|
||||
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr "Verhoudingen van de invoegcursor"
|
||||
|
||||
@ -4430,11 +4421,11 @@ msgstr "Of het topniveau het huidige actieve venster is"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:558
|
||||
msgid "Focus in Toplevel"
|
||||
msgstr "Focus in topniveau"
|
||||
msgstr "Aandacht in topniveau"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:559
|
||||
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
|
||||
msgstr "Of het invoerfocus zich in dit GtkWindow bevindt"
|
||||
msgstr "Of het invoeraandacht zich in dit GtkWindow bevindt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:566
|
||||
msgid "Type hint"
|
||||
@ -4445,7 +4436,7 @@ msgid ""
|
||||
"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
|
||||
"and how to treat it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hint waarmee de desktopomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort "
|
||||
"Hint waarmee de werkomgeving wordt geholpen te begrijpen wat voor soort "
|
||||
"venster dit is, en hoe het moet worden behandeld"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:575
|
||||
@ -4468,11 +4459,11 @@ msgstr "WAAR (TRUE) als het venster niet in de werkbladwisselaar hoort"
|
||||
# aandacht
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:598
|
||||
msgid "Accept focus"
|
||||
msgstr "Accepteert focus"
|
||||
msgstr "Accepteert aandacht"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:599
|
||||
msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
|
||||
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoerfocus moet krijgen."
|
||||
msgstr "WAAR (TRUE) als het venster de invoeraandacht moet krijgen."
|
||||
|
||||
# versiering beter dan decoratie(=onderscheiding)
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:613
|
||||
@ -4510,5 +4501,14 @@ msgstr "IM statusstijl"
|
||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||
msgstr "Hoe de statusbalk voor invoermethode moet worden getekend"
|
||||
|
||||
msgid "File system object to use"
|
||||
msgstr "Te gebruiken bestandsysteemobject"
|
||||
# Folder? ipv Directory
|
||||
# Gewoon: Mappen ipv mapmodus
|
||||
#~ msgid "Folder Mode"
|
||||
#~ msgstr "Mapmodus"
|
||||
|
||||
# in plaats van ipv in tegenstelling tot?
|
||||
#~ msgid "Whether to select folders rather than files"
|
||||
#~ msgstr "Of mappen worden geselecteerd in tegenstelling tot bestanden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File system object to use"
|
||||
#~ msgstr "Te gebruiken bestandsysteemobject"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user