diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index c0bac8276d..fcf74df8ea 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -10,9 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-28 21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-04 18:49+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-04 15:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 23:56+0300\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -23,76 +23,137 @@ msgstr "" " 2);\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Nav atbalstīts Broadway displeja tips: %s" -#: gdk/gdk.c:179 +#: gdk/gdkclipboard.c:232 +msgid "This clipboard cannot store data." +msgstr "Šī starpliktuve nevar saglabāt datus." + +#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:785 gdk/gdkclipboard.c:1085 +msgid "Cannot read from empty clipboard." +msgstr "Nevar lasīt no tukšas starpliktuves." + +#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1135 gdk/gdkdrag.c:618 +msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." +msgstr "Nav savietojamu formātu, lai pārsūtītu starpliktuves saturu." + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:106 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532 #, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-debug" -msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-debug" +#| msgid "Could not read the contents of %s" +msgid "Cannot provide contents as “%s”" +msgstr "Neizdevās sniegt saturu kā “%s”" -#: gdk/gdk.c:199 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:127 #, c-format -msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-no-debug" +#| msgid "Could not read the contents of %s" +msgid "Cannot provide contents as %s" +msgstr "Neizdevās sniegt saturu kā %s" -#. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:228 -msgid "Program class as used by the window manager" -msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks" +#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435 +msgid "The current backend does not support OpenGL" +msgstr "Pašreizējā aizmugure neatbalsta OpenGL" -#. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:229 -msgid "CLASS" -msgstr "KLASE" - -#. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:231 -msgid "Program name as used by the window manager" -msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks" - -#. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:232 -msgid "NAME" -msgstr "NOSAUKUMS" - -#. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:235 -msgid "X display to use" -msgstr "Izmantojamais X displejs" - -#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:236 -msgid "DISPLAY" -msgstr "DISPLEJS" - -#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:240 -msgid "GDK debugging flags to set" -msgstr "Iestatāmie GDK atkļūdošanas karodziņi" - -#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output -#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:469 gtk/gtkmain.c:472 -msgid "FLAGS" -msgstr "KARODZIŅI" - -#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:243 -msgid "GDK debugging flags to unset" -msgstr "Noņemamie GDK atkļūdošanas karodziņi" - -#: gdk/gdkwindow.c:2851 +#: gdk/gdkdisplay.c:1240 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkwindow.c:2862 -msgid "The current backend does not support OpenGL" -msgstr "Pašreizējā aizmugure neatbalsta OpenGL" +#: gdk/gdkdisplay.c:1538 +#| msgid "No GL implementation is available" +msgid "No EGL configuration available" +msgstr "Nav pieejama EGL konfigurācija" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1546 +msgid "Failed to get EGL configurations" +msgstr "Neizdevās saņemt EGL konfigurāciju" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1576 +msgid "No EGL configuration with required features found" +msgstr "Nav atrasta EGL konfigurācija ar vajadzīgajām iespējām" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1583 +#| msgid "No network locations found" +msgid "No perfect EGL configuration found" +msgstr "Nav atrasta perfekta EGL konfigurācija" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1625 +#, c-format +#| msgid "No GL implementation is available" +msgid "EGL implementation is missing extension %s" +msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" +msgstr[0] "EGL implementācijai pietrūkst %2$d paplašinājums: %1$s" +msgstr[1] "EGL implementācijai pietrūkst %2$d paplašinājumu: %1$s" +msgstr[2] "EGL implementācijai pietrūkst %2$d paplašinājumu: %1$s" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1658 +msgid "libEGL not available in this sandbox" +msgstr "libEGL nav pieejams šajā smilškastē" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1659 +#| msgid "Not available" +msgid "libEGL not available" +msgstr "libEGL nav pieejams" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1669 +#| msgid "Unable to create a GL pixel format" +msgid "Failed to create EGL display" +msgstr "Nevar izveidot EGL displeju" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1679 +msgid "Could not initialize EGL display" +msgstr "Nevarēja inicializēt EGL displeju" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1690 +#, c-format +msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" +msgstr "EGL %d.%d versija ir pārāk veca. GTK vajag versiju %d.%d" + +#: gdk/gdkdrop.c:130 +msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." +msgstr "Vilkšana un nomešana no citām lietotnēm nav atbalstīta." + +#: gdk/gdkdrop.c:163 +msgid "No compatible formats to transfer contents." +msgstr "Nav savietojamu formātu, lai pārsūtītu saturu." + +#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:605 +msgid "No GL API allowed." +msgstr "Nav atļauti GL API." + +#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:639 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "Nevar izveidot GL kontekstu" + +#: gdk/gdkglcontext.c:1273 +#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "Izņemot OpenGL ES, ir izslēgts viss no GDK_DEBUG" + +#: gdk/gdkglcontext.c:1282 +#, c-format +msgid "Application does not support %s API" +msgstr "Lietotne neatbalsta %s API" + +#. translators: This is about OpenGL backend names, like +#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" +#: gdk/gdkglcontext.c:1822 +#, c-format +msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" +msgstr "Mēģina izmantot %s, bet jau tiek izmantots %s" + +#: gdk/gdksurface.c:1226 +#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "Vulkan atbalsts ir izslēgts no GDK_DEBUG" + +#: gdk/gdktexture.c:525 +#| msgid "Unknown item" +msgid "Unknown image format." +msgstr "Nezināms attēla formāts." #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are @@ -170,12 +231,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Uz leju" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page Down" @@ -471,43 +532,248 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Iesnaudināt" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 -msgid "Unable to create a GL pixel format" -msgstr "Nevar izveidot GL pikseļu formātu" +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "Kļūda, interpretējot JPEG attēla datni (%s)" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 -msgid "Unable to create a GL context" -msgstr "Nevar izveidot GL kontekstu" +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:192 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" +msgstr "Neatbalstīta JPEG krāsu telpa (%d)" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "Dotajam pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas" +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:201 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453 +#, c-format +msgid "Not enough memory for image size %ux%u" +msgstr "Nepietiek atmiņas attēlam ar izmēru %ux%u" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:119 +#, c-format +#| msgid "Error creating print preview" +msgid "Error reading png (%s)" +msgstr "Kļūda, lasot png (%s)" + +#: gdk/loaders/gdkpng.c:217 +#, c-format +msgid "Unsupported depth %u in png image" +msgstr "Neatbalstīts dziļums %u png attēlā" + +#: gdk/loaders/gdkpng.c:247 +#, c-format +msgid "Unsupported color type %u in png image" +msgstr "Neatbalstīts krāsu tips %u png attēlā" + +#: gdk/loaders/gdktiff.c:340 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "Neizdevās nolasīt RGB datus no TIFF datnes" + +#: gdk/loaders/gdktiff.c:383 +#| msgid "Could not clear list" +msgid "Could not load TIFF data" +msgstr "Neizdevās ielādēt TIFF datus" + +#: gdk/loaders/gdktiff.c:465 +#, c-format +msgid "Reading data failed at row %d" +msgstr "Neizdevās ielasīt datus rindā %d" + +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:317 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:791 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 +msgid "No compatible transfer format found" +msgstr "Nav atrastu savietojam pārsūtīšanas formātu" + +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 +#, c-format +msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" +msgstr "Neizdevās atkodēt saturu ar “%s” mime-tipu" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" +"Nevar piesavināties starpliktuvi. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:731 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." +msgstr "" +"Nevar piesavināties starpliktuvi. Cits process to jau ir piesavinājies." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:745 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Nevar piesavināties starpliktuvi. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:757 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Nevar piesavināties starpliktuvi. EmptyClipboard() kļūme: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" +"Nevar iestatīt starpliktuves datus. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:810 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:841 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." +msgstr "" +"Nevar iestatīt starpliktuves datus. Cits process jau ir piesavinājies" +" starpliktuvi." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:824 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Nevar iestatīt starpliktuves datus. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:876 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GlobalLock(0x%p) kļūme: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:887 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GlobalSize(0x%p) kļūme: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:900 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "" +"Nevar saņemt starpliktuves datus. Neizdevās piešķirt %s baitus datu" +" glabāšanai." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:932 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" +"Nevar saņemt starpliktuves datus. Beidzās OpenClipboard() atvēlētais laiks." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:942 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." +msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. Starpliktuves īpašnieks ir mainīts." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:952 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." +msgstr "" +"Nevar saņemt starpliktuves datus. Starpliktuves dati ir mainīti pirms varējām" +" tiem piekļūt." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:969 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. OpenClipboard() kļūme: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." +msgstr "" +"Nevar saņemt starpliktuves datus. Nav atrastu savietojam pārsūtīšanas formātu." + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1004 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." +msgstr "Nevar saņemt starpliktuves datus. GetClipboardData() kļūme: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:949 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Nevar saņemt DnD datus. GlobalLock(0x%p) kļūme: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:958 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "Nevar saņemt DnD datus. GlobalSize(0x%p) kļūme: 0x%lx." + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:969 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "Nevar saņemt DnD datus. Neizdevās piešķirt %s baitus datu glabāšanai." + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1037 +#, c-format +msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" +msgstr "GDK virsma 0x%p nav reģistrēta kā mērķis vilkšanai un mešanai" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044 +#, c-format +msgid "Target context record 0x%p has no data object" +msgstr "Mērķa konteksta ierakstam 0x%p nav datu objektu" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1082 +#, c-format +msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" +msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) kļūme, atgriež 0x%lx" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114 +#, c-format +msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" +msgstr "Neizdevās pārveidot DnD datu W32 formātu 0x%x uz %p (%s)" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nav pieejama GL implementācija" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 -msgid "Core GL is not available on EGL implementation" -msgstr "Kodola GL nav pieejams EGL implementācijā" +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Dotajam pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:298 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63 +#| msgid "Can't close stream" +msgid "writing a closed stream" +msgstr "raksta aizvērtu straumi" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:85 +msgid "g_try_realloc () failed" +msgstr "g_try_realloc () kļūme" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:93 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:231 +msgid "GlobalReAlloc() failed: " +msgstr "GlobalReAlloc() kļūme: " + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:105 +msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" +msgstr "Buferī beidzās vieta (bufera izmērs ir fiksēts)" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:203 +msgid "Can’t transmute a single handle" +msgstr "Nevar pārveidot vienu turi" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:215 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Palaiž %s" +msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" +msgstr "Neizdevās pārveidot %zu datu baitus no %s uz %u" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:250 +msgid "GlobalLock() failed: " +msgstr "GlobalLock() kļūme: " + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:364 +msgid "GlobalAlloc() failed: " +msgstr "GlobalAlloc() kļūme: " + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Atver %s" +#| msgid "Starting %s" +msgid "Starting “%s”" +msgstr "Palaiž “%s”" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 +#, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Opening “%s”" +msgstr "Atver “%s”" + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -515,1037 +781,319 @@ msgstr[0] "Atver %d vienību" msgstr[1] "Atver %d vienības" msgstr[2] "Atver %d vienību" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:461 +msgid "Clipboard manager could not store selection." +msgstr "Starpliktuves pārvaldnieks nevarēja saglabāt izvēlēto." + +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:641 +msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +msgstr "Nevar saglabāt starpliktuvi. Nav aktīvu starpliktuvju pārvaldnieku." + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:755 +#| msgid "No GL implementation is available" +msgid "No GLX configurations available" +msgstr "Nav pieejama GLX konfigurācija" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:828 +msgid "No GLX configuration with required features found" +msgstr "Nav atrasta GLX konfigurācija ar vajadzīgajām iespējām" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:902 +msgid "GLX is not supported" +msgstr "GLX nav atbalstīts" + +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 #, c-format -msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" -msgstr "Dotajam RGBA pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas" +msgid "Format %s not supported" +msgstr "%s formāts nav atbalstīts" -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "Pārslēdz šūnu" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "Mērķī nepietiek brīvās vietas" -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 -msgctxt "Action name" -msgid "Toggle" -msgstr "Pārslēgt" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 +msgid "Need complete input to do conversion" +msgstr "Vajag pabeigt ievadi, lai pārveidotu" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 -msgctxt "Action name" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "Nepareiza baitu secība konversijas ievadē" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 +msgid "Invalid formats in compound text conversion." +msgstr "Nederīgi formāti saliktā teksta pārveidošanā." + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 +#, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Unsupported encoding “%s”" +msgstr "Neatbalstīts kodējums “%s”" + +#: gsk/gl/gskglrenderer.c:132 +#, c-format +msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data" +msgstr "Šī GLES %d.%d implementācija neatbalsta pus-peldošo virsotņu datus" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Click" +msgctxt "accessibility" msgid "Click" -msgstr "Spiest" +msgstr "Klikšķināt" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 -msgctxt "Action description" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:240 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Clicks the button" +msgctxt "accessibility" msgid "Clicks the button" msgstr "Spiež uz pogas" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "Izvēst vai sakļaut" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "Rediģēt" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "Aktivizēt" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "Izvērš vai sakļauj rindu koka skatā, kas satur šo šūnu" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "Izveido logdaļu, kurā var rediģēt šūnas saturu" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "Aktivizē šūnu" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 -msgctxt "Action name" -msgid "Select" -msgstr "Izvēlēties" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "Pielāgot" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 -msgctxt "Action description" -msgid "Selects the color" -msgstr "Izvēlas krāsu" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the color" -msgstr "Aktivizē krāsu" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 -msgctxt "Action description" -msgid "Customizes the color" -msgstr "Pielāgo krāsu" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "Spiest" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "Spiež kombinēto lodziņu" - -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "Aktivizē ierakstu" - -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the expander" -msgstr "Aktivizē izvērsēju" - -#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101 -msgctxt "Action name" -msgid "Show location" -msgstr "Rādīt vietu" - -#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110 -msgctxt "Action description" -msgid "Show the File Chooser's Location text field" -msgstr "Rādīt datņu izvēlētāja atrašanās vietas teksta lauku" - -#. FIXME these need accelerators when appropriate, and -#. * need the mnemonics to be rationalized -#. -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "P_ar" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "_Pievienot" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_Treknraksts" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "_Attīrīt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Aizvērt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320 -msgid "Minimize" -msgstr "Minimizēt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329 -msgid "Maximize" -msgstr "Maksimizēt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286 -msgid "Restore" -msgstr "Atjaunot" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopēt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "Izgriez_t" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "_Dzēst" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Kļūda" - -#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Informācija" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Jautājums" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Brīdinājums" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "Izpi_ldīt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "_Datne" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "_Meklēt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Meklēt un _aizvietot" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Diskete" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Pilnekrāns" - -#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "_Apakša" - -#. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "_Pirmais" - -#. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "_Pēdējais" - -#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "_Augša" - -#. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "_Atpakaļ" - -#. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "_Lejup" - -#. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "Uz _priekšu" - -#. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "_Augšup" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "_Cietais disks" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "_Mājas" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Palielināt atkāpi" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_Slīpraksts" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "Pārle_kt uz" - -#. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "_Centrēt" - -#. This is about text justification -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "_Aizpildīt" - -#. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "Pa _kreisi" - -#. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_Pa labi" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu" - -#. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "Uz p_riekšu" - -#. Media label, as in "next song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "_Nākamais" - -#. Media label, as in "pause music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "P_auzēt" - -#. Media label, as in "play music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "A_tskaņot" - -#. Media label, as in "previous song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "_Iepriekšējais" - -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "Ie_rakstīt" - -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "A_tpakaļ" - -#. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Apturēt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "_Tīkls" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "Jau_ns" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_Atvērt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_Ielīmēt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_Drukāt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Drukas priekš_skatījums" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_Īpašības" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "_Iziet" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "A_tatsaukt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_Atsvaidzināt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_Izņemt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "At_griezt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "_Saglabāt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "S_aglabāt kā" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "Atlasīt _visu" - -#. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Augoši" - -#. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "_Dilstoši" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "Pareizrak_stība" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_Apturēt" - -#. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "Caur_svītrot" - -#. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "_Pasvītrot" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "Atsa_ukt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Samazināt atkāpi" - -#. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normāls izmērs" - -#. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "Labākā _iekļaušanās" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "Tuv_ināt" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "_Tālināt" - -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459 -msgid "Menu" -msgstr "Izvēlne" - -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "Spiež uz izvēlnes vienuma" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "Parāda slīdni" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "Atmet slīdni" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "Uznirstošs" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "Atmest" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "Ritenītis" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "Vizuāls progresa indikators" - -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -msgctxt "Action description" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:290 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Toggle" +msgctxt "accessibility" +msgid "Toggle" +msgstr "Pārslēgt" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:291 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Toggles the switch" +msgctxt "accessibility" msgid "Toggles the switch" msgstr "Pārslēdz slēdzi" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." -msgstr "" -"Izvēlieties vēlamo krāsu no ārējā apļa. Pielāgojiet tās tumšumu vai gaišumu, " -"lietojot iekšējo trijstūri." +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:371 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Select" +msgctxt "accessibility" +msgid "Select" +msgstr "Izvēlēties" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." -msgstr "" -"Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas ekrānā, lai izvēlētos šo " -"krāsu." +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:372 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Selects the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Selects the color" +msgstr "Izvēlas krāsu" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 -msgid "_Hue:" -msgstr "_Nokrāsa:" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:379 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:439 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:495 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:603 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:690 +#| msgid "Activate" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate" +msgstr "Aktivizēt" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 -msgid "Position on the color wheel." -msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas." +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:380 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the color" +msgstr "Aktivizē krāsu" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 -msgid "S_aturation:" -msgstr "Pi_esātinājums:" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:387 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Customize" +msgctxt "accessibility" +msgid "Customize" +msgstr "Pielāgot" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 -msgid "Intensity of the color." -msgstr "Krāsas intensitāte." +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:388 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Customizes the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Customizes the color" +msgstr "Pielāgo krāsu" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 -msgid "_Value:" -msgstr "_Vērtība:" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:440 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the expander" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the expander" +msgstr "Aktivizē izvērsēju" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 -msgid "Brightness of the color." -msgstr "Krāsas gaišums." +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:496 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:604 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:691 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the entry" +msgstr "Aktivizē ierakstu" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 -msgid "_Red:" -msgstr "_Sarkanā:" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:503 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate primary icon" +msgstr "Aktivizē primāro ikonu" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 -msgid "Amount of red light in the color." -msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā." +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:504 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the primary icon of the entry" +msgstr "Aktivizē ieraksta primāro ikonu" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 -msgid "_Green:" -msgstr "Z_aļā:" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:511 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate secondary icon" +msgstr "Aktivizē sekundāro ikonu" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 -msgid "Amount of green light in the color." -msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā." +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:512 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the secondary icon of the entry" +msgstr "Aktivizē ieraksta sekundāro ikonu" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 -msgid "_Blue:" -msgstr "_Zilā:" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:611 +msgctxt "accessibility" +msgid "Peek" +msgstr "Ieskatīties" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 -msgid "Amount of blue light in the color." -msgstr "Zilās gaismas daudzums krāsā." +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:612 +#| msgid "Browse the contents of the network" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shows the contents of the password entry" +msgstr "Parāda paroles ieraksta saturu" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 -msgid "Op_acity:" -msgstr "Nec_aurspīdība:" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:698 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Clear" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clear" +msgstr "Attīrīt" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 -msgid "Transparency of the color." -msgstr "Krāsas caurspīdīgums." +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:699 +#| msgid "Browse the contents of the network" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clears the contents of the entry" +msgstr "Attīra ieraksta saturu" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 -msgid "Color _name:" -msgstr "Krāsas no_saukums:" +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256 +#| msgid "Application" +msgctxt "accessibility" +msgid "application" +msgstr "lietotne" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as “orange” in this entry." -msgstr "" -"Šeit var ievadīt HTML formāta heksadecimālu krāsas vērtību vai nosaukumu " -"(piemēram, “orange”)." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 -msgid "_Palette:" -msgstr "_Palete:" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 -msgid "Color Wheel" -msgstr "Krāsu aplis" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." -msgstr "" -"Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. To var pievienot " -"paletei ievelkot, vai izvēlēties to kā pašreizēju, ievelkot blakus lauciņā." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 -msgid "" -"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." -msgstr "" -"Izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai vēlāk." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " -"now." -msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. " - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 -msgid "The color you’ve chosen." -msgstr "Izvēlētā krāsa." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 -msgid "_Save color here" -msgstr "_Saglabāt krāsu šeit" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" -msgstr "" -"Spiediet uz šo paletes ierakstu, lai izvēlētos šo krāsu. Lai to izmainītu, " -"ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties “Saglabāt krāsu " -"šeit”." - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 -#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 -#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 -msgid "_Cancel" -msgstr "At_celt" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 -msgid "_Select" -msgstr "Atla_sīt" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 -msgid "_Help" -msgstr "_Palīdzība" - -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 -msgid "Color Selection" -msgstr "Krāsu atlase" - -#. This is the default text shown in the preview entry, though the user -#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 -msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 -msgid "_Family:" -msgstr "Sai_me:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 -msgid "_Style:" -msgstr "_Stils:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 -msgid "Si_ze:" -msgstr "I_zmērs:" - -#. create the text entry widget -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 -msgid "_Preview:" -msgstr "_Priekšskatījums:" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 -msgid "_Apply" -msgstr "_Pielietot" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791 -msgid "_OK" -msgstr "_Labi" - -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 -msgid "Font Selection" -msgstr "Fontu atlase" - -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:69 #, c-format -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" +msgid "Not a data: URL" +msgstr "Nav dati: URL" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Apply" -msgstr "_Pielietot" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Cancel" -msgstr "At_celt" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 -msgctxt "Stock label" -msgid "C_onnect" -msgstr "Savien_oties" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Convert" -msgstr "_Pārveidot" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Discard" -msgstr "_Izmest" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Atvienoties" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Edit" -msgstr "R_ediģēt" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Index" -msgstr "_Rādītājs" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Information" -msgstr "_Informācija" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 -msgctxt "Stock label" -msgid "_No" -msgstr "_Nē" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 -msgctxt "Stock label" -msgid "_OK" -msgstr "_Labi" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 -msgctxt "Stock label" -msgid "Landscape" -msgstr "Ainava" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 -msgctxt "Stock label" -msgid "Portrait" -msgstr "Portrets" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Apgriezta ainava" - -#. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430 -msgctxt "Stock label" -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Apgriezts portrets" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431 -msgctxt "Stock label" -msgid "Page Set_up" -msgstr "Lappuses iestatīj_ums" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Preferences" -msgstr "_Iestatījumi" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Color" -msgstr "_Krāsa" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Font" -msgstr "_Fonts" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undelete" -msgstr "Atja_unot" - -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Yes" -msgstr "_Jā" - -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:82 #, c-format -msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "Negaidīts sākuma tags “%s” %d. rindā, %d. simbols" +msgid "Malformed data: URL" +msgstr "Slikti formatēti dati: URL" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:140 #, c-format -msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols" +#| msgid "Could not clear list" +msgid "Could not unescape string" +msgstr "Neizdevās atkodēt virkni" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709 -msgid "Empty" -msgstr "Tukšs" - -#: gtk/encodesymbolic.c:38 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "Izvadi sūtīt uz šo mapi, nevis uz cwd" - -#: gtk/encodesymbolic.c:266 -#, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Nederīgs izmērs %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671 -#, c-format -msgid "Can't load file: %s\n" -msgstr "Neizdevās ielādēt datni — %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 -#, c-format -msgid "Can't save file %s: %s\n" -msgstr "Neizdevās saglabāt datni %s — %s\n" - -#: gtk/encodesymbolic.c:319 -#, c-format -msgid "Can't close stream" -msgstr "Nevar aizvērt straumi" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "Custom License" msgstr "Pielāgota licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence 2. versija vai jaunāka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Mazākā Vispārīgā Publiskā Licence 2.1. versija vai jaunāka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Mazākā Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD divu klauzulu licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT licence (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Mākslinieciskā licence 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence tikai 2. versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3. versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Mazāk Vispārīgā Publiskā Licence tikai 2.1 versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Mazāk Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3 versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero Vispārīgā Publiskā Licence 3. versija vai jaunāka" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero Vispārīgā Publiskā Licence tikai 3. versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "BSD trīs klauzulu licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Apache license, 2.0 versija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:141 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla publiskā licence 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 -msgid "C_redits" -msgstr "_Veidotāji" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:711 -msgid "_License" -msgstr "_Licence" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 -msgid "_Close" -msgstr "_Aizvērt" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004 -msgid "Could not show link" -msgstr "Neizdevās parādīt saiti" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:937 msgid "Website" msgstr "Tīmekļa vietne" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:973 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Par %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 msgid "Created by" msgstr "Veidotājs" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentējuši" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087 msgid "Translated by" msgstr "Tulkojuši" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338 -msgid "Artwork by" -msgstr "Grafika" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092 +msgid "Design by" +msgstr "Projektēja" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1559,8 +1107,8 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1570,8 +1118,8 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1581,8 +1129,8 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1592,8 +1140,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1603,8 +1151,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1614,175 +1162,555 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:889 +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccelgroup.c:942 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP" +msgstr "KP" + +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Atstarpe" -#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Otrādā slīpsvītra" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 +#: gtk/gtkaccessible.c:558 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert" +msgstr "signāls" + +#: gtk/gtkaccessible.c:559 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert dialog" +msgstr "signāla dialoglodziņš" + +#: gtk/gtkaccessible.c:560 +#| msgctxt "throbbing progress animation widget" +#| msgid "Spinner" +msgctxt "accessibility" +msgid "banner" +msgstr "karoga josla" + +#: gtk/gtkaccessible.c:561 +msgctxt "accessibility" +msgid "button" +msgstr "poga" + +#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#| msgid "Location" +msgctxt "accessibility" +msgid "caption" +msgstr "virsraksts" + +#: gtk/gtkaccessible.c:563 +msgctxt "accessibility" +msgid "cell" +msgstr "šūna" + +#: gtk/gtkaccessible.c:564 +msgctxt "accessibility" +msgid "checkbox" +msgstr "izvēles rūtiņa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:565 +msgctxt "accessibility" +msgid "column header" +msgstr "kolonnas galvene" + +#: gtk/gtkaccessible.c:566 +msgctxt "accessibility" +msgid "combo box" +msgstr "kombinētais lodziņš" + +#: gtk/gtkaccessible.c:567 +#| msgid "Top Command" +msgctxt "accessibility" +msgid "command" +msgstr "komanda" + +#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#| msgid "Composited" +msgctxt "accessibility" +msgid "composite" +msgstr "salikts" + +#: gtk/gtkaccessible.c:569 +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Tagalog" +msgctxt "accessibility" +msgid "dialog" +msgstr "dialoglodziņš" + +#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#| msgid "Document" +msgctxt "accessibility" +msgid "document" +msgstr "dokuments" + +#: gtk/gtkaccessible.c:571 +msgctxt "accessibility" +msgid "feed" +msgstr "plūsma" + +#: gtk/gtkaccessible.c:572 +#| msgctxt "Script" +#| msgid "Cuneiform" +msgctxt "accessibility" +msgid "form" +msgstr "forma" + +#: gtk/gtkaccessible.c:573 +msgctxt "accessibility" +msgid "generic" +msgstr "vispārējs" + +#: gtk/gtkaccessible.c:574 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid" +msgstr "režģis" + +#: gtk/gtkaccessible.c:575 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid cell" +msgstr "režģa šūna" + +#: gtk/gtkaccessible.c:576 +msgctxt "accessibility" +msgid "group" +msgstr "grupa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#| msgid "Recording" +msgctxt "accessibility" +msgid "heading" +msgstr "virsraksts" + +#: gtk/gtkaccessible.c:578 +#| msgid "Image" +msgctxt "accessibility" +msgid "image" +msgstr "attēls" + +#: gtk/gtkaccessible.c:579 +msgctxt "accessibility" +msgid "input" +msgstr "ievade" + +#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#| msgid "Label" +msgctxt "accessibility" +msgid "label" +msgstr "etiķete" + +#: gtk/gtkaccessible.c:581 +msgctxt "accessibility" +msgid "landmark" +msgstr "orientieris" + +#: gtk/gtkaccessible.c:582 +msgctxt "accessibility" +msgid "legend" +msgstr "apzīmējumi" + +#: gtk/gtkaccessible.c:583 +msgctxt "accessibility" +msgid "link" +msgstr "saite" + +#: gtk/gtkaccessible.c:584 +msgctxt "accessibility" +msgid "list" +msgstr "saraksts" + +#: gtk/gtkaccessible.c:585 +msgctxt "accessibility" +msgid "list box" +msgstr "saraksta lauks" + +#: gtk/gtkaccessible.c:586 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Clicks the menuitem" +msgctxt "accessibility" +msgid "list item" +msgstr "saraksta vienums" + +#: gtk/gtkaccessible.c:587 +msgctxt "accessibility" +msgid "log" +msgstr "žurnāls" + +#: gtk/gtkaccessible.c:588 +#| msgid "_Domain" +msgctxt "accessibility" +msgid "main" +msgstr "galvenais" + +#: gtk/gtkaccessible.c:589 +msgctxt "accessibility" +msgid "marquee" +msgstr "slīdjosla" + +#: gtk/gtkaccessible.c:590 +msgctxt "accessibility" +msgid "math" +msgstr "matemātika" + +#: gtk/gtkaccessible.c:591 +msgctxt "accessibility" +msgid "meter" +msgstr "metrs" + +#: gtk/gtkaccessible.c:592 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu" +msgstr "izvēlne" + +#: gtk/gtkaccessible.c:593 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu bar" +msgstr "izvēlnes josla" + +#: gtk/gtkaccessible.c:594 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item" +msgstr "izvēlnes vienums" + +#: gtk/gtkaccessible.c:595 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item checkbox" +msgstr "izvēlnes vienuma izvēles rūtiņa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:596 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item radio" +msgstr "izvēlnes vienuma radio" + +#: gtk/gtkaccessible.c:597 +#| msgid "Animations" +msgctxt "accessibility" +msgid "navigation" +msgstr "navigācija" + +#: gtk/gtkaccessible.c:598 +msgctxt "accessibility" +msgid "none" +msgstr "nekas" + +#: gtk/gtkaccessible.c:599 +msgctxt "accessibility" +msgid "note" +msgstr "piezīme" + +#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#| msgid "Location" +msgctxt "accessibility" +msgid "option" +msgstr "opcija" + +#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#| msgid "Presentation" +msgctxt "accessibility" +msgid "presentation" +msgstr "prezentācija" + +#: gtk/gtkaccessible.c:602 +msgctxt "accessibility" +msgid "progress bar" +msgstr "progresa josla" + +#: gtk/gtkaccessible.c:603 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio" +msgstr "radio" + +#: gtk/gtkaccessible.c:604 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio group" +msgstr "radio grupa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Orange" +msgctxt "accessibility" +msgid "range" +msgstr "diapazons" + +#: gtk/gtkaccessible.c:606 +msgctxt "accessibility" +msgid "region" +msgstr "reģions" + +#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Brown" +msgctxt "accessibility" +msgid "row" +msgstr "rinda" + +#: gtk/gtkaccessible.c:608 +msgctxt "accessibility" +msgid "row group" +msgstr "rindu grupa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#| msgid "Browse Header Stack" +msgctxt "accessibility" +msgid "row header" +msgstr "rindas galvene" + +#: gtk/gtkaccessible.c:610 +msgctxt "accessibility" +msgid "scroll bar" +msgstr "ritjosla" + +#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#| msgid "Search" +msgctxt "accessibility" +msgid "search" +msgstr "meklēšana" + +#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#| msgid "Search" +msgctxt "accessibility" +msgid "search box" +msgstr "meklēšana kaste" + +#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#| msgid "Action" +msgctxt "accessibility" +msgid "section" +msgstr "sadaļa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:614 +msgctxt "accessibility" +msgid "section head" +msgstr "sadaļas virsraksts" + +#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Select" +msgctxt "accessibility" +msgid "select" +msgstr "atlasīt" + +#: gtk/gtkaccessible.c:616 +#| msgctxt "OpenType layout" +#| msgid "Numerators" +msgctxt "accessibility" +msgid "separator" +msgstr "atdalītājs" + +#: gtk/gtkaccessible.c:617 +msgctxt "accessibility" +msgid "slider" +msgstr "slīdnis" + +#: gtk/gtkaccessible.c:618 +msgctxt "accessibility" +msgid "spin button" +msgstr "skaitītāja poga" + +#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#| msgid "Status" +msgctxt "accessibility" +msgid "status" +msgstr "statuss" + +#: gtk/gtkaccessible.c:620 +msgctxt "accessibility" +msgid "structure" +msgstr "struktūra" + +#: gtk/gtkaccessible.c:621 +msgctxt "accessibility" +msgid "switch" +msgstr "pārslēgs" + +#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Tab" +msgctxt "accessibility" +msgid "tab" +msgstr "cilne" + +#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#| msgid "Enabled" +msgctxt "accessibility" +msgid "table" +msgstr "tabula" + +#: gtk/gtkaccessible.c:624 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab list" +msgstr "ciļņu saraksts" + +#: gtk/gtkaccessible.c:625 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab panel" +msgstr "ciļņu panelis" + +#: gtk/gtkaccessible.c:626 +msgctxt "accessibility" +msgid "text box" +msgstr "tekstlodziņš" + +#: gtk/gtkaccessible.c:627 +msgctxt "accessibility" +msgid "time" +msgstr "laiks" + +#: gtk/gtkaccessible.c:628 +msgctxt "accessibility" +msgid "timer" +msgstr "taimeris" + +#: gtk/gtkaccessible.c:629 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool bar" +msgstr "rīkjosla" + +#: gtk/gtkaccessible.c:630 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool tip" +msgstr "padoms" + +#: gtk/gtkaccessible.c:631 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree" +msgstr "koks" + +#: gtk/gtkaccessible.c:632 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree grid" +msgstr "koka režģis" + +#: gtk/gtkaccessible.c:633 +#| msgid "Could not remove item" +msgctxt "accessibility" +msgid "tree item" +msgstr "koka vienums" + +#: gtk/gtkaccessible.c:634 +msgctxt "accessibility" +msgid "widget" +msgstr "logdaļa" + +#: gtk/gtkaccessible.c:635 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "R_ewind" +msgctxt "accessibility" +msgid "window" +msgstr "logs" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 msgid "Other application…" msgstr "Cita lietotne…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Izvēlieties lietotni" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Atver “%s”." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nav atrastu “%s” lietotņu" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Atver “%s” datnes." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nav atrastu lietotņu “%s” datnēm" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 -msgid "Forget association" -msgstr "Aizmirst saistību" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Neizdevās palaist “GNOME programmatūru”" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 msgid "Default Application" msgstr "Noklusējuma lietotne" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Nav atrastu “%s” lietotņu." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 msgid "Recommended Applications" msgstr "Ieteiktās lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 msgid "Related Applications" msgstr "Saistītās lietotnes" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 msgid "Other Applications" msgstr "Citas lietotnes" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 -msgid "Application" -msgstr "Lietotne" +#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting +#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified +#. * a reason. +#. +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706 +msgid "Reason not specified" +msgstr "Iemesls nav norādīts" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s nav grāmatzīmju sarakstā" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s jau ir grāmatzīmju sarakstā" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Elements <%s> nav atļauts elementā <%s>" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Elements <%s> nav atļauts virslīmenī" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Teksts nedrīkst parādīties elementā <%s>" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 -#, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "Pakošanas īpašība %s::%s nav atrasta\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 -#, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "Šūnas īpašība %s::%s nav atrasta\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 -#, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "Īpašība %s::%s nav atrasta\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 -#, c-format -msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "Neizdevās parsēt %s::%s vērtību — %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:692 -#, c-format -msgid "Can't parse file: %s\n" -msgstr "Neizdevās parsēt datni: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"Lietošana:\n" -" gtk-builder-tool [KOMANDA] DATNE\n" -"\n" -"KOMANDAS:\n" -" validate Pārbauda datni\n" -" simplify [OPTIONS] Vienkāršo datni\n" -" enumerate Parāda sarakstā visus nosauktos objektus\n" -" preview [OPCIJAS] Priekšskatīt datni\n" -"\n" -"Vienkāršošanas opcijas:\n" -" --replace Aizstāt datni\n" -"\n" -"Priekšskatīšanas opcijas:\n" -" --id=ID Priekšskatīt tikai nosaukto objektu\n" -" --css=DATNE Izmantot stilu no CSS datnes\n" -"\n" -"Veic dažādas darbības ar GtkBuilder .ui datnēm.\n" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:656 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1794,27 +1722,20 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:815 +#: gtk/gtkcalendar.c:807 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:853 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" - -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1881 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: gtk/gtkcalendar.c:1394 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1826,7 +1747,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608 +#: gtk/gtkcalendar.c:1431 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1837,36 +1758,19 @@ msgstr "%d" #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. -#. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474 +#: gtk/gtkcalendar.c:1495 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2241 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:287 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Deaktivēts" @@ -1875,7 +1779,7 @@ msgstr "Deaktivēts" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Nederīgs" @@ -1883,295 +1787,276 @@ msgstr "Nederīgs" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:429 gtk/gtkcellrendereraccel.c:722 msgid "New accelerator…" msgstr "Jauns paātrinātājs…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolorbutton.c:307 msgid "Pick a Color" msgstr "Izvēlieties krāsu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:496 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%, alfa %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Sarkans %d%%, zaļš %d%%, zils %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Krāsa — %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Blue" msgstr "Ļoti gaiši zils" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Light Blue" msgstr "Gaiši zils" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 msgctxt "Color name" msgid "Blue" msgstr "Zils" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" msgid "Dark Blue" msgstr "Tumši zils" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Blue" msgstr "Ļoti tumši zils" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Green" msgstr "Ļoti gaiši zaļš" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Green" msgstr "Gaiži zaļš" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Green" msgstr "Zaļš" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Green" msgstr "Tumši zaļš" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Green" msgstr "Ļoti tumši zaļš" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Yellow" msgstr "Ļoti gaiši dzeltens" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Light Yellow" msgstr "Gaiši dzeltens" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Yellow" msgstr "Dzeltens" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Dark Yellow" msgstr "Tumši dzeltens" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Yellow" msgstr "Ļoti tumši dzeltens" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Orange" msgstr "Ļoti gaiši oranžs" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Gaiši oranžs" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Oranžs" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Tumši oranžs" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Orange" msgstr "Ļoti tumši oranžs" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Red" msgstr "Ļoti gaiši sarkans" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Light Red" msgstr "Gaiši sarkans" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Red" msgstr "Sarkans" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Dark Red" msgstr "Tumši sarkans" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Red" msgstr "Ļoti tumši sarkans" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Purple" msgstr "Ļoti gaiši purpura" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Light Purple" msgstr "Gaiši purpura" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Purple" msgstr "Purpura" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Dark Purple" msgstr "Tumši purpura" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Purple" msgstr "Ļoti tumši purpura" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Brown" msgstr "Ļoti gaiši brūns" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Light Brown" msgstr "Gaiši brūns" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Brown" msgstr "Brūns" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Dark Brown" msgstr "Tumši brūns" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Brown" msgstr "Ļoti tumši brūns" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Balts" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 1" msgstr "Gaiši pelēks 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 2" msgstr "Gaiši pelēks 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 3" msgstr "Gaiši pelēks 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 4" msgstr "Gaiši pelēks 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 1" msgstr "Tumši pelēks 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 2" msgstr "Tumši pelēks 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 3" msgstr "Tumši pelēks 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 4" msgstr "Tumši pelēks 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Melns" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552 msgid "Custom" msgstr "Pielāgota" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 -msgid "Custom color" -msgstr "Pielāgota krāsa" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:542 -msgid "Create a custom color" -msgstr "Izveidot pielāgotu krāsu" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Pielāgota krāsa %d — %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:409 -msgid "Color Plane" -msgstr "Krāsu plakne" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:211 -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "Nokrāsa" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:213 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:360 -msgid "C_ustomize" -msgstr "_Pielāgot" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:231 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Customize" +msgid "Customize" +msgstr "Pielāgot" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -2179,145 +2064,158 @@ msgstr "_Pielāgot" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814 -msgid "inch" -msgstr "colla" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Apmales no printera…" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +msgid "_Close" +msgstr "_Aizvērt" + +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3016 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 +msgid "inch" +msgstr "colla" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Pielāgots izmērs %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Width:" msgstr "Pla_tums:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 msgid "_Height:" msgstr "_Augstums:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 msgid "Paper Size" msgstr "Papīra izmērs" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 msgid "_Top:" msgstr "Au_gšējā:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 msgid "_Bottom:" msgstr "A_pakšējā:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 msgid "_Left:" msgstr "_Kreisā:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 msgid "_Right:" msgstr "_Labā:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 msgid "Paper Margins" msgstr "Papīra apmales" -#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525 -msgid "Cu_t" -msgstr "Izgriez_t" - -#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopēt" - -#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531 -msgid "_Paste" -msgstr "_Ielīmēt" - -#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534 -msgid "_Delete" -msgstr "_Dzēst" - -#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548 -msgid "Select _All" -msgstr "Atlasīt _visu" - -#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558 -msgid "Insert _Emoji" -msgstr "Ievietot _emocijzīmi" - -#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782 -msgid "Select all" -msgstr "Atlasīt visu" - -#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785 -msgid "Cut" -msgstr "Izgriezt" - -#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788 -msgid "Copy" -msgstr "Kopēt" - -#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791 -msgid "Paste" -msgstr "Ielīmēt" - -#: gtk/gtkentry.c:10880 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Ieslēgts Caps Lock" - -#: gtk/gtkentry.c:11158 +#: gtk/gtkentry.c:3665 msgid "Insert Emoji" msgstr "Ievietot emocijzīmi" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 -msgid "Select a File" -msgstr "Atlasīt datni" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112 -msgid "Desktop" -msgstr "Darbvirsma" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 -msgid "(None)" -msgstr "(Nekas)" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 -msgid "Other…" -msgstr "Cita vieta…" - -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:549 msgid "_Name" msgstr "_Nosaukums" -#. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 -#: gtk/gtkplacesview.c:1705 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “.”" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “.”" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “..”" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “..”" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "Mapju nosaukumi nevar saturēt “/”" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "Datņu nosaukums nevar saturēt “/”" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Mapes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Datnes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Tāda mape jau pastāv" + +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117 +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "Tāda datne jau pastāv" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807 +#: gtk/gtkwindow.c:6113 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 +msgid "_Cancel" +msgstr "At_celt" + +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3146 gtk/gtkplacessidebar.c:3231 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "_Open" msgstr "_Atvērt" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1724 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:435 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:339 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt" @@ -2325,557 +2223,417 @@ msgstr "Izvēlieties, kādu tipa datnes rādīt" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s uz %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:386 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:319 msgid "Type name of new folder" msgstr "Ievadiet jaunās mapes nosaukumu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:724 msgid "The folder could not be created" msgstr "Neizdevās izveidot mapi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already exists." -msgstr "Neizdevās izveidot mapi, jo jau eksistē datne ar šādu nosaukumu." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 -msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Mēģiniet izmantot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārdēvējiet datni." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Jāizvēlas derīgs datnes nosaukums." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nevar izveidot datni zem %s, jo tā nav mape" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nevar izveidot datni, jo tās nosaukums ir pārāk garš" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Mēģiniet izmantot īsāku nosaukumu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 msgid "You may only select folders" msgstr "Atlasīt var tikai mapes" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Izvēlētais vienums nav mape; mēģiniet izmantot citu vienumu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 msgid "Invalid file name" msgstr "Nederīgs datnes nosaukums" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Neizdevās parādīt mapes saturu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Neizdevās izdzēst datni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nevarēja pārvietot datni uz miskasti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "Tāda mape jau pastāv" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 -msgid "A file with that name already exists" -msgstr "Tāda datne jau pastāv" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “.”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 -msgid "A file cannot be called “.”" -msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “.”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 -msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "Mapes nosaukums nevar būt “..”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 -msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "Datnes nosaukums nevar būt “..”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 -msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "Mapju nosaukumi nevar saturēt “/”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1086 -msgid "File names cannot contain “/”" -msgstr "Datņu nosaukums nevar saturēt “/”" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 -msgid "Folder names should not begin with a space" -msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1113 -msgid "File names should not begin with a space" -msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu sākties ar atstarpi" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 -msgid "Folder names should not end with a space" -msgstr "Mapju nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 -msgid "File names should not end with a space" -msgstr "Datņu nosaukumiem nevajadzētu beigties ar atstarpi" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 -msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Mapes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1122 -msgid "File names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Datnes, kuru nosaukumi sākas ar “.”, ir paslēptas" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1206 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Vai tiešām vēlaties neatgriezeniski dzēst “%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ja izdzēsīsiet vienumu, tas būs neatgriezeniski zudis." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1635 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827 +#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8975 +msgid "_Delete" +msgstr "_Dzēst" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1334 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Neizdevās pārdēvēt datni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1980 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1594 msgid "Could not select file" msgstr "Neizdevās izvēlēties datni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807 msgid "_Visit File" msgstr "_Apmeklēt datni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Atvērt ar datņu pārvaldnieku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopēt atrašanās vietu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Pievienot grāmatzīmēm" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 gtk/gtkplacessidebar.c:2310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3267 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 msgid "_Rename" msgstr "Pā_rdēvēt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2336 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1831 msgid "_Move to Trash" msgstr "Pārvietot uz _miskasti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Rādīt s_lēptās datnes" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1844 msgid "Show _Size Column" msgstr "Rādīt _izmēra kolonnu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Rādīt t_ipa kolonnu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852 msgid "Show _Time" msgstr "Rādī_t laiku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 -msgid "Sort _Folders before Files" -msgstr "Sakārtot _mapes pirms datnēm" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856 +#| msgid "Sort _Folders before Files" +msgid "Sort _Folders Before Files" +msgstr "Kārtot _mapes pirms datnēm" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2626 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 msgid "Location" msgstr "Vieta" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2719 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2363 msgid "_Name:" msgstr "_Nosaukums:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3358 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2911 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Meklē iekš %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3364 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917 msgid "Searching" msgstr "Meklē" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3371 -msgid "Enter location" -msgstr "Ievadiet vietu" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3373 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923 msgid "Enter location or URL" msgstr "Ievadiet vietu vai URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4451 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7493 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6637 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 msgid "Modified" msgstr "Mainīts" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4729 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4072 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Neizdevās nolasīt %s saturu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4733 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Neizdevās nolasīt mapes saturu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4941 +#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4895 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4943 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4261 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H.%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4899 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4222 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4907 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4230 msgid "%-e %b" msgstr "%-e. %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4911 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4234 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y. gada %-e. %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:230 -#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325 gtk/gtkfontbutton.c:596 +#: gtk/inspector/visual.ui:170 msgid "Font" msgstr "Fonts" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326 msgid "Image" msgstr "Attēls" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 msgid "Archive" msgstr "Arhīvs" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 msgid "Markup" msgstr "Iezīmējums" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 msgid "Text" msgstr "Teksts" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 msgid "Calendar" msgstr "Kalendārs" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335 msgid "Document" msgstr "Dokuments" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336 msgid "Presentation" msgstr "Prezentācija" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337 msgid "Spreadsheet" msgstr "Izklājlapa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5055 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5244 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4368 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4561 msgid "Unknown" msgstr "Nezināms" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4600 gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Home" msgstr "Mājas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5780 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla " - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:642 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datne “%s” jau eksistē. Vai vēlaties to aizvietot?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:646 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Datne jau eksistē mapē “%s”. Aizvietojot tiks pārrakstīts tās saturs." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:654 msgid "_Replace" msgstr "_Aizvietot" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6793 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5962 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Jums nav pieejas norādītajai mapei." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7416 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 msgid "Could not send the search request" msgstr "Neizdevās nosūtīt meklēšanas pieprasījumu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7704 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6876 msgid "Accessed" msgstr "Izmantots" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8824 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 -msgid "Create Folder" -msgstr "Izveidot mapi" - -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:49 -msgid "File System" -msgstr "Datņu sistēma" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509 +#: gtk/gtkfontbutton.c:395 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626 +#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:620 msgid "Pick a Font" msgstr "Izvēlieties fontu" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1395 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1323 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nekas" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1602 +#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:184 +msgid "Change Font Features" +msgstr "Mainīt fontu iespējas" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 +#| msgid "Width" +msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "Platums" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1603 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 +#| msgid "Weight" +msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "Svars" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536 +#| msgid "Italic" +msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "Kursīvs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537 +#| msgid "Slant" +msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "Slīpraksts" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1538 +#| msgid "Optical Size" +msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "Optiskais izmērs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2306 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094 +#| msgid "Default" +msgctxt "Font feature value" msgid "Default" msgstr "Noklusējuma" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2353 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 +#| msgid "Enabled" +msgctxt "Font feature value" +msgid "Enable" +msgstr "Ieslēgt" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2439 +msgid "Default" +msgstr "Noklusējuma" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2501 msgid "Ligatures" msgstr "Ligatūras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2354 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2502 msgid "Letter Case" msgstr "Burtu reģistrs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2503 msgid "Number Case" msgstr "Skaitļu reģistrs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2504 msgid "Number Spacing" msgstr "Skaitļu atstatums" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357 -msgid "Number Formatting" -msgstr "Skaitļu formāts" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2505 +#| msgctxt "OpenType layout" +#| msgid "Fractions" +msgid "Fractions" +msgstr "Daļas" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358 -msgid "Character Variants" -msgstr "Rakstzīmju variants" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2506 +#| msgid "Saturation" +msgid "Style Variations" +msgstr "Stila variācijas" -#: gtk/gtkglarea.c:314 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2508 +#| msgid "Character Variants" +msgid "Character Variations" +msgstr "Rakstzīmju variācijas" + +#: gtk/gtkglarea.c:284 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Neizdevās iegūt OpenGL kontekstu" -#: gtk/gtkheaderbar.c:391 -msgid "Application menu" -msgstr "Lietotnes izvēlne" +#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6039 gtk/gtktextview.c:8963 +msgid "Cu_t" +msgstr "Izgriez_t" -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356 -msgid "Close" -msgstr "Aizvērt" +#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6043 gtk/gtktextview.c:8967 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopēt" -#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 -#, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgstr "Motīvā %2$s nav ikonas “%1$s”" +#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6047 gtk/gtktextview.c:8971 +msgid "_Paste" +msgstr "_Ielīmēt" -#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Neizdevās ielādēt ikonu" +#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8996 +msgid "Select _All" +msgstr "Atlasīt _visu" -#: gtk/gtkimmodule.c:547 -msgctxt "input method menu" -msgid "Simple" -msgstr "Vienkāršs" - -#: gtk/gtkimmodule.c:563 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "Nekas" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:615 -msgctxt "input method menu" -msgid "System" -msgstr "Sistēma" - -#: gtk/gtkimmulticontext.c:694 -#, c-format -msgctxt "input method menu" -msgid "System (%s)" -msgstr "Sistēma (%s)" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385 -msgid "Information" -msgstr "Informācija" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389 -msgid "Question" -msgstr "Jautājums" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393 -msgid "Warning" -msgstr "Brīdinājums" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397 -msgid "Error" -msgstr "Kļūda" - -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6668 +#: gtk/gtklabel.c:5662 msgid "_Open Link" msgstr "_Atvērt saiti" -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6677 +#: gtk/gtklabel.c:5666 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopēt sai_tes adresi" -#: gtk/gtk-launch.c:42 -msgid "Show program version" -msgstr "Rādīt programmas versiju" +#: gtk/gtklinkbutton.c:255 +#| msgid "Copy URL" +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Kopēt URL" -#: gtk/gtk-launch.c:76 -msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" -msgstr "LIETOTNE [URI...] — palaist LIETOTNE." - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:80 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"Palaist lietotni (norādīta pēc darbvirsmas datnes nosaukuma),\n" -"padodot vienu vai vairākus URI kā parametrus (ja ir)." - -#: gtk/gtk-launch.c:92 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Kļūda, parsējot komandrindas opcijas — %s\n" - -#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Lietojiet “%s --help”, lai uzzinātu vairāk." - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:113 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s — trūkst lietotnes nosaukuma" - -#: gtk/gtk-launch.c:144 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "Uz ne-unix operētājsistēmām AppInfo veidošana nav atbalstīta" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:152 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s — nav tādas lietotnes %s" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:170 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s — kļūda palaižot lietotni: %s\n" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:374 -msgid "Copy URL" -msgstr "Kopēt URL" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:522 +#: gtk/gtklinkbutton.c:540 msgid "Invalid URI" msgstr "Nederīgs URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 +#: gtk/gtklockbutton.c:285 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Aizslēgt" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37 +#: gtk/gtklockbutton.c:297 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Atslēgt" -#: gtk/gtklockbutton.c:293 +#: gtk/gtklockbutton.c:309 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2883,7 +2641,7 @@ msgstr "" "Dialoglodziņš ir atslēgts.\n" "Spiediet, lai novērstu turpmākas izmaiņas" -#: gtk/gtklockbutton.c:302 +#: gtk/gtklockbutton.c:321 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2891,7 +2649,7 @@ msgstr "" "Dialoglodziņš ir aizslēgts.\n" "Spiediet, lai veiktu izmaiņas" -#: gtk/gtklockbutton.c:311 +#: gtk/gtklockbutton.c:333 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2899,128 +2657,143 @@ msgstr "" "Sistēmas politika neļauj veikt izmaiņas.\n" "Sazinieties ar sistēmas administratoru" -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:462 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:463 -msgid "MODULES" -msgstr "MODUĻI" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:465 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:468 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:471 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" - -#: gtk/gtkmain.c:811 gtk/gtkmain.c:1005 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "Nevar atvērt ekrānu — %s" - -#: gtk/gtkmain.c:923 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ opcijas" - -#: gtk/gtkmain.c:923 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Rādīt GTK+ opcijas" - #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1276 +#: gtk/gtkmain.c:786 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" +msgstr "%d.%02d.%02d" + +#. -hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may +#. * change ":" to the separator that your locale uses or use +#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "-%d:%02d:%02d" +msgstr "-%d.%02d.%02d" + +#. -minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change +#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" +#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "-%d:%02d" +msgstr "-%d.%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" +msgstr "%d.%02d" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 +#: gtk/gtkprintbackend.c:641 gtk/gtkwindow.c:6114 +msgid "_OK" +msgstr "_Labi" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "_No" msgstr "_Nē" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:957 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 msgid "_Yes" msgstr "_Jā" -#: gtk/gtkmountoperation.c:595 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "Savie_noties" -#: gtk/gtkmountoperation.c:668 +#: gtk/gtkmountoperation.c:675 msgid "Connect As" msgstr "Savienoties kā" -#: gtk/gtkmountoperation.c:677 +#: gtk/gtkmountoperation.c:684 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonīms lietotājs" -#: gtk/gtkmountoperation.c:686 +#: gtk/gtkmountoperation.c:691 msgid "Registered U_ser" msgstr "Reģi_strēts lietotājs" -#: gtk/gtkmountoperation.c:697 +#: gtk/gtkmountoperation.c:701 msgid "_Username" msgstr "Lietotāj_vārds" -#: gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: gtk/gtkmountoperation.c:706 msgid "_Domain" msgstr "_Domēns" -#: gtk/gtkmountoperation.c:711 +#: gtk/gtkmountoperation.c:715 msgid "Volume type" msgstr "Sējuma tips" -#: gtk/gtkmountoperation.c:721 +#: gtk/gtkmountoperation.c:725 msgid "_Hidden" msgstr "_Slēpts" -#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#: gtk/gtkmountoperation.c:728 msgid "_Windows system" msgstr "_Windows sistēma" -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +#: gtk/gtkmountoperation.c:731 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:733 +#: gtk/gtkmountoperation.c:737 msgid "_Password" msgstr "_Parole" -#: gtk/gtkmountoperation.c:755 +#: gtk/gtkmountoperation.c:759 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Tūlīt a_izmirst paroli" -#: gtk/gtkmountoperation.c:765 +#: gtk/gtkmountoperation.c:769 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Atcerēties paroli _līdz sesijas beigām" -#: gtk/gtkmountoperation.c:775 +#: gtk/gtkmountoperation.c:780 msgid "Remember _forever" msgstr "Atcerēties _mūžīgi" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1170 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1206 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Nezināma lietotne (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1355 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1405 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Neizdevās beigt procesu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1389 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1435 msgid "_End Process" msgstr "B_eigt procesu" @@ -3030,49 +2803,82 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "Nevar nobeigt procesu ar PID %d. Operācija nav ieviesta." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 msgid "Terminal Pager" msgstr "Termināļa lapotājs" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 msgid "Top Command" msgstr "Top komanda" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again čaula" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne čaula" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Z Shell" msgstr "Z čaula" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d — %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5151 gtk/gtknotebook.c:7429 +#: gtk/gtknomediafile.c:48 +msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." +msgstr "GTK nevarēja atrast datu nesēju moduli. Pārbaudiet savu instalāciju." + +#: gtk/gtknotebook.c:1491 +msgid "Tab list" +msgstr "Ciļņu saraksts" + +#: gtk/gtknotebook.c:3214 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous tab" +msgstr "Iepriekšējā cilne" + +#: gtk/gtknotebook.c:3218 +#| msgid "_Next" +msgid "Next tab" +msgstr "Nākamā cilne" + +#: gtk/gtknotebook.c:4038 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Tab" +msgid "Tab" +msgstr "Cilne" + +#: gtk/gtknotebook.c:4336 gtk/gtknotebook.c:6544 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Lappuse %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 +#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nav derīga lappušu iestatījumu datne" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:736 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus…" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 +msgid "_Apply" +msgstr "_Pielietot" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "Jebkurš printeris" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 msgid "For portable documents" msgstr "Pārnesamiem dokumentiem" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -3087,319 +2893,323 @@ msgstr "" " Augšējā: %s %s\n" " Apakšējā: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "Pārvaldīt pielāgotos izmērus…" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709 msgid "Page Setup" msgstr "Lappuses iestatīšana" -#: gtk/gtkpathbar.c:1571 -msgid "File System Root" -msgstr "Datņu sistēmas sakne" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 +#| msgid "Hide %s" +msgid "Hide Text" +msgstr "Slēpt tekstu" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:622 +#| msgid "Show _Time" +msgid "Show Text" +msgstr "Rādīt tekstu" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:217 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Ieslēgts Caps Lock" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:698 +#| msgid "Show _Time" +msgid "_Show Text" +msgstr "Rādīt tek_stu" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:984 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:914 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Atvērt %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent" msgstr "Nesenās" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 msgid "Recent files" msgstr "Nesen lietotās datnes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 msgid "Starred" msgstr "Izlasē" -#. TODO: Rename to 'Starred files' -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 -msgid "Favorite files" -msgstr "Izlases datnes" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018 +#| msgid "Starred" +msgid "Starred files" +msgstr "Datnes ar zvaigznīti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029 msgid "Open your personal folder" msgstr "Atvērt personisko mapi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 +msgid "Desktop" +msgstr "Darbvirsma" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1044 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Atvērt darbvirsmas saturu mapē" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Enter Location" msgstr "Ievadiet vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060 msgid "Manually enter a location" msgstr "Manuāli ievadiet atrašanās vietu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Trash" msgstr "Miskaste" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 msgid "Open the trash" msgstr "Atvērt miskasti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1183 gtk/gtkplacessidebar.c:1211 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montēt un atvērt “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1306 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Atvērt datņu sistēmas saturu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "New bookmark" msgstr "Jauna grāmatzīme" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1391 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Pievienot jaunu grāmatzīmi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Savienoties ar serveri" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475 -msgid "Connect to a network server address" -msgstr "Savienoties ar tīkla servera adresi" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 msgid "Other Locations" msgstr "Citas vietas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 msgid "Show other locations" msgstr "Rādīt citas vietas" -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716 -msgid "_Start" -msgstr "_Startēt" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717 -msgid "_Stop" -msgstr "_Apturēt" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 -msgid "_Power On" -msgstr "_Ieslēgt" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "_Droši izņemt dzini" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "_Savienoties ar dzini" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "_Atvienot dzini" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "_Startēt vairākdisku ierīci" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "_Apstādināt vairākdisku ierīci" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361 -msgid "_Unlock Device" -msgstr "_Atbloķēt ierīci" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362 -msgid "_Lock Device" -msgstr "_Slēgt ierīci" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2981 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Neizdevās startēt “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433 +#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage +#. * device failed. %s is the name of the device. +#. +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Kļūda, atbloķējot “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Neizdevās piekļūt “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2231 msgid "This name is already taken" msgstr "Šis nosaukums jau ir aizņemts" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2522 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Neizdevās atmontēt “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2698 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Neizdevās apstādināt “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2727 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Neizdevās izgrūst “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2756 gtk/gtkplacessidebar.c:2785 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Neizdevās izgrūst %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2933 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Neizdevās aptaujāt “%s” par datu nesēju izmaiņām" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 -#: gtk/gtkplacesview.c:1715 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3152 gtk/gtkplacessidebar.c:3239 +#: gtk/gtkplacesview.c:1662 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Atvēr_t jaunā cilnē" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702 -#: gtk/gtkplacesview.c:1726 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3158 gtk/gtkplacessidebar.c:3248 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atvērt jaunā _logā" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Pievienot grām_atzīmi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3263 msgid "_Remove" msgstr "_Izņemt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708 -msgid "Rename…" -msgstr "Pārdēvēt…" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3279 gtk/gtkplacesview.c:1692 msgid "_Mount" msgstr "_Montēt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3288 gtk/gtkplacesview.c:1681 msgid "_Unmount" msgstr "_Atmontēt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295 msgid "_Eject" msgstr "_Izgrūst" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305 msgid "_Detect Media" msgstr "Noteikt _datu nesēju" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +msgid "_Start" +msgstr "_Startēt" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +msgid "_Power On" +msgstr "_Ieslēgt" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "_Savienoties ar dzini" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "_Startēt vairākdisku ierīci" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "_Atbloķēt ierīci" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329 +msgid "_Stop" +msgstr "_Apturēt" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Droši izņemt dzini" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "_Atvienot dzini" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "_Apstādināt vairākdisku ierīci" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334 +msgid "_Lock Device" +msgstr "_Slēgt ierīci" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3823 gtk/gtkplacesview.c:1103 msgid "Computer" msgstr "Dators" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:889 msgid "Searching for network locations" msgstr "Meklē tīkla vietas" -#: gtk/gtkplacesview.c:905 +#: gtk/gtkplacesview.c:896 msgid "No network locations found" msgstr "Nav atrastu tīkla vietu" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1330 +#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307 msgid "Unable to access location" msgstr "Neizdevās piekļūt vietai" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 msgid "Con_nect" msgstr "Savie_noties" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1393 +#: gtk/gtkplacesview.c:1366 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Neizdevās atmontēt sējumu" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1494 +#: gtk/gtkplacesview.c:1458 msgid "Cance_l" msgstr "Atce_lt" -#: gtk/gtkplacesview.c:1657 +#: gtk/gtkplacesview.c:1605 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1661 +#: gtk/gtkplacesview.c:1611 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Datņu pārraides protokols (FTP)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1661 +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1613 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// vai ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1664 +#: gtk/gtkplacesview.c:1619 msgid "Network File System" msgstr "Tīkla datņu sistēma (NFS)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1667 +#: gtk/gtkplacesview.c:1625 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1671 +#: gtk/gtkplacesview.c:1631 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH datņu pārraides protokols" -#: gtk/gtkplacesview.c:1671 +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1633 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// vai ssh://" -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1675 +#: gtk/gtkplacesview.c:1639 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1675 +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1641 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// vai davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1750 +#: gtk/gtkplacesview.c:1676 msgid "_Disconnect" msgstr "_Atvienoties" -#: gtk/gtkplacesview.c:1760 +#: gtk/gtkplacesview.c:1687 msgid "_Connect" msgstr "_Savienoties" -#: gtk/gtkplacesview.c:1901 +#: gtk/gtkplacesview.c:1871 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Neizdevās saņemt attālinātā servera vietu" -#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 +#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 msgid "Networks" msgstr "Tīkli" -#: gtk/gtkplacesview.c:2096 gtk/gtkplacesview.c:2105 +#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 msgid "On This Computer" msgstr "Šajā datorā" @@ -3407,7 +3217,7 @@ msgstr "Šajā datorā" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" @@ -3415,28 +3225,33 @@ msgstr[0] "Pieejams %s / %s" msgstr[1] "Pieejami %s / %s" msgstr[2] "Pieejami %s / %s" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 msgid "Disconnect" msgstr "Atvienot" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:62 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "Atmontēt" -#: gtk/gtkprintbackend.c:778 +#: gtk/gtkprintbackend.c:639 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" -#: gtk/gtkprintbackend.c:849 +#: gtk/gtkprintbackend.c:715 msgid "_Remember password" msgstr "Atce_rēties paroli" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:718 msgid "Select a filename" msgstr "Izvēlieties datnes nosaukumu" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 +msgid "_Select" +msgstr "Atla_sīt" + +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:936 msgid "Not available" msgstr "Nav pieejams" @@ -3444,155 +3259,159 @@ msgstr "Nav pieejams" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:253 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s darbs #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1683 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Sākuma stāvoklis" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1684 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Gatavojas drukāt" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1685 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Veido datus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1686 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Sūta datus" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1687 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Gaida" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1688 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Apturēts problēmas dēļ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1689 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Drukā" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1690 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Pabeigts" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1691 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Pabeigts ar kļūdu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2234 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Sagatavo %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2854 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Sagatavo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Drukā %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3038 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2885 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Kļūda, veidojot priekšskatījumu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3041 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Visticamāk tāpēc, ka neizdevās izveidot pagaidu datni." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:549 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 msgid "Print" msgstr "Drukāt" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504 +msgid "Application" +msgstr "Lietotne" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 msgid "Printer offline" msgstr "Printeris nesaistē" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 msgid "Out of paper" msgstr "Beidzies papīrs" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660 msgid "Paused" msgstr "Pauzēts" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:641 msgid "Need user intervention" msgstr "Nepieciešama lietotāja iejaukšanās" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:748 msgid "Custom size" msgstr "Pielāgots izmērs" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596 msgid "No printer found" msgstr "Nav atrasts printeris" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1623 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Nederīgs CreateDC parametrs" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1659 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1905 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Kļūda no StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1783 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1831 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nepietiek brīvas atmiņas" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1836 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Nederīgs PrintDlgEx parametrs" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1841 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Nederīgs rādītājs uz PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1846 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Nederīgs PrintDlgEx turis" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 msgid "Unspecified error" msgstr "Nenorādīta kļūda" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:806 msgid "Pre_view" msgstr "Priekš_skatījums" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:808 msgid "_Print" msgstr "_Drukāt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:936 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Neizdevās iegūt informāciju par printeri" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 msgid "Getting printer information…" msgstr "Saņem informāciju par printeri…" @@ -3602,181 +3421,105 @@ msgstr "Saņem informāciju par printeri…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "No kreisās uz labo, no augšas uz leju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5709 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "No kreisās uz labo, no lejas uz augšu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "No labās uz kreiso, no augšas uz leju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5710 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "No labās uz kreiso, no lejas uz augšu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "No augšas uz leju, no kreisās uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5711 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "No augšas uz leju, no labās uz kreiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "No lejas uz augšu, no kreisās uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5712 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "No lejas uz augšu, no labās uz kreiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2808 gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 msgid "Page Ordering" msgstr "Lappušu secība" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2837 msgid "Left to right" msgstr "No kreisās uz labo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2838 msgid "Right to left" msgstr "No labās uz kreiso" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 msgid "Top to bottom" msgstr "No augšas uz leju" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 msgid "Bottom to top" msgstr "No lejas uz augšu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:729 +#: gtk/gtkprogressbar.c:606 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1023 gtk/gtkrecentmanager.c:1036 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1174 gtk/gtkrecentmanager.c:1184 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 #, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "Nav atrasts URI “%s” atbilstošs vienums" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239 -msgid "Untitled filter" -msgstr "Nenosaukts filtrs" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561 -msgid "Could not remove item" -msgstr "Neizdevās izņemt vienumu" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 -msgid "Could not clear list" -msgstr "Neizdevās attīrīt sarakstu" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 -msgid "Copy _Location" -msgstr "Kopēt _vietu" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 -msgid "_Remove From List" -msgstr "Izņemt no sa_raksta" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 -msgid "_Clear List" -msgstr "_Attīrīt sarakstu" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "Rādīt _privātos resursus" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 -msgid "No items found" -msgstr "Nekas nav atrasts" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI '%s'" -msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI “%s”" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Atvērt “%s”" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 -msgid "Unknown item" -msgstr "Nezināms vienums" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Nevar atrast vienumu ar URI “%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, c-format -msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" +#| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" +msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Nevar pārvietot vienumu ar URI “%s” uz “%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319 #, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +#| msgid "" +#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" "Nav atrastu reģistrētu lietotņu ar nosaukumu “%s” vienumiem ar URI “%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:371 -msgid "Search" -msgstr "Meklēt" +#: gtk/gtksearchentry.c:639 +#| msgid "_Clear List" +msgid "Clear entry" +msgstr "Attīrīt ierakstu" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "K" @@ -3786,226 +3529,102 @@ msgstr "K" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "L" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:451 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:404 msgid "_Show All" msgstr "Rādīt vi_su" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 msgid "Two finger pinch" msgstr "Divu pirkstu savilkšana" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 msgid "Two finger stretch" msgstr "Divu pirkstu izvēršana" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Pagriezt pulksteņrādītāja virzienā" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Pagriezt pretēji pulksteņrādītājam" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Divu pirkstu vilkšana pa kreisi" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Divu pirkstu vilkšana pa labi" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167 +msgid "Swipe left" +msgstr "Vilkt pa kreisi" + +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171 +#| msgid "Two finger swipe right" +msgid "Swipe right" +msgstr "Vilkt pa labi" + +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498 msgid "Shortcuts" msgstr "Saīsnes" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934 +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 msgid "Search Results" msgstr "Meklēšanas rezultāti" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988 +#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Meklēšanas saīsnes" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:353 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 msgid "No Results Found" msgstr "Nav atrastu rezultātu" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:367 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 msgid "Try a different search" msgstr "Mēģiniet ar citu meklējamo vārdu" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot deserializēt %s" +#: gtk/gtkshow.c:177 +msgid "Could not show link" +msgstr "Neizdevās parādīt saiti" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s" +#: gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:9001 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "Ievietot _emocijzīmi" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "Elementam <%s> atrasts gan “id”, gan “name”" +#: gtk/gtktextview.c:8983 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Undo" +msgid "_Undo" +msgstr "Atsa_ukt" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "Atribūts “%s” atrasts divreiz elementā <%s>" +#: gtk/gtktextview.c:8987 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Redo" +msgid "_Redo" +msgstr "Ata_tsaukt" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs ID “%s”" +#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:287 +msgid "Expand" +msgstr "Izvērst" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "Elementam <%s> nav ne “name”, nedz “id” atribūta" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Atribūts “%s” atkārtojas divreiz tajā pašā <%s> elementā" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Atribūts “%s” ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "Tags “%s” nav definēts." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Atrasts anonīms tags, un tagus nevar radīt." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "Tags “%s” neeksistē buferī, un tagus nevar radīt." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "“%s” nav derīgs atribūta tips" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "“%s” nav derīgs atribūta nosaukums" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "“%s” nevar pārveidot vērtībā ar tipu “%s” atribūtam “%s”" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "“%s” nav derīga atribūta “%s” vērtība" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "Tags “%s” jau ir definēts" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "Tagam “%s” ir nederīga prioritāte “%s”" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt , nevis <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "Elements <%s> jau ir norādīts" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr " elements nedrīkst būt pirms elementa" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Serializētie dati ir slikti formēti" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"Serializētie dati ir slikti formēti. Pirmā daļa nav " -"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" - -#: gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM Atzīme no kreisās uz _labo" - -#: gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM Atzīme no labās uz k_reiso" - -#: gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE I_egulte no kreisās uz labo" - -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Ie_gulte no labās uz kreiso" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO Aizstāšana n_o kreisās uz labo" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO Aizstāšana _no labās uz kreiso" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe" - -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotājs" - -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotājs" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "Pielāgo skaļumu" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:228 msgid "Muted" msgstr "Apklusināts" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 msgid "Full Volume" msgstr "Pilns skaļums" @@ -4014,1426 +3633,1562 @@ msgstr "Pilns skaļums" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:245 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9304 -msgid "Move" -msgstr "Pārvietot" - -#: gtk/gtkwindow.c:9312 -msgid "Resize" -msgstr "Mainīt izmēru" - -#: gtk/gtkwindow.c:9343 -msgid "Always on Top" -msgstr "Vienmēr virspusē" - -#: gtk/gtkwindow.c:12778 +#: gtk/gtkwindow.c:6101 #, c-format -msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" -msgstr "Vai vēlaties izmantot GTK+ Inspector?" +#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgid "Do you want to use GTK Inspector?" +msgstr "Vai vēlaties izmantot GTK Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:12780 +#: gtk/gtkwindow.c:6103 #, c-format +#| msgid "" +#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and " +#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the " +#| "application to break or crash." msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" -"GTK+ Inspector ir interaktīvs atkļūdotājs, kas ļauj izpētīt un mainīt " -"jebkuras GTK+ lietotnes iekšējās komponentes. To izmantojot, lietotne var " +"GTK Inspector ir interaktīvs atkļūdotājs, kas ļauj izpētīt un mainīt " +"jebkuras GTK lietotnes iekšējās komponentes. To izmantojot, lietotne var " "salūzt vai avarēt." -#: gtk/gtkwindow.c:12785 -msgid "Don't show this message again" +#: gtk/gtkwindow.c:6108 +#| msgid "Don't show this message again" +msgid "Don’t show this message again" msgstr "Vairs nerādīt šo ziņojumu" -#: gtk/inspector/action-editor.c:281 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizēt" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:311 +msgid "Minimize the window" +msgstr "Minimizēt logu" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimizēt" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:337 +msgid "Maximize the window" +msgstr "Maksimizēt logu" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246 +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:359 +msgid "Close the window" +msgstr "Aizvērt logu" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:223 +msgid "Restore" +msgstr "Atjaunot" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:16 +msgid "Role" +msgstr "Loma" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:40 +#| msgid "Object" +msgid "Object path" +msgstr "Objekta ceļš" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:66 +msgid "Attribute" +msgstr "Atribūts" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155 +#: gtk/inspector/recorder.ui:221 +msgid "Value" +msgstr "Vērtība" + +#: gtk/inspector/action-editor.c:123 msgid "Activate" msgstr "Aktivizēt" -#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 -msgid "State" -msgstr "Stāvoklis" +#: gtk/inspector/action-editor.c:135 +#| msgid "State" +msgid "Set State" +msgstr "Iestatīt stāvokli" -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefikss" - -#: gtk/inspector/actions.ui:56 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 msgid "Enabled" msgstr "Ieslēgts" -#: gtk/inspector/actions.ui:69 +#: gtk/inspector/actions.ui:41 msgid "Parameter Type" msgstr "Parametra tips" -#: gtk/inspector/css-editor.c:112 -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgstr "Šeit jūs varat ierakstīt jebkuru CSS kārtulu, ko atpazīst GTK+." +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:121 +msgid "State" +msgstr "Stāvoklis" -#: gtk/inspector/css-editor.c:113 +#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278 +#| msgid "Show All" +msgid "Show" +msgstr "Rādīt" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:228 +msgid "Hover to load" +msgstr "Novietot virs, lai ielādētu" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:278 +#| msgid "Empty" +msgctxt "clipboard" +msgid "empty" +msgstr "tukšs" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325 +msgctxt "clipboard" +msgid "local" +msgstr "lokāls" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327 +msgctxt "clipboard" +msgid "remote" +msgstr "attālināts" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:31 +msgid "Drag and hold here" +msgstr "Vilkt un turēt šeit" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574 +#| msgid "Clip area" +msgid "Clipboard" +msgstr "Starpliktuve" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:114 +msgid "Primary" +msgstr "Primārais" + +#: gtk/inspector/controllers.c:126 +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "Nav" + +#: gtk/inspector/controllers.c:129 +msgctxt "event phase" +msgid "Capture" +msgstr "Tvert" + +#: gtk/inspector/controllers.c:132 +msgctxt "event phase" +msgid "Bubble" +msgstr "Burbulis" + +#: gtk/inspector/controllers.c:135 +msgctxt "event phase" +msgid "Target" +msgstr "Mērķis" + +#: gtk/inspector/controllers.c:156 +#| msgid "Cumulative" +msgctxt "propagation limit" +msgid "Native" +msgstr "Vietējs" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." +msgstr "Šeit jūs varat ierakstīt jebkuru CSS kārtulu, ko atpazīst GTK." + +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "" "Jūs varat arī uz laiku izslēgt šo pielāgoto CSS, spiežot pogu “Pauzēt” augšā." -#: gtk/inspector/css-editor.c:114 +#: gtk/inspector/css-editor.c:131 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Izmaiņas tiek pielietotas uzreiz un globāli, visai lietotnei." -#: gtk/inspector/css-editor.c:162 +#: gtk/inspector/css-editor.c:211 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "CSS saglabāšana neizdevās" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:30 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Izslēgt šo pielāgoto CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:55 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:37 msgid "Save the current CSS" msgstr "Saglabāt pašreizējo CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 msgid "Style Classes" msgstr "Stilu klases" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 msgid "CSS Property" msgstr "CSS īpašība" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320 -msgid "Value" -msgstr "Vērtība" - -#: gtk/inspector/data-list.ui:15 -msgid "Show data" -msgstr "Rādīt datus" - -#: gtk/inspector/general.c:330 +#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:411 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Nekāda" -#: gtk/inspector/general.c:331 +#: gtk/inspector/general.c:339 +#| msgid "Disabled" +msgctxt "GL version" +msgid "Disabled" +msgstr "Izslēgts" + +#: gtk/inspector/general.c:340 +#| msgid "Disabled" +msgctxt "GL vendor" +msgid "Disabled" +msgstr "Izslēgts" + +#: gtk/inspector/general.c:412 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nekāds" -#: gtk/inspector/general.ui:34 -msgid "GTK+ Version" -msgstr "GTK+ versija" +#: gtk/inspector/general.c:463 +#| msgid "Disabled" +msgctxt "Vulkan device" +msgid "Disabled" +msgstr "Izslēgts" -#: gtk/inspector/general.ui:68 +#: gtk/inspector/general.c:464 gtk/inspector/general.c:465 +#| msgid "Disabled" +msgctxt "Vulkan version" +msgid "Disabled" +msgstr "Izslēgts" + +#: gtk/inspector/general.c:521 +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "Vulkan device" +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#: gtk/inspector/general.c:522 gtk/inspector/general.c:523 +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "Vulkan version" +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#: gtk/inspector/general.c:793 +#| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" +msgstr "GTK_IM_MODULE ir cieti ieprogrammējis IM kontekstu" + +#: gtk/inspector/general.ui:32 +#| msgid "GTK+ Version" +msgid "GTK Version" +msgstr "GTK versija" + +#: gtk/inspector/general.ui:58 msgid "GDK Backend" msgstr "GDK aizmugure" -#: gtk/inspector/general.ui:115 +#: gtk/inspector/general.ui:84 +#| msgid "GL Rendering" +msgid "GSK Renderer" +msgstr "GSK renderēšana" + +#: gtk/inspector/general.ui:110 +msgid "Pango Fontmap" +msgstr "Pango fontu karte" + +#: gtk/inspector/general.ui:136 +#| msgid "GDK Backend" +msgid "Media Backend" +msgstr "Mediju aizmugure" + +#: gtk/inspector/general.ui:162 +#| msgctxt "input method menu" +#| msgid "X Input Method" +msgid "Input Method" +msgstr "Ievades metode" + +#: gtk/inspector/general.ui:202 msgid "Application ID" msgstr "Lietotnes ID" -#: gtk/inspector/general.ui:149 +#: gtk/inspector/general.ui:228 msgid "Resource Path" msgstr "Resursa ceļš" -#: gtk/inspector/general.ui:454 +#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefikss" + +#: gtk/inspector/general.ui:470 msgid "Display" msgstr "Displejs" -#: gtk/inspector/general.ui:489 -msgid "RGBA visual" +#: gtk/inspector/general.ui:497 +#| msgid "RGBA visual" +msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA vizuāli" #: gtk/inspector/general.ui:523 msgid "Composited" msgstr "Kompozīts" -#: gtk/inspector/general.ui:570 +#: gtk/inspector/general.ui:575 msgid "GL Version" msgstr "GL versija" -#: gtk/inspector/general.ui:605 +#: gtk/inspector/general.ui:625 msgid "GL Vendor" msgstr "GL nodrošinātājs" -#: gtk/inspector/gestures.c:129 -msgctxt "event phase" -msgid "None" -msgstr "Nav" +#: gtk/inspector/general.ui:665 +#| msgid "_Unlock Device" +msgid "Vulkan Device" +msgstr "Vulkan ierīce" -#: gtk/inspector/gestures.c:130 -msgctxt "event phase" -msgid "Capture" -msgstr "Tvert" +#: gtk/inspector/general.ui:692 +msgid "Vulkan API version" +msgstr "Vulkan API versija" -#: gtk/inspector/gestures.c:131 -msgctxt "event phase" -msgid "Bubble" -msgstr "Burbulis" +#: gtk/inspector/general.ui:719 +msgid "Vulkan driver version" +msgstr "Vulkan draiveru versija" -#: gtk/inspector/gestures.c:132 -msgctxt "event phase" -msgid "Target" -msgstr "Mērķis" - -#: gtk/inspector/menu.c:92 +#: gtk/inspector/menu.c:95 msgid "Unnamed section" msgstr "Nenosaukta sadaļa" -#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125 +#: gtk/inspector/menu.ui:23 msgid "Label" msgstr "Etiķete" -#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "Darbība" -#: gtk/inspector/menu.ui:52 +#: gtk/inspector/menu.ui:49 msgid "Target" msgstr "Mērķis" -#: gtk/inspector/menu.ui:65 +#: gtk/inspector/menu.ui:62 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:34 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 msgid "Address" msgstr "Adrese" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:68 -msgid "Reference count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 +msgid "Type" +msgstr "Tips" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 +#| msgid "Reference count" +msgid "Reference Count" msgstr "Atsauču skaits" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 +#| msgid "Text Direction" +msgid "Direction" +msgstr "Virziens" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 msgid "Buildable ID" msgstr "Būvējamā ID" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:170 -msgid "Default Widget" -msgstr "Noklusējuma logdaļa" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 -msgid "Properties" -msgstr "Īpašības" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:214 -msgid "Focus Widget" -msgstr "Fokusa logdaļa" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:211 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Mnemonikas etiķete" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:294 -msgid "Request mode" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:240 +#| msgid "Request mode" +msgid "Request Mode" msgstr "Pieprasīšanas režīms" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:269 +msgid "Measure map" +msgstr "Mēru attēlojums" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:338 msgid "Allocation" msgstr "Piešķiršana" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:367 msgid "Baseline" msgstr "Bāzes līnija" #: gtk/inspector/misc-info.ui:396 -msgid "Clip area" -msgstr "Klipa laukums" +msgid "Surface" +msgstr "Virsma" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1162 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1531 gtk/inspector/window.ui:396 +msgid "Properties" +msgstr "Īpašības" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:435 +#| msgid "Rendering Mode" +msgid "Renderer" +msgstr "Renderētājs" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 msgid "Frame Clock" msgstr "Kadru pulkstenis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:475 -msgid "Tick callback" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:513 +#| msgid "Tick callback" +msgid "Tick Callback" msgstr "Tikšķa atpakaļizaukums" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:511 -msgid "Frame count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:543 +#| msgid "Frame count" +msgid "Frame Count" msgstr "Kadru skaits" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:545 -msgid "Frame rate" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:572 +#| msgid "Frame rate" +msgid "Frame Rate" msgstr "Kadru biežums" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 -msgid "Accessible role" -msgstr "Pieejamā loma" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 -msgid "Accessible name" -msgstr "Pieejamais vārds" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 -msgid "Accessible description" -msgstr "Pieejamais apraksts" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:601 msgid "Mapped" msgstr "Attēlots" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:721 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:631 msgid "Realized" msgstr "Realizēts" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:757 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:661 msgid "Is Toplevel" msgstr "Ir augšējā līmeņa" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:793 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:691 msgid "Child Visible" msgstr "Bērns redzams" -#: gtk/inspector/object-tree.ui:95 -msgid "Object" -msgstr "Objekts" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:702 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Norāde: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 -msgctxt "type name" -msgid "Unknown" -msgstr "Nezināms" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:834 #, c-format -msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "Objekts: %p (%s)" +msgid "%s with value \"%s\"" +msgstr "%s ar vērtību “%s”" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with type GObject +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:845 +#, c-format +msgid "%s with type %s" +msgstr "%s ar tipu %s" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:858 +#, c-format +msgid "%s for %s %p" +msgstr "%s priekš %s %p" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:888 +#, c-format +msgid "%s with value type %s" +msgstr "%s ar vērtības tipu %s" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1242 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Nerediģējams īpašības tips: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 -msgid "Attribute mapping" -msgstr "Atribūtu attēlošana" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1383 +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "column number" +msgid "None" +msgstr "Nekas" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 -msgid "Model:" -msgstr "Modelis:" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1420 +#| msgid "Attribute" +msgid "Attribute:" +msgstr "Atribūts:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 -#, c-format -msgid "%p (%s)" -msgstr "%p (%s)" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1423 +#| msgid "Model:" +msgid "Model" +msgstr "Modelis" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428 msgid "Column:" msgstr "Kolonna:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 -msgctxt "property name" -msgid "None" -msgstr "Nekāds" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527 #, c-format -msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "Definēts pie: %p (%s)" +#| msgid "Object: %p (%s)" +msgid "Action from: %p (%s)" +msgstr "Darbība no: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 -msgid "inverted" -msgstr "apgriezts" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 -msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "divvirzienu, apgriezts" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 -msgid "bidirectional" -msgstr "divvirzienu" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 -msgid "Binding:" -msgstr "Sasaiste:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 -msgid "Setting:" -msgstr "Iestatījums:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 -msgid "Source:" -msgstr "Avots:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1582 msgid "Reset" msgstr "Atstatīt" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1590 +#| msgid "Default" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Default" +msgstr "Noklusējuma" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593 +#| msgid "Theme" +msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Motīvs" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596 +#| msgid "XSettings" +msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XIestatījumi" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 -msgid "Property" -msgstr "Īpašība" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 +#| msgid "Application" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Application" +msgstr "Lietotne" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:266 -msgid "Type" -msgstr "Tips" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 -msgid "Attribute" -msgstr "Atribūts" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606 +msgid "Source:" +msgstr "Avots:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:46 msgid "Defined At" msgstr "Definēts pie" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 +#: gtk/inspector/recorder.c:1694 +#, c-format +#| msgid "Saving CSS failed" +msgid "Saving RenderNode failed" +msgstr "RenderNode saglabāšana neizdevās" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:20 +msgid "Record frames" +msgstr "Ierakstīt kadrus" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:27 +msgid "Clear recorded frames" +msgstr "Attīrīt ierakstītos kadrus" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:34 +msgid "Add debug nodes" +msgstr "Pievienot atkļūdošanas mezglus" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:42 +msgid "Highlight event sequences" +msgstr "Izcelt notikumu secības" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:51 +msgid "Use a dark background" +msgstr "Izmantot tumšu fonu" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:59 +msgid "Save selected node" +msgstr "Saglabāt izvēlēto mezglu" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:67 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "Kopēt uz starpliktuvi" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208 +msgid "Property" +msgstr "Īpašība" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:59 msgid "Path" msgstr "Ceļš" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:71 msgid "Count" msgstr "Skaits" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:254 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351 msgid "Size" msgstr "Izmērs" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:163 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:121 msgid "Name:" msgstr "Nosaukums:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:187 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:143 msgid "Type:" msgstr "Tips:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:210 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 msgid "Size:" msgstr "Izmērs:" -#: gtk/inspector/selector.ui:31 -msgid "Selector" -msgstr "Selektors" +#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17 +msgid "Trigger" +msgstr "Trigeris" -#: gtk/inspector/signals-list.c:117 -msgid "Yes" -msgstr "Jā" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 -msgid "Signal" -msgstr "Signāls" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 -msgid "Connected" -msgstr "Savienots" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:224 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "Ignorēt slēpto" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:242 -msgid "Mode" -msgstr "Režīms" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: gtk/inspector/size-groups.c:225 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Nekāds" -#: gtk/inspector/size-groups.c:253 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontāls" -#: gtk/inspector/size-groups.c:254 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Vertikāls" -#: gtk/inspector/size-groups.c:255 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Abi" -#: gtk/inspector/statistics.c:377 -msgid "GLib must be configured with --enable-debug" -msgstr "GLib ir jākonfigurē ar --enable-debug" +#: gtk/inspector/size-groups.c:240 +msgid "Mode" +msgstr "Režīms" -#: gtk/inspector/statistics.ui:68 +#: gtk/inspector/statistics.c:400 +#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug" +msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" +msgstr "GLib ir jākonfigurē ar -Dbuildtype=debug" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:60 msgid "Self 1" msgstr "Pats 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +#: gtk/inspector/statistics.ui:71 msgid "Cumulative 1" msgstr "Kumulatīvs 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +#: gtk/inspector/statistics.ui:82 msgid "Self 2" msgstr "Pats 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +#: gtk/inspector/statistics.ui:93 msgid "Cumulative 2" msgstr "Kumulatīvs 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:116 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Self" msgstr "Pats" -#: gtk/inspector/statistics.ui:133 +#: gtk/inspector/statistics.ui:120 msgid "Cumulative" msgstr "Kumulatīvs" -#: gtk/inspector/statistics.ui:165 +#: gtk/inspector/statistics.ui:151 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Ieslēgt statistiku ar GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 +#: gtk/inspector/tree-data.ui:10 +msgid "Show data" +msgstr "Rādīt datus" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:14 +#| msgid "Class Hierarchy" +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarhija" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:35 +msgid "Implements" +msgstr "Realizē" + +#: gtk/inspector/visual.c:604 gtk/inspector/visual.c:623 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Motīvs ir ierakstīts kodā ar GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:657 +#: gtk/inspector/visual.c:854 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Aizmugure neatbalsta logu izmēru maiņu" -#: gtk/inspector/visual.c:752 -msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "Iestatījums ir ierakstīts kodā ar GTK_TEST_TOUCHSCREEN" - -#: gtk/inspector/visual.c:817 -msgid "" -"Not settable at runtime.\n" -"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" -msgstr "" -"Nav iestatāms izpildīšanas laikā.\n" -"Tā vietā izmantojiet GDK_GL=always vai GDK_GL=disable" - -#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 -#: gtk/inspector/visual.c:833 +#: gtk/inspector/visual.c:1044 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL attēlošana ir izslēgta" -#: gtk/inspector/visual.ui:61 -msgid "GTK+ Theme" -msgstr "GTK+ motīvs" +#: gtk/inspector/visual.ui:35 +#| msgid "GTK+ Theme" +msgid "GTK Theme" +msgstr "GTK motīvs" -#: gtk/inspector/visual.ui:94 +#: gtk/inspector/visual.ui:59 msgid "Dark Variant" msgstr "Tumšais variants" -#: gtk/inspector/visual.ui:127 +#: gtk/inspector/visual.ui:84 msgid "Cursor Theme" msgstr "Kursora motīvs" -#: gtk/inspector/visual.ui:160 +#: gtk/inspector/visual.ui:109 msgid "Cursor Size" msgstr "Kursora izmērs" -#: gtk/inspector/visual.ui:197 +#: gtk/inspector/visual.ui:145 msgid "Icon Theme" msgstr "Ikonu motīvs" -#: gtk/inspector/visual.ui:263 +#: gtk/inspector/visual.ui:195 msgid "Font Scale" msgstr "Fonta mērogs" -#: gtk/inspector/visual.ui:309 +#: gtk/inspector/visual.ui:240 msgid "Text Direction" msgstr "Teksta virziens" -#: gtk/inspector/visual.ui:322 +#: gtk/inspector/visual.ui:255 msgid "Left-to-Right" msgstr "No kreisās uz labo" -#: gtk/inspector/visual.ui:323 +#: gtk/inspector/visual.ui:256 msgid "Right-to-Left" msgstr "No labās uz kreiso" -#: gtk/inspector/visual.ui:347 -msgid "Window scaling" +#: gtk/inspector/visual.ui:274 +#| msgid "Window scaling" +msgid "Window Scaling" msgstr "Logu izmēru maiņa" -#: gtk/inspector/visual.ui:382 +#: gtk/inspector/visual.ui:307 msgid "Animations" msgstr "Animācijas" -#: gtk/inspector/visual.ui:415 +#: gtk/inspector/visual.ui:332 msgid "Slowdown" msgstr "Palēnināšana" -#: gtk/inspector/visual.ui:474 -msgid "Rendering Mode" -msgstr "Attēlošanas režīms" +#: gtk/inspector/visual.ui:390 +msgid "Show fps overlay" +msgstr "Rādīt fps pārklājumu" -#: gtk/inspector/visual.ui:487 -msgid "Similar" -msgstr "Līdzīgs" - -#: gtk/inspector/visual.ui:489 -msgid "Recording" -msgstr "Ierakstīšana" - -#: gtk/inspector/visual.ui:513 +#: gtk/inspector/visual.ui:415 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Rādīt grafikas atjauninājumus" -#: gtk/inspector/visual.ui:547 +#: gtk/inspector/visual.ui:440 +msgid "Show Fallback Rendering" +msgstr "Rādīt atkāpšanās renderēšanu" + +#: gtk/inspector/visual.ui:465 msgid "Show Baselines" msgstr "Rādīt bāzes līnijas" -#: gtk/inspector/visual.ui:581 +#: gtk/inspector/visual.ui:493 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Rādīt izkārtojuma robežas" +#: gtk/inspector/visual.ui:550 +msgid "CSS Padding" +msgstr "CSS iekšmale" + +#: gtk/inspector/visual.ui:560 +#| msgid "CSS nodes" +msgid "CSS Border" +msgstr "CSS mala" + +#: gtk/inspector/visual.ui:570 +#| msgid "Paper Margins" +msgid "CSS Margin" +msgstr "CSS apmale" + +#: gtk/inspector/visual.ui:580 +#| msgid "Paper Margins" +msgid "Widget Margin" +msgstr "Logdaļas apmale" + #: gtk/inspector/visual.ui:615 -msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "Rādīt pikseļu kešu" +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Show location" +msgid "Show Focus" +msgstr "Rādīt fokusu" -#: gtk/inspector/visual.ui:649 -msgid "Show Widget Resizes" -msgstr "Rādīt logdaļu izmēru maiņu" - -#: gtk/inspector/visual.ui:683 -msgid "Simulate touchscreen" +#: gtk/inspector/visual.ui:654 +#| msgid "Simulate touchscreen" +msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Imitēt skārienekrānu" -#: gtk/inspector/visual.ui:728 -msgid "GL Rendering" -msgstr "GL attēlošana" - -#: gtk/inspector/visual.ui:740 -msgid "When needed" -msgstr "Kad vajadzīgs" - -#: gtk/inspector/visual.ui:741 -msgid "Always" -msgstr "Vienmēr" - -#: gtk/inspector/visual.ui:742 -msgid "Disabled" -msgstr "Izslēgts" - -#: gtk/inspector/visual.ui:766 +#: gtk/inspector/visual.ui:678 msgid "Software GL" msgstr "Programmatūras GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:800 -msgid "Software Surfaces" -msgstr "Programmatūras virsmas" +#: gtk/inspector/visual.ui:714 +msgid "Inspect Inspector" +msgstr "Inspicēt inspektoru" -#: gtk/inspector/visual.ui:834 -msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "Tekstūras taisnstūra paplašinājums" - -#: gtk/inspector/window.ui:31 +#: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" msgstr "Izvēlieties objektu" -#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 +#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Show Details" msgstr "Rādīt papildu informāciju" -#: gtk/inspector/window.ui:77 +#: gtk/inspector/window.ui:57 msgid "Show all Objects" msgstr "Rādīt visus objektus" -#: gtk/inspector/window.ui:107 -msgid "Collect Statistics" -msgstr "Ievākt statistiku" - -#: gtk/inspector/window.ui:156 +#: gtk/inspector/window.ui:121 msgid "Show all Resources" msgstr "Rādīt visus resursus" -#: gtk/inspector/window.ui:267 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "Izsekot šī objekta raidītos signālus" +#: gtk/inspector/window.ui:147 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "Ievākt statistiku" -#: gtk/inspector/window.ui:284 -msgid "Clear log" -msgstr "Attīrīt žurnālu" +#: gtk/inspector/window.ui:199 +msgid "Objects" +msgstr "Objekti" -#: gtk/inspector/window.ui:370 +#: gtk/inspector/window.ui:231 +#| msgctxt "printing option" +#| msgid "Two Sided" +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "Pārslēgt sānu joslu" + +#: gtk/inspector/window.ui:253 +#| msgctxt "OpenType layout" +#| msgid "Required Variation Alternates" +msgid "Refresh action state" +msgstr "Atsvaidzināt darbības stāvokli" + +#: gtk/inspector/window.ui:327 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous object" +msgstr "Iepriekšējais objekts" + +#: gtk/inspector/window.ui:334 +#| msgid "Child Properties" +msgid "Child object" +msgstr "Bērna objekts" + +#: gtk/inspector/window.ui:341 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous sibling" +msgstr "Iepriekšējais tā paša līmeņa" + +#: gtk/inspector/window.ui:347 +#| msgctxt "OpenType layout" +#| msgid "Cursive Positioning" +msgid "List Position" +msgstr "Saraksta pozīcija" + +#: gtk/inspector/window.ui:356 +msgid "Next sibling" +msgstr "Nākamais tā paša līmeņa" + +#: gtk/inspector/window.ui:386 msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" -#: gtk/inspector/window.ui:393 -msgid "Signals" -msgstr "Signāli" +#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:393 +msgid "Layout" +msgstr "Izkārtojums" -#: gtk/inspector/window.ui:404 -msgid "Child Properties" -msgstr "Bērna īpašības" - -#: gtk/inspector/window.ui:413 -msgid "Class Hierarchy" -msgstr "Klašu hierarhija" - -#: gtk/inspector/window.ui:422 -msgid "CSS Selector" -msgstr "CSS selektors" - -#: gtk/inspector/window.ui:431 -msgid "CSS nodes" +#: gtk/inspector/window.ui:418 +#| msgid "CSS nodes" +msgid "CSS Nodes" msgstr "CSS mezgli" -#: gtk/inspector/window.ui:438 +#: gtk/inspector/window.ui:429 msgid "Size Groups" msgstr "Izmēru grupas" -#: gtk/inspector/window.ui:445 +#: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447 msgid "Data" msgstr "Dati" -#: gtk/inspector/window.ui:452 +#: gtk/inspector/window.ui:457 msgid "Actions" msgstr "Darbības" #: gtk/inspector/window.ui:468 -msgid "Gestures" -msgstr "Žesti" +msgid "Menu" +msgstr "Izvēlne" #: gtk/inspector/window.ui:477 +msgid "Controllers" +msgstr "Kontrolieris" + +#: gtk/inspector/window.ui:487 msgid "Magnifier" msgstr "Palielinātājs" -#: gtk/inspector/window.ui:490 -msgid "Objects" -msgstr "Objekti" +#: gtk/inspector/window.ui:508 +#| msgid "Accessible role" +msgid "Accessibility" +msgstr "Pieejamība" -#: gtk/inspector/window.ui:500 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" +#: gtk/inspector/window.ui:532 +msgid "Global" +msgstr "Globāls" -#: gtk/inspector/window.ui:510 +#: gtk/inspector/window.ui:545 +msgid "Information" +msgstr "Informācija" + +#: gtk/inspector/window.ui:554 +#| msgid "XSettings" +msgid "Settings" +msgstr "Iestatījumi" + +#: gtk/inspector/window.ui:563 msgid "Resources" msgstr "Resursi" -#: gtk/inspector/window.ui:519 +#: gtk/inspector/window.ui:584 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistika" + +#: gtk/inspector/window.ui:595 +msgid "Logging" +msgstr "Žurnalēšana" + +#: gtk/inspector/window.ui:610 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:528 -msgid "Visual" -msgstr "Vizuāli" +#: gtk/inspector/window.ui:619 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "_Record" +msgid "Recorder" +msgstr "Ierakstītājs" -#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 -msgid "General" -msgstr "Vispārīgi" - -#: gtk/open-type-layout.h:13 +#: gtk/open-type-layout.h:14 msgctxt "OpenType layout" msgid "Access All Alternates" msgstr "Piekļūt visām alternatīvam" -#: gtk/open-type-layout.h:14 +#: gtk/open-type-layout.h:15 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Forms" msgstr "Virs bāzes formas" -#: gtk/open-type-layout.h:15 +#: gtk/open-type-layout.h:16 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Mark Positioning" msgstr "Virs bāzes diakritiskās zīmes novietojums" -#: gtk/open-type-layout.h:16 +#: gtk/open-type-layout.h:17 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Substitutions" msgstr "Vis bāzes substitūcija" -#: gtk/open-type-layout.h:17 +#: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternative Fractions" msgstr "Alternatīvas daļas" -#: gtk/open-type-layout.h:18 +#: gtk/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" msgstr "Akhands" -#: gtk/open-type-layout.h:19 +#: gtk/open-type-layout.h:20 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Forms" msgstr "Zem bāzes formas" -#: gtk/open-type-layout.h:20 +#: gtk/open-type-layout.h:21 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Mark Positioning" msgstr "Zem bāzes diakritiskās zīmes novietojums" -#: gtk/open-type-layout.h:21 +#: gtk/open-type-layout.h:22 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Substitutions" msgstr "Zem bāzes substitūcijas" -#: gtk/open-type-layout.h:22 +#: gtk/open-type-layout.h:23 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Alternates" msgstr "Konteksta alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:23 +#: gtk/open-type-layout.h:24 msgctxt "OpenType layout" msgid "Case-Sensitive Forms" msgstr "Reģistrjutīgas formas" -#: gtk/open-type-layout.h:24 +#: gtk/open-type-layout.h:25 msgctxt "OpenType layout" msgid "Glyph Composition / Decomposition" msgstr "Glifu kompozīcija / dekompozīcija" -#: gtk/open-type-layout.h:25 +#: gtk/open-type-layout.h:26 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Form After Ro" msgstr "Konjunktīvā forma pēc Ro" -#: gtk/open-type-layout.h:26 +#: gtk/open-type-layout.h:27 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Forms" msgstr "Konjunktīvās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:27 +#: gtk/open-type-layout.h:28 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Ligatures" msgstr "Kontekstuālās ligatūras" -#: gtk/open-type-layout.h:28 +#: gtk/open-type-layout.h:29 msgctxt "OpenType layout" msgid "Centered CJK Punctuation" msgstr "Centrēta CJK punktuācija" -#: gtk/open-type-layout.h:29 +#: gtk/open-type-layout.h:30 msgctxt "OpenType layout" msgid "Capital Spacing" msgstr "Lielo burtu atstatums" -#: gtk/open-type-layout.h:30 +#: gtk/open-type-layout.h:31 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Swash" msgstr "Kontekstuālais izdaiļojums" -#: gtk/open-type-layout.h:31 +#: gtk/open-type-layout.h:32 msgctxt "OpenType layout" msgid "Cursive Positioning" msgstr "Kursīva novietojums" -#: gtk/open-type-layout.h:32 +#: gtk/open-type-layout.h:33 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals From Capitals" msgstr "Sīki lielie burti no lielajiem burtiem" -#: gtk/open-type-layout.h:33 +#: gtk/open-type-layout.h:34 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals From Capitals" msgstr "Samazināti lielie burti no lielajiem burtiem" -#: gtk/open-type-layout.h:34 +#: gtk/open-type-layout.h:35 msgctxt "OpenType layout" msgid "Distances" msgstr "Attālumi" -#: gtk/open-type-layout.h:35 +#: gtk/open-type-layout.h:36 msgctxt "OpenType layout" msgid "Discretionary Ligatures" msgstr "Neobligātas ligatūras" -#: gtk/open-type-layout.h:36 +#: gtk/open-type-layout.h:37 msgctxt "OpenType layout" msgid "Denominators" msgstr "Saucēji" -#: gtk/open-type-layout.h:37 +#: gtk/open-type-layout.h:38 msgctxt "OpenType layout" msgid "Dotless Forms" msgstr "Bezpunktu formas" -#: gtk/open-type-layout.h:38 +#: gtk/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" msgid "Expert Forms" msgstr "Ekspertu formas" -#: gtk/open-type-layout.h:39 +#: gtk/open-type-layout.h:40 msgctxt "OpenType layout" msgid "Final Glyph on Line Alternates" msgstr "Beigu glifi uz līniju alternatīvam" -#: gtk/open-type-layout.h:40 +#: gtk/open-type-layout.h:41 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #2" msgstr "Termināļa formas #2" -#: gtk/open-type-layout.h:41 +#: gtk/open-type-layout.h:42 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #3" msgstr "Termināļa formas #3" -#: gtk/open-type-layout.h:42 +#: gtk/open-type-layout.h:43 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms" msgstr "Termināļa formas" -#: gtk/open-type-layout.h:43 +#: gtk/open-type-layout.h:44 msgctxt "OpenType layout" msgid "Flattened accent forms" msgstr "Saplacinātas akcentu formas" -#: gtk/open-type-layout.h:44 +#: gtk/open-type-layout.h:45 msgctxt "OpenType layout" msgid "Fractions" msgstr "Daļas" -#: gtk/open-type-layout.h:45 +#: gtk/open-type-layout.h:46 msgctxt "OpenType layout" msgid "Full Widths" msgstr "Pilna platuma" -#: gtk/open-type-layout.h:46 +#: gtk/open-type-layout.h:47 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Forms" msgstr "Pus formas" -#: gtk/open-type-layout.h:47 +#: gtk/open-type-layout.h:48 msgctxt "OpenType layout" msgid "Halant Forms" msgstr "Halant formas" -#: gtk/open-type-layout.h:48 +#: gtk/open-type-layout.h:49 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Half Widths" msgstr "Alternatīvas pus formas" -#: gtk/open-type-layout.h:49 +#: gtk/open-type-layout.h:50 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Forms" msgstr "Vēsturiskas formas" -#: gtk/open-type-layout.h:50 +#: gtk/open-type-layout.h:51 msgctxt "OpenType layout" msgid "Horizontal Kana Alternates" msgstr "Horizontālas Kana alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:51 +#: gtk/open-type-layout.h:52 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Ligatures" msgstr "Vēsturiskās ligatūras" -#: gtk/open-type-layout.h:52 +#: gtk/open-type-layout.h:53 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" -#: gtk/open-type-layout.h:53 +#: gtk/open-type-layout.h:54 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hojo Kanji Forms" msgstr "Hojo kandži formas" -#: gtk/open-type-layout.h:54 +#: gtk/open-type-layout.h:55 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Widths" msgstr "Pus platumi" -#: gtk/open-type-layout.h:55 +#: gtk/open-type-layout.h:56 msgctxt "OpenType layout" msgid "Initial Forms" msgstr "Sākotnējās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:56 +#: gtk/open-type-layout.h:57 msgctxt "OpenType layout" msgid "Isolated Forms" msgstr "Izolētās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:57 +#: gtk/open-type-layout.h:58 msgctxt "OpenType layout" msgid "Italics" msgstr "Kursīvi" -#: gtk/open-type-layout.h:58 +#: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" msgid "Justification Alternates" msgstr "Izlīdzināšanas alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:59 +#: gtk/open-type-layout.h:60 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" msgstr "JIS78 formas" -#: gtk/open-type-layout.h:60 +#: gtk/open-type-layout.h:61 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" msgstr "JIS83 formas" -#: gtk/open-type-layout.h:61 +#: gtk/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" msgstr "JIS90 formas" -#: gtk/open-type-layout.h:62 +#: gtk/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" msgstr "JIS2004 formas" -#: gtk/open-type-layout.h:63 +#: gtk/open-type-layout.h:64 msgctxt "OpenType layout" msgid "Kerning" msgstr "Rakstsavirze" -#: gtk/open-type-layout.h:64 +#: gtk/open-type-layout.h:65 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left Bounds" msgstr "Kreisās robežas" -#: gtk/open-type-layout.h:65 +#: gtk/open-type-layout.h:66 msgctxt "OpenType layout" msgid "Standard Ligatures" msgstr "Standarta ligatūras" -#: gtk/open-type-layout.h:66 +#: gtk/open-type-layout.h:67 msgctxt "OpenType layout" msgid "Leading Jamo Forms" msgstr "Vadošās Jamo formas" -#: gtk/open-type-layout.h:67 +#: gtk/open-type-layout.h:68 msgctxt "OpenType layout" msgid "Lining Figures" msgstr "Līniju figūras" -#: gtk/open-type-layout.h:68 +#: gtk/open-type-layout.h:69 msgctxt "OpenType layout" msgid "Localized Forms" msgstr "Lokalizētās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:69 +#: gtk/open-type-layout.h:70 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right alternates" msgstr "“No kreisās uz labo” alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:70 +#: gtk/open-type-layout.h:71 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right mirrored forms" msgstr "“No kreisās uz labo” simetriskās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:71 +#: gtk/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning" msgstr "Diakritiskās zīmes novietojums" -#: gtk/open-type-layout.h:72 +#: gtk/open-type-layout.h:73 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms #2" msgstr "Medicīniskas formas #2" -#: gtk/open-type-layout.h:73 +#: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms" msgstr "Medicīniskas formas" -#: gtk/open-type-layout.h:74 +#: gtk/open-type-layout.h:75 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mathematical Greek" msgstr "Matemātiskās grieķu" -#: gtk/open-type-layout.h:75 +#: gtk/open-type-layout.h:76 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark to Mark Positioning" msgstr "Diakritiskā zīme pie diakritiskās zīmes novietojuma" -#: gtk/open-type-layout.h:76 +#: gtk/open-type-layout.h:77 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning via Substitution" msgstr "Diakritiskās zīmes novietojums ar substitūciju" -#: gtk/open-type-layout.h:77 +#: gtk/open-type-layout.h:78 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Annotation Forms" msgstr "Alternatīvās anotācijas formas" -#: gtk/open-type-layout.h:78 +#: gtk/open-type-layout.h:79 msgctxt "OpenType layout" msgid "NLC Kanji Forms" msgstr "NLC kandži formas" -#: gtk/open-type-layout.h:79 +#: gtk/open-type-layout.h:80 msgctxt "OpenType layout" msgid "Nukta Forms" msgstr "Nukta formas" -#: gtk/open-type-layout.h:80 +#: gtk/open-type-layout.h:81 msgctxt "OpenType layout" msgid "Numerators" msgstr "Skaitītāji" -#: gtk/open-type-layout.h:81 +#: gtk/open-type-layout.h:82 msgctxt "OpenType layout" msgid "Oldstyle Figures" msgstr "Vecā stila figūras" -#: gtk/open-type-layout.h:82 +#: gtk/open-type-layout.h:83 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical Bounds" msgstr "Optiskās robežas" -#: gtk/open-type-layout.h:83 +#: gtk/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" msgstr "Ordināli" -#: gtk/open-type-layout.h:84 +#: gtk/open-type-layout.h:85 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ornaments" msgstr "Ornamenti" -#: gtk/open-type-layout.h:85 +#: gtk/open-type-layout.h:86 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Widths" msgstr "Proporcionālās alternatīvas platumi" -#: gtk/open-type-layout.h:86 +#: gtk/open-type-layout.h:87 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals" msgstr "Sīki lielie burti" -#: gtk/open-type-layout.h:87 +#: gtk/open-type-layout.h:88 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Kana" msgstr "Proporcionālais Kana" -#: gtk/open-type-layout.h:88 +#: gtk/open-type-layout.h:89 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Figures" msgstr "Proporcionālas figūras" -#: gtk/open-type-layout.h:89 +#: gtk/open-type-layout.h:90 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-Base Forms" msgstr "Pirms bāzes formas" -#: gtk/open-type-layout.h:90 +#: gtk/open-type-layout.h:91 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-base Substitutions" msgstr "Pirms bāzes substitūcija" -#: gtk/open-type-layout.h:91 +#: gtk/open-type-layout.h:92 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Forms" msgstr "Pēc bāzes formas" -#: gtk/open-type-layout.h:92 +#: gtk/open-type-layout.h:93 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Substitutions" msgstr "Pēc bāzes substitūcija" -#: gtk/open-type-layout.h:93 +#: gtk/open-type-layout.h:94 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Widths" msgstr "Proporcionālie platumi" -#: gtk/open-type-layout.h:94 +#: gtk/open-type-layout.h:95 msgctxt "OpenType layout" msgid "Quarter Widths" msgstr "Ceturdaļ platumi" -#: gtk/open-type-layout.h:95 +#: gtk/open-type-layout.h:96 msgctxt "OpenType layout" msgid "Randomize" msgstr "Dažādot" -#: gtk/open-type-layout.h:96 +#: gtk/open-type-layout.h:97 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Contextual Alternates" msgstr "Nepieciešamās konteksta alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:97 +#: gtk/open-type-layout.h:98 msgctxt "OpenType layout" msgid "Rakar Forms" msgstr "Rakar formas" -#: gtk/open-type-layout.h:98 +#: gtk/open-type-layout.h:99 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Ligatures" msgstr "Nepieciešamās ligatūras" -#: gtk/open-type-layout.h:99 +#: gtk/open-type-layout.h:100 msgctxt "OpenType layout" msgid "Reph Forms" msgstr "Reph formas" -#: gtk/open-type-layout.h:100 +#: gtk/open-type-layout.h:101 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right Bounds" msgstr "Labās robežas" -#: gtk/open-type-layout.h:101 +#: gtk/open-type-layout.h:102 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left alternates" msgstr "“No labās uz kreiso” alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:102 +#: gtk/open-type-layout.h:103 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left mirrored forms" msgstr "“No labās uz kreiso” simetriskās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:103 +#: gtk/open-type-layout.h:104 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ruby Notation Forms" msgstr "Ruby notācijas formas" -#: gtk/open-type-layout.h:104 +#: gtk/open-type-layout.h:105 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Variation Alternates" msgstr "Nepieciešamās variantu alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:105 +#: gtk/open-type-layout.h:106 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Alternates" msgstr "Stilistiskās alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:106 +#: gtk/open-type-layout.h:107 msgctxt "OpenType layout" msgid "Scientific Inferiors" msgstr "Zinātniskie zemākie" -#: gtk/open-type-layout.h:107 +#: gtk/open-type-layout.h:108 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical size" msgstr "Optiskais izmērs" -#: gtk/open-type-layout.h:108 +#: gtk/open-type-layout.h:109 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals" msgstr "Samazināti lielie burti" -#: gtk/open-type-layout.h:109 +#: gtk/open-type-layout.h:110 msgctxt "OpenType layout" msgid "Simplified Forms" msgstr "Vienkāršotas formas" -#: gtk/open-type-layout.h:110 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 1" -msgstr "Stilistiska kopa 1" - #: gtk/open-type-layout.h:111 msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 2" -msgstr "Stilistiska kopa 2" - -#: gtk/open-type-layout.h:112 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 3" -msgstr "Stilistiska kopa 3" - -#: gtk/open-type-layout.h:113 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 4" -msgstr "Stilistiska kopa 4" - -#: gtk/open-type-layout.h:114 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 5" -msgstr "Stilistiska kopa 5" - -#: gtk/open-type-layout.h:115 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 6" -msgstr "Stilistiska kopa 6" - -#: gtk/open-type-layout.h:116 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 7" -msgstr "Stilistiska kopa 7" - -#: gtk/open-type-layout.h:117 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 8" -msgstr "Stilistiska kopa 8" - -#: gtk/open-type-layout.h:118 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 9" -msgstr "Stilistiska kopa 9" - -#: gtk/open-type-layout.h:119 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 10" -msgstr "Stilistiska kopa 10" - -#: gtk/open-type-layout.h:120 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 11" -msgstr "Stilistiska kopa 11" - -#: gtk/open-type-layout.h:121 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 12" -msgstr "Stilistiska kopa 12" - -#: gtk/open-type-layout.h:122 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 13" -msgstr "Stilistiska kopa 13" - -#: gtk/open-type-layout.h:123 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 14" -msgstr "Stilistiska kopa 14" - -#: gtk/open-type-layout.h:124 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 15" -msgstr "Stilistiska kopa 15" - -#: gtk/open-type-layout.h:125 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 16" -msgstr "Stilistiska kopa 16" - -#: gtk/open-type-layout.h:126 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 17" -msgstr "Stilistiska kopa 17" - -#: gtk/open-type-layout.h:127 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 18" -msgstr "Stilistiska kopa 18" - -#: gtk/open-type-layout.h:128 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 19" -msgstr "Stilistiska kopa 19" - -#: gtk/open-type-layout.h:129 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 20" -msgstr "Stilistiska kopa 20" - -#: gtk/open-type-layout.h:130 -msgctxt "OpenType layout" msgid "Math script style alternates" msgstr "Matemātikas skripta stila alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:131 +#: gtk/open-type-layout.h:112 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stretching Glyph Decomposition" msgstr "Stiepšanas glifu dekompozīcija" -#: gtk/open-type-layout.h:132 +#: gtk/open-type-layout.h:113 msgctxt "OpenType layout" msgid "Subscript" msgstr "Apakšraksts" -#: gtk/open-type-layout.h:133 +#: gtk/open-type-layout.h:114 msgctxt "OpenType layout" msgid "Superscript" msgstr "Augšraksts" -#: gtk/open-type-layout.h:134 +#: gtk/open-type-layout.h:115 msgctxt "OpenType layout" msgid "Swash" msgstr "Izdaiļojums" -#: gtk/open-type-layout.h:135 +#: gtk/open-type-layout.h:116 msgctxt "OpenType layout" msgid "Titling" msgstr "Flīzēšana" -#: gtk/open-type-layout.h:136 +#: gtk/open-type-layout.h:117 msgctxt "OpenType layout" msgid "Trailing Jamo Forms" msgstr "Sekojošās Jamo formas" -#: gtk/open-type-layout.h:137 +#: gtk/open-type-layout.h:118 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Name Forms" msgstr "Tradicionālo vārdu formas" -#: gtk/open-type-layout.h:138 +#: gtk/open-type-layout.h:119 msgctxt "OpenType layout" msgid "Tabular Figures" msgstr "Tabulāras figūras" -#: gtk/open-type-layout.h:139 +#: gtk/open-type-layout.h:120 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Forms" msgstr "Tradicionālās formas" -#: gtk/open-type-layout.h:140 +#: gtk/open-type-layout.h:121 msgctxt "OpenType layout" msgid "Third Widths" msgstr "Trešais platums" -#: gtk/open-type-layout.h:141 +#: gtk/open-type-layout.h:122 msgctxt "OpenType layout" msgid "Unicase" msgstr "Vienots reģistrs" -#: gtk/open-type-layout.h:142 +#: gtk/open-type-layout.h:123 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Metrics" msgstr "Alternatīvās vertikālās metrikas" -#: gtk/open-type-layout.h:143 +#: gtk/open-type-layout.h:124 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vattu Variants" msgstr "Vatu variants" -#: gtk/open-type-layout.h:144 +#: gtk/open-type-layout.h:125 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Writing" msgstr "Vertikāla rakstība" -#: gtk/open-type-layout.h:145 +#: gtk/open-type-layout.h:126 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" msgstr "Alternatīvās vertikālās pus metrikas" -#: gtk/open-type-layout.h:146 +#: gtk/open-type-layout.h:127 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vowel Jamo Forms" msgstr "Patskaņu Jamo formas" -#: gtk/open-type-layout.h:147 +#: gtk/open-type-layout.h:128 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kana Alternates" msgstr "Vertikālas Kana alternatīvas" -#: gtk/open-type-layout.h:148 +#: gtk/open-type-layout.h:129 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kerning" msgstr "Vertikālā rakstsavirze" -#: gtk/open-type-layout.h:149 +#: gtk/open-type-layout.h:130 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" msgstr "Proporcionālās alternatīvās vertikālās metrikas" -#: gtk/open-type-layout.h:150 +#: gtk/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates and Rotation" msgstr "Vertikālas alternatīvas un rotācija" -#: gtk/open-type-layout.h:151 +#: gtk/open-type-layout.h:132 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates for Rotation" msgstr "Vertikālas alternatīvas rotācijai" -#: gtk/open-type-layout.h:152 +#: gtk/open-type-layout.h:133 msgctxt "OpenType layout" msgid "Slashed Zero" msgstr "Svītrota nulle" @@ -6348,1016 +6103,323 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/script-names.c:18 -msgctxt "Script" -msgid "Arabic" -msgstr "Arābu" - -#: gtk/script-names.c:19 -msgctxt "Script" -msgid "Armenian" -msgstr "Armēņu" - -#: gtk/script-names.c:20 -msgctxt "Script" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengāļu" - -#: gtk/script-names.c:21 -msgctxt "Script" -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" - -#: gtk/script-names.c:22 -msgctxt "Script" -msgid "Cherokee" -msgstr "Čerokī" - -#: gtk/script-names.c:23 -msgctxt "Script" -msgid "Coptic" -msgstr "Koptu" - -#: gtk/script-names.c:24 -msgctxt "Script" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kirilica" - -#: gtk/script-names.c:25 -msgctxt "Script" -msgid "Deseret" -msgstr "Deseret" - -#: gtk/script-names.c:26 -msgctxt "Script" -msgid "Devanagari" -msgstr "Dēvanāgarī" - -#: gtk/script-names.c:27 -msgctxt "Script" -msgid "Ethiopic" -msgstr "Etiopiešu" - -#: gtk/script-names.c:28 -msgctxt "Script" -msgid "Georgian" -msgstr "Gruzīnu" - -#: gtk/script-names.c:29 -msgctxt "Script" -msgid "Gothic" -msgstr "Gotu" - -#: gtk/script-names.c:30 -msgctxt "Script" -msgid "Greek" -msgstr "Grieķu" - -#: gtk/script-names.c:31 -msgctxt "Script" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gudžaratu" - -#: gtk/script-names.c:32 -msgctxt "Script" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmuku" - -#: gtk/script-names.c:33 -msgctxt "Script" -msgid "Han" -msgstr "Han" - -#: gtk/script-names.c:34 -msgctxt "Script" -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -#: gtk/script-names.c:35 -msgctxt "Script" -msgid "Hebrew" -msgstr "Ivrits" - -#: gtk/script-names.c:36 -msgctxt "Script" -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: gtk/script-names.c:37 -msgctxt "Script" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannadu" - -#: gtk/script-names.c:38 -msgctxt "Script" -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: gtk/script-names.c:39 -msgctxt "Script" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmeru" - -#: gtk/script-names.c:40 -msgctxt "Script" -msgid "Lao" -msgstr "Laosiešu" - -#: gtk/script-names.c:41 -msgctxt "Script" -msgid "Latin" -msgstr "Latīņu" - -#: gtk/script-names.c:42 -msgctxt "Script" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malajalu" - -#: gtk/script-names.c:43 -msgctxt "Script" -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongoļu" - -#: gtk/script-names.c:44 -msgctxt "Script" -msgid "Myanmar" -msgstr "Mjanmiešu" - -#: gtk/script-names.c:45 -msgctxt "Script" -msgid "Ogham" -msgstr "Ogam" - -#: gtk/script-names.c:46 -msgctxt "Script" -msgid "Old Italic" -msgstr "Senais kursīvs" - -#: gtk/script-names.c:47 -msgctxt "Script" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriju" - -#: gtk/script-names.c:48 -msgctxt "Script" -msgid "Runic" -msgstr "Rūnu" - -#: gtk/script-names.c:49 -msgctxt "Script" -msgid "Sinhala" -msgstr "Singāļu" - -#: gtk/script-names.c:50 -msgctxt "Script" -msgid "Syriac" -msgstr "Sīriešu" - -#: gtk/script-names.c:51 -msgctxt "Script" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilu" - -#: gtk/script-names.c:52 -msgctxt "Script" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: gtk/script-names.c:53 -msgctxt "Script" -msgid "Thaana" -msgstr "Tāna" - -#: gtk/script-names.c:54 -msgctxt "Script" -msgid "Thai" -msgstr "Taju" - -#: gtk/script-names.c:55 -msgctxt "Script" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetiešu" - -#: gtk/script-names.c:56 -msgctxt "Script" -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "Kanādas iezemiešu" - -#: gtk/script-names.c:57 -msgctxt "Script" -msgid "Yi" -msgstr "Yi" - -#: gtk/script-names.c:58 -msgctxt "Script" -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalu" - -#: gtk/script-names.c:59 -msgctxt "Script" -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanunū" - -#: gtk/script-names.c:60 -msgctxt "Script" -msgid "Buhid" -msgstr "Buhidu" - -#: gtk/script-names.c:61 -msgctxt "Script" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanva" - -#: gtk/script-names.c:62 -msgctxt "Script" -msgid "Braille" -msgstr "Brails" - -#: gtk/script-names.c:63 -msgctxt "Script" -msgid "Cypriot" -msgstr "Kipras" - -#: gtk/script-names.c:64 -msgctxt "Script" -msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" - -#: gtk/script-names.c:65 -msgctxt "Script" -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmaņu" - -#: gtk/script-names.c:66 -msgctxt "Script" -msgid "Shavian" -msgstr "Šova ātrrakstīšanas alfabēts" - -#: gtk/script-names.c:67 -msgctxt "Script" -msgid "Linear B" -msgstr "Lineārs B" - -#: gtk/script-names.c:68 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Le" -msgstr "Tai le" - -#: gtk/script-names.c:69 -msgctxt "Script" -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritiešu" - -#: gtk/script-names.c:70 -msgctxt "Script" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Jaunais tai lue" - -#: gtk/script-names.c:71 -msgctxt "Script" -msgid "Buginese" -msgstr "Bugu" - -#: gtk/script-names.c:72 -msgctxt "Script" -msgid "Glagolitic" -msgstr "Glagolica" - -#: gtk/script-names.c:73 -msgctxt "Script" -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagu" - -#: gtk/script-names.c:74 -msgctxt "Script" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Syloti Nagri raksts" - -#: gtk/script-names.c:75 -msgctxt "Script" -msgid "Old Persian" -msgstr "Seno persiešu" - -#: gtk/script-names.c:76 -msgctxt "Script" -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Karošti" - -#: gtk/script-names.c:77 -msgctxt "Script" -msgid "Unknown" -msgstr "Nezināms" - -#: gtk/script-names.c:78 -msgctxt "Script" -msgid "Balinese" -msgstr "Baliešu" - -#: gtk/script-names.c:79 -msgctxt "Script" -msgid "Cuneiform" -msgstr "Ķīļraksts" - -#: gtk/script-names.c:80 -msgctxt "Script" -msgid "Phoenician" -msgstr "Feniķiešu" - -#: gtk/script-names.c:81 -msgctxt "Script" -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phags-pa" - -#: gtk/script-names.c:82 -msgctxt "Script" -msgid "N'Ko" -msgstr "N'Ko" - -#: gtk/script-names.c:83 -msgctxt "Script" -msgid "Kayah Li" -msgstr "Kajahu" - -#: gtk/script-names.c:84 -msgctxt "Script" -msgid "Lepcha" -msgstr "Lepča" - -#: gtk/script-names.c:85 -msgctxt "Script" -msgid "Rejang" -msgstr "Redžangas" - -#: gtk/script-names.c:86 -msgctxt "Script" -msgid "Sundanese" -msgstr "Sundaniešu" - -#: gtk/script-names.c:87 -msgctxt "Script" -msgid "Saurashtra" -msgstr "Saurašta" - -#: gtk/script-names.c:88 -msgctxt "Script" -msgid "Cham" -msgstr "Čamorru" - -#: gtk/script-names.c:89 -msgctxt "Script" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol čiki" - -#: gtk/script-names.c:90 -msgctxt "Script" -msgid "Vai" -msgstr "Vaju" - -#: gtk/script-names.c:91 -msgctxt "Script" -msgid "Carian" -msgstr "Kariešu" - -#: gtk/script-names.c:92 -msgctxt "Script" -msgid "Lycian" -msgstr "Līciešu" - -#: gtk/script-names.c:93 -msgctxt "Script" -msgid "Lydian" -msgstr "Līdiešu" - -#: gtk/script-names.c:94 -msgctxt "Script" -msgid "Avestan" -msgstr "Avesta" - -#: gtk/script-names.c:95 -msgctxt "Script" -msgid "Bamum" -msgstr "Bamum" - -#: gtk/script-names.c:96 -msgctxt "Script" -msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "Ēģiptiešu hieroglifi" - -#: gtk/script-names.c:97 -msgctxt "Script" -msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "Imperiālā aramiešu" - -#: gtk/script-names.c:98 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "Pehlevi" - -#: gtk/script-names.c:99 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "Partiešu" - -#: gtk/script-names.c:100 -msgctxt "Script" -msgid "Javanese" -msgstr "Javiešu" - -#: gtk/script-names.c:101 -msgctxt "Script" -msgid "Kaithi" -msgstr "Kaithi" - -#: gtk/script-names.c:102 -msgctxt "Script" -msgid "Lisu" -msgstr "Lisu" - -#: gtk/script-names.c:103 -msgctxt "Script" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Mitei majek" - -#: gtk/script-names.c:104 -msgctxt "Script" -msgid "Old South Arabian" -msgstr "Senā dienvidarābu" - -#: gtk/script-names.c:105 -msgctxt "Script" -msgid "Old Turkic" -msgstr "Senais turku" - -#: gtk/script-names.c:106 -msgctxt "Script" -msgid "Samaritan" -msgstr "Samārijas" - -#: gtk/script-names.c:107 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Tham" -msgstr "Tai tam" - -#: gtk/script-names.c:108 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Viet" -msgstr "Tai Viet" - -#: gtk/script-names.c:109 -msgctxt "Script" -msgid "Batak" -msgstr "Bataku" - -#: gtk/script-names.c:110 -msgctxt "Script" -msgid "Brahmi" -msgstr "Brahmi" - -#: gtk/script-names.c:111 -msgctxt "Script" -msgid "Mandaic" -msgstr "Mandaic" - -#: gtk/script-names.c:112 -msgctxt "Script" -msgid "Chakma" -msgstr "Čakma" - -#: gtk/script-names.c:113 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "Meroītu kursīvs" - -#: gtk/script-names.c:114 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "Meroītu hieroglifi" - -#: gtk/script-names.c:115 -msgctxt "Script" -msgid "Miao" -msgstr "Miao" - -#: gtk/script-names.c:116 -msgctxt "Script" -msgid "Sharada" -msgstr "Šarada" - -#: gtk/script-names.c:117 -msgctxt "Script" -msgid "Sora Sompeng" -msgstr "Sora Sompeng" - -#: gtk/script-names.c:118 -msgctxt "Script" -msgid "Takri" -msgstr "Takri" - -#: gtk/script-names.c:119 -msgctxt "Script" -msgid "Bassa" -msgstr "Bassa" - -#: gtk/script-names.c:120 -msgctxt "Script" -msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "Kaukāza albāņu" - -#: gtk/script-names.c:121 -msgctxt "Script" -msgid "Duployan" -msgstr "Duplo" - -#: gtk/script-names.c:122 -msgctxt "Script" -msgid "Elbasan" -msgstr "Elbasanas" - -#: gtk/script-names.c:123 -msgctxt "Script" -msgid "Grantha" -msgstr "Granta" - -#: gtk/script-names.c:124 -msgctxt "Script" -msgid "Khojki" -msgstr "Khojki" - -#: gtk/script-names.c:125 -msgctxt "Script" -msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "Khudavadi, sindi" - -#: gtk/script-names.c:126 -msgctxt "Script" -msgid "Linear A" -msgstr "Lineārs A" - -#: gtk/script-names.c:127 -msgctxt "Script" -msgid "Mahajani" -msgstr "Mahajani" - -#: gtk/script-names.c:128 -msgctxt "Script" -msgid "Manichaean" -msgstr "Maniheistas" - -#: gtk/script-names.c:129 -msgctxt "Script" -msgid "Mende Kikakui" -msgstr "Mendu Kikakui" - -#: gtk/script-names.c:130 -msgctxt "Script" -msgid "Modi" -msgstr "Modi" - -#: gtk/script-names.c:131 -msgctxt "Script" -msgid "Mro" -msgstr "Mro" - -#: gtk/script-names.c:132 -msgctxt "Script" -msgid "Nabataean" -msgstr "Nabateja" - -#: gtk/script-names.c:133 -msgctxt "Script" -msgid "Old North Arabian" -msgstr "Vecā Ziemeļarābijas" - -#: gtk/script-names.c:134 -msgctxt "Script" -msgid "Old Permic" -msgstr "Vecā Permijas" - -#: gtk/script-names.c:135 -msgctxt "Script" -msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "Pahav Hmong" - -#: gtk/script-names.c:136 -msgctxt "Script" -msgid "Palmyrene" -msgstr "Palmīras" - -#: gtk/script-names.c:137 -msgctxt "Script" -msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "Pau cin hau" - -#: gtk/script-names.c:138 -msgctxt "Script" -msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "Psalmu Pehveli" - -#: gtk/script-names.c:139 -msgctxt "Script" -msgid "Siddham" -msgstr "Sidham" - -#: gtk/script-names.c:140 -msgctxt "Script" -msgid "Tirhuta" -msgstr "Tirhuta" - -#: gtk/script-names.c:141 -msgctxt "Script" -msgid "Warang Citi" -msgstr "Varangas Citi" - -#: gtk/script-names.c:142 -msgctxt "Script" -msgid "Ahom" -msgstr "Ahom" - -#: gtk/script-names.c:143 -msgctxt "Script" -msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "Anatoliešu hieroglifi" - -#: gtk/script-names.c:144 -msgctxt "Script" -msgid "Hatran" -msgstr "Hatran" - -#: gtk/script-names.c:145 -msgctxt "Script" -msgid "Multani" -msgstr "Multani" - -#: gtk/script-names.c:146 -msgctxt "Script" -msgid "Old Hungarian" -msgstr "Senungāru" - -#: gtk/script-names.c:147 -msgctxt "Script" -msgid "Signwriting" -msgstr "Zīmju rakstība" - -#: gtk/script-names.c:148 -msgctxt "Script" -msgid "Adlam" -msgstr "Adlam" - -#: gtk/script-names.c:149 -msgctxt "Script" -msgid "Bhaiksuki" -msgstr "Bhaiksuki" - -#: gtk/script-names.c:150 -msgctxt "Script" -msgid "Marchen" -msgstr "Marchena" - -#: gtk/script-names.c:151 -msgctxt "Script" -msgid "Newa" -msgstr "Neva" - -#: gtk/script-names.c:152 -msgctxt "Script" -msgid "Osage" -msgstr "Osage" - -#: gtk/script-names.c:153 -msgctxt "Script" -msgid "Tangut" -msgstr "Tanguts" - -#: gtk/script-names.c:154 -msgctxt "Script" -msgid "Masaram Gondi" -msgstr "Masaram Gondi" - -#: gtk/script-names.c:155 -msgctxt "Script" -msgid "Nushu" -msgstr "Nušu" - -#: gtk/script-names.c:156 -msgctxt "Script" -msgid "Soyombo" -msgstr "Sojombo" - -#: gtk/script-names.c:157 -msgctxt "Script" -msgid "Zanabazar Square" -msgstr "Zanabazar kvadrāts" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 msgid "About" msgstr "Par" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 msgid "Credits" msgstr "Autori" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 +#| msgctxt "input method menu" +#| msgid "System" +msgid "System" +msgstr "Sistēma" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 msgid "_View All Applications" msgstr "Skatīt _visas lietotnes" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Meklēt lietotnes tiešsaistē" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 msgid "No applications found." msgstr "Nav atrastu lietotņu." -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 msgid "Services" msgstr "Servisi" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Slēpt %s" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 msgid "Hide Others" msgstr "Slēpt citus" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 msgid "Show All" msgstr "Rādīt visu" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Iziet no %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68 -msgid "_Next" -msgstr "_Nākamais" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 -msgid "_Back" -msgstr "_Atpakaļ" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 msgid "_Finish" msgstr "_Beigt" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 +msgid "_Back" +msgstr "_Atpakaļ" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 +msgid "_Next" +msgstr "_Nākamais" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 msgid "Select a Color" msgstr "Izvēlieties krāsu" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Izvēlieties krāsu no ekrāna" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 -msgid "Color Name" -msgstr "Krāsas nosaukums" +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 +msgid "Hexadecimal color or color name" +msgstr "Heksadecimālā krāsa vai krāsas nosaukums" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 +msgid "Hue" +msgstr "Nokrāsa" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:111 +#| msgid "Alpha" +msgid "Alpha value" +msgstr "Alfa vērtība" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:129 +#| msgid "Saturation" +msgid "Saturation and value" +msgstr "Piesātinājums un vērtība" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 -msgid "Hue" -msgstr "Nokrāsa" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:226 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:235 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301 -msgid "Saturation" -msgstr "Piesātinājums" +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:19 +msgid "(None)" +msgstr "(Nekas)" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:68 +#| msgid "Search" +msgid "Search…" +msgstr "Meklēt…" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 +#| msgid "Smileys & People" +msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Smaidiņi un cilvēki" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 +#| msgid "Body & Clothing" +msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Ķermenis un apģērbi" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +#| msgid "Animals & Nature" +msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Dzīvnieki un daba" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 +#| msgid "Food & Drink" +msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Ēdieni un dzērieni" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 +#| msgid "Travel & Places" +msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Ceļošana un vietas" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 +#| msgid "Activities" +msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Aktivitātes" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objekti" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 +#| msgid "Symbols" +msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Simboli" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311 +#| msgid "Flags" +msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Karogi" -#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32 -msgid "File Chooser Widget" -msgstr "Datņu izvēlētāja logdaļa" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 +#| msgid "Recent" +msgctxt "emoji category" +msgid "Recent" +msgstr "Nesenās" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22 -msgid "Places" -msgstr "Vietas" +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 +msgid "Create Folder" +msgstr "Izveidot mapi" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47 -msgid "Browse Header Revealer" -msgstr "Pārlūkot galveņu atklājēju" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:65 -msgid "Browse Header Stack" -msgstr "Pārlūkot galveņu steku" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75 -msgid "PathBar Layer" -msgstr "PathBar slānis" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121 -msgid "Location Layer" -msgstr "Atrašanās vietas slānis" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137 -msgid "Search Layer" -msgstr "Meklēšanas slānis" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 -msgid "Files" -msgstr "Datnes" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Attālinātā vieta — meklēt tikai pašreizējā mapē" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 msgid "Folder Name" msgstr "Mapes nosaukums" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:504 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 msgid "_Create" msgstr "_Izveidot" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 msgid "Select Font" msgstr "Izvēlieties fontu" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 msgid "Search font name" msgstr "Meklēt fonta nosaukumu" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100 -msgid "Font Family" -msgstr "Fontu saime" +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 +msgid "Filter by" +msgstr "Filtrēt pēc" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248 -msgid "Preview text" -msgstr "Priekšskatījuma teksts" +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 +msgid "Monospace" +msgstr "Fiksēta platuma" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 +msgid "Language" +msgstr "Valoda" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:324 +#| msgid "Preview text" +msgid "Preview Font" +msgstr "Priekšskatījuma fonts" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:220 +#| msgctxt "sizegroup mode" +#| msgid "Horizontal" +msgid "horizontal" +msgstr "horizontāls" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:270 msgid "No Fonts Found" msgstr "Nav atrastu fontu" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 msgid "_Format for:" msgstr "No_formēt priekš:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:635 msgid "_Paper size:" msgstr "_Papīra izmērs:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientācija:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 msgid "Portrait" msgstr "Portrets" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 msgid "Reverse portrait" msgstr "Apgriezts portrets" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676 msgid "Landscape" msgstr "Ainava" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 msgid "Reverse landscape" msgstr "Apgriezta ainava" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 -msgid "Down Path" -msgstr "Lejup" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 -msgid "Up Path" -msgstr "Augšup" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 msgid "Server Addresses" msgstr "Servera adreses" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Servera adreses veido protokola prefikss un adrese, piemēram:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 msgid "Available Protocols" msgstr "Pieejamie protokoli" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 msgid "No recent servers found" msgstr "Nav atrastu neseno serveru" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 msgid "Recent Servers" msgstr "Nesenie serveri" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 msgid "No results found" msgstr "Nav atrastu rezultātu" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 msgid "Connect to _Server" msgstr "_Savienoties ar serveri" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 msgid "Enter server address…" msgstr "Ievadiet servera adresi…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 -msgid "Printer" -msgstr "Printeris" - #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:145 msgid "Status" msgstr "Statuss" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:199 msgid "Range" msgstr "Drukāt" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212 msgid "_All Pages" msgstr "Vis_as lappuses" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224 msgid "C_urrent Page" msgstr "Šo lapp_usi" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237 msgid "Se_lection" msgstr "Izvē_lēto" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:250 msgid "Pag_es:" msgstr "L_appuses:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:264 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -7365,112 +6427,107 @@ msgstr "" "Norādiet vienu vai vairākus lappušu apgabalus,\n" "piemēram: 1–3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 -msgid "Pages" -msgstr "Lappuses" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:287 msgid "Copies" msgstr "Kopijas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopija_s:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:325 msgid "C_ollate" msgstr "Sa_likt pa lappusēm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336 msgid "_Reverse" msgstr "Ot_rādi" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 -msgid "Layout" -msgstr "Izkārtojums" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:366 +msgid "General" +msgstr "Vispārīgi" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:408 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Di_vpusējs:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 msgid "Pages per _side:" msgstr "Lappu_ses vienā pusē:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454 msgid "Page or_dering:" msgstr "Lappušu _secība:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477 msgid "_Only print:" msgstr "Drukāt _tikai:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493 msgid "All sheets" msgstr "Visas loksnes" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494 msgid "Even sheets" msgstr "Pāra loksnes" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 msgid "Odd sheets" msgstr "Nepāra loksnes" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Mērogs:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554 msgid "Paper" msgstr "Papīrs" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569 msgid "Paper _type:" msgstr "Papīra _tips:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:591 msgid "Paper _source:" msgstr "Papīra avot_s:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:613 msgid "Output t_ray:" msgstr "Izvades _paplāte:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientācija:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732 msgid "Job Details" msgstr "Informācija par darbu" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritāte:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:768 msgid "_Billing info:" msgstr "_Rēķina informācija:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:801 msgid "Print Document" msgstr "Drukāt dokumentu" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814 msgid "_Now" msgstr "_Tagad" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 msgid "A_t:" msgstr "_Vēlāk:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7478,722 +6535,539 @@ msgstr "" "Norādiet vēlamo drukāšanas laiku,\n" " piemēram, 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036 -msgid "Time of print" -msgstr "Drukāšanas laiks" - #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862 msgid "On _hold" msgstr "Ap_turēts" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Apturēt uzdevumu, līdz tiks norādīts to atsākt" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892 msgid "Add Cover Page" msgstr "Pievienot vāka lappusi" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:907 msgid "Be_fore:" msgstr "Pir_ms:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:928 msgid "_After:" msgstr "_Pēc:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957 msgid "Job" msgstr "Darbs" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 msgid "Image Quality" msgstr "Attēla kvalitāte" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1016 msgid "Color" msgstr "Krāsa" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045 msgid "Finishing" msgstr "Pēcapstrāde" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074 msgid "Advanced" msgstr "Paplašināti" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Daži iestatījumi dialogā nav savietojami" -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Izvēlieties, kāda veida dokumentus rādīt" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 -msgid "Volume" -msgstr "Skaļums" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 -msgid "Volume Up" -msgstr "Skaļāk" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 -msgid "Increases the volume" -msgstr "Palielina skaļumu" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 -msgid "Volume Down" -msgstr "Klusāk" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "Samazina skaļumu" - -#: gtk/updateiconcache.c:1396 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:253 #, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n" +#| msgid "Unspecified error" +msgid "Unspecified error decoding media" +msgstr "Nenorādīta kļūda, atkodējot mediju" -#: gtk/updateiconcache.c:1402 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:286 #, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Neizdevās ierakstīt jaucējtabulu\n" +#| msgid "Cannot open display: %s" +msgid "Cannot find decoder: %s" +msgstr "Nevar atrast dekoderu: %s" -#: gtk/updateiconcache.c:1408 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363 +#| msgid "Unable to create a GL context" +msgid "Failed to allocate a codec context" +msgstr "Neizdevās piešķirt kodeka kontekstu" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:341 #, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Neizdevās ierakstīt mapes rādītāju\n" +#| msgid "Cannot open display: %s" +msgid "Cannot find encoder: %s" +msgstr "Nevar atrast iekodētāju: %s" -#: gtk/updateiconcache.c:1416 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:352 +#| msgid "Can't close stream" +msgid "Cannot add new stream" +msgstr "Nevar pievienot jaunu straumi" -#: gtk/updateiconcache.c:1510 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Neizdevās atvērt datni %s — %s\n" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942 +#| msgid "Failed to load icon" +msgid "Failed to allocate an audio frame" +msgstr "Neizdevās piešķirt audio kadru" -#: gtk/updateiconcache.c:1518 gtk/updateiconcache.c:1548 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Neizdevās ierakstīt kešatmiņas datni — %s\n" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898 +#| msgid "Not enough free memory" +msgid "Not enough memory" +msgstr "Nepietiek atmiņas" -#: gtk/updateiconcache.c:1558 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Izveidotā kešatmiņa nav derīga.\n" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:821 +#| msgid "Could not read the contents of %s" +msgid "Could not allocate resampler context" +msgstr "Neizdevās piešķirt resampler kontekstu" -#: gtk/updateiconcache.c:1572 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s, tāpēc izmests %s.\n" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:868 +#| msgid "No items found" +msgid "No audio output found" +msgstr "Nav atrasta audio izvade" -#: gtk/updateiconcache.c:1586 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1596 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s atpakaļ par %s — %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1623 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Kešatmiņas datne ir sekmīgi izveidota.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1662 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Pārrakstīt esošo kešatmiņu, pat ja tā ir aktuāla" - -#: gtk/updateiconcache.c:1663 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē index.theme" - -#: gtk/updateiconcache.c:1664 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Neiekļaut attēla datus kešatmiņā" - -#: gtk/updateiconcache.c:1665 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Iekļaut attēla datus kešatmiņā" - -#: gtk/updateiconcache.c:1666 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Izveidot C galvenes datni" - -#: gtk/updateiconcache.c:1667 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Izslēgt detalizēto izvadi" - -#: gtk/updateiconcache.c:1668 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Pārbaudīt esošo ikonu kešatmiņu" - -#: gtk/updateiconcache.c:1735 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Datne nav atrasta — %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1741 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa — %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1754 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Nav motīva indeksa datnes.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1758 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"“%s” nav motīva indeksa datnes.\n" -"Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešatmiņu, lietojiet --ignore-theme-" -"index.\n" - -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:452 -msgctxt "input method menu" -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amharu (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imbroadway.c:51 -msgctxt "input method menu" -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 -msgctxt "input method menu" -msgid "Cedilla" -msgstr "Cedilla" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgctxt "input menthod menu" -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Kirilica (transliterēts)" - -#: modules/input/imime.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Windows IME" -msgstr "Windows IME" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:125 -msgctxt "input method menu" -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuītu (transliterēts)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:143 -msgctxt "input method menu" -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Multipress" -msgstr "Multipress" - -#: modules/input/imquartz.c:69 -msgctxt "input method menu" -msgid "Mac OS X Quartz" -msgstr "Mac OS X Quartz" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:33 -msgctxt "input method menu" -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Taju-laosiešu" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrinja-eritrejiešu (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrinja-Etiopiešu (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:242 -msgctxt "input method menu" -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imwayland.c:106 -msgctxt "input method menu" -msgid "Wayland" -msgstr "Wayland" - -#. ID -#: modules/input/imwaylandgtk.c:82 -msgctxt "input method menu" -msgid "Waylandgtk" -msgstr "Waylandgtk" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:26 -msgctxt "input method menu" -msgid "X Input Method" -msgstr "X ievades metode" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1468 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 msgid "Username:" msgstr "Lietotājvārds:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1477 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1199 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1490 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "Lai drukātu dokumentu “%s” uz printera %s, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1201 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Lai drukātu dokumentu uz %s, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1205 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Lai iegūtu darba “%s” atribūtus, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1207 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Lai iegūtu darba atribūtus, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1211 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Lai iegūtu printera %s atribūtus, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Lai iegūtu printera atribūtus, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1216 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Lai iegūtu %s noklusējuma printeri, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Lai iegūtu %s printeru sarakstu, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1224 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Lai iegūtu datni no %s, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1226 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Nepieciešama autentifikācija uz %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455 msgid "Domain:" msgstr "Domēns:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1492 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Lai drukātu dokumentu “%s”, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1497 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Lai drukātu šo dokumentu uz printera %s, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1499 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Lai drukātu šo dokumentu, jāautentificējas" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2609 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz tonera." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Printerim “%s” vairs nav tonera." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz attīstītāja." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Printerim “%s” vairs nav attīstītāja." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Printerim “%s” ir atlicis maz vismaz vienas krāsas." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Printerim “%s” vairs nav vismaz vienas krāsas." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Printera “%s” vāks ir atvērts." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2641 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Printera “%s” durvis ir atvērtas." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2645 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Printerim “%s” ir maz papīra." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2649 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Printerim “%s” vairs nav papīra." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2653 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Printeris “%s” šobrīd ir nesaistē." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2657 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Ar printeri “%s” ir kāda problēma." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pauzēts ; nepieņem darbus" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2683 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Nepieņem darbus" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2724 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4655 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4722 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4619 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4686 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Divpusējs" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4656 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Papīra tips" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4657 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4621 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Papīra avots" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4658 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4723 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Izvades paplāte" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Izšķirtspēja" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4660 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript prefiltrēšana" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Vienpusējs" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4671 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Garās malas iesējums" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4673 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Īsās malas iesējums" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4675 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4677 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automātiska izvēle" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4679 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4681 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4683 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4687 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Printera noklusējuma" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4689 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4653 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Iegult tikai GhostScript fontus" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4691 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4655 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Pārveidot uz PS level 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4693 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4657 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Pārveidot uz PS level 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4695 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4659 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Bez prefiltrēšanas" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4704 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4668 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4731 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Vienpusējs" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4733 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Garās malas iesējums" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4735 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Īsās malas iesējums" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4738 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Augšējā kaste" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Vidējā kaste" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4742 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Apakšējā kaste" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4744 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Sānu kaste" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4746 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Kreisā kaste" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4748 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Labā kaste" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4750 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Vidējā kaste" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4716 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Aizmugures kaste" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4754 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4718 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Augšupvērstā kaste" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4720 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Uz apakšu vērstā kaste" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4758 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4722 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Lielas ietilpības kaste" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Kaudzē licējs %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4784 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Pasta kaste %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4788 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4752 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Mana pasta kaste" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4792 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4756 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Paplāte %d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5263 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5233 msgid "Printer Default" msgstr "Printera noklusējuma" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Urgent" msgstr "Steidzama" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "High" msgstr "Augsta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Medium" msgstr "Vidēja" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5704 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Low" msgstr "Zema" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5734 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707 msgid "Job Priority" msgstr "Darba prioritāte" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5745 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5718 msgid "Billing Info" msgstr "Rēķina informācija" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5769 +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nav" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5770 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Īpaša" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5771 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5744 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Konfidenciāla" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5772 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5745 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Slepena" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5773 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5746 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standarta" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5774 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5747 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Pilnīgi slepena" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5775 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5748 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Brīvi pieejama" @@ -8201,7 +7075,7 @@ msgstr "Brīvi pieejama" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5787 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5760 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Lappuses uz loksnes" @@ -8209,7 +7083,7 @@ msgstr "Lappuses uz loksnes" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5804 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5777 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Lappušu secība" @@ -8217,7 +7091,7 @@ msgstr "Lappušu secība" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5846 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Pirms" @@ -8225,7 +7099,7 @@ msgstr "Pirms" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5861 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5834 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Pēc" @@ -8234,7 +7108,7 @@ msgstr "Pēc" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5881 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5854 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Drukāt" @@ -8242,7 +7116,7 @@ msgstr "Drukāt" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5892 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5865 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Drukāt laikā" @@ -8252,117 +7126,2271 @@ msgstr "Drukāt laikā" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5937 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5912 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Pielāgots %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6047 +#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Printera profils" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:6054 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6030 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Nav pieejams" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 +msgid "output" +msgstr "izvade" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 +msgid "Print to File" +msgstr "Drukāt datnē" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#| msgid "Postscript" +msgid "PostScript" +msgstr "PostScript" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "Lappuses uz loks_nes:" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 +msgid "File" +msgstr "Datne" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 +msgid "_Output format" +msgstr "_Izvades formāts" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Drukāt uz LPR" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Lappuses uz loksnes" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412 +msgid "Command Line" +msgstr "Komandrinda" + #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:273 msgid "Color management unavailable" msgstr "Krāsu pārvaldība nav pieejama" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:285 msgid "No profile available" msgstr "Nav pieejamu profilu" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:296 msgid "Unspecified profile" msgstr "Nenorādīts profils" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -msgid "output" -msgstr "izvade" +#: tools/encodesymbolic.c:41 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Izvadi sūtīt uz šo mapi, nevis uz cwd" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 -msgid "Print to File" -msgstr "Drukāt datnē" +#: tools/encodesymbolic.c:42 +msgid "Generate debug output" +msgstr "Ģenerēt atkļūdošanas izvadi" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Lappuses uz loks_nes:" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 -msgid "File" -msgstr "Datne" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 -msgid "_Output format" -msgstr "_Izvades formāts" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:394 -msgid "Print to LPR" -msgstr "Drukāt uz LPR" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:423 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Lappuses uz loksnes" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:430 -msgid "Command Line" -msgstr "Komandrinda" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "printeris nesaistē" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -msgid "ready to print" -msgstr "gatavs drukāšanai" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "apstrādā uzdevumu" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "pauzēts" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "nezināms" - -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#: tools/encodesymbolic.c:92 #, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "testa-izvade.%s" +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Nederīgs izmērs %s\n" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Drukāt testa printeri" +#: tools/encodesymbolic.c:104 tools/encodesymbolic.c:113 +#, c-format +#| msgid "Can't load file: %s\n" +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "Neizdevās ielādēt datni — %s\n" + +#: tools/encodesymbolic.c:141 tools/encodesymbolic.c:147 +#, c-format +#| msgid "Can't save file %s: %s\n" +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "Neizdevās saglabāt datni %s — %s\n" + +#: tools/encodesymbolic.c:153 +#, c-format +#| msgid "Can't close stream" +msgid "Can’t close stream" +msgstr "Nevar aizvērt straumi" + +#: tools/gtk-builder-tool.c:36 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview Preview the file\n" +" screenshot Take a screenshot of the file\n" +"\n" +msgstr "" +"Lietošana:\n" +" gtk-builder-tool [KOMANDA] [OPCIJA…] DATNE\n" +"\n" +"Veic dažādus uzdevumus ar GtkBuilder .ui datnēm.\n" +"\n" +"KOMANDAS:\n" +" validate Pārbauda datni\n" +" simplify Vienkāršo datni\n" +" enumerate Parāda sarakstā visus nosauktos objektus\n" +" preview Priekšskatīt datni\n" +" screenshot Uzņemt datnes ekrānattēlu\n" +"\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:54 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2360 tools/gtk-builder-tool-validate.c:159 +msgid "FILE" +msgstr "DATNE" + +#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:62 +msgid "List all named objects." +msgstr "Uzskaitīt visus objektus ar nosaukumiem." + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 +msgid "Preview only the named object" +msgstr "Priekšskatīt tikai objektus ar nosaukumiem" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 +msgid "Use style from CSS file" +msgstr "Izmantot stilu no CSS datnes" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195 +#| msgid "Preview text" +msgid "Preview the file." +msgstr "Priekšskatīt datni." + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 +msgid "Screenshot only the named object" +msgstr "Uzņemt ekrānattēlu tikai nosauktajam objektam." + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 +msgid "Save as node file instead of png" +msgstr "Saglabāt kā mezgla datni nevis png" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361 +#| msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "Aizvietot esošo datni" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:377 +msgid "Take a screenshot of the file." +msgstr "Uzņemt datnes ekrānattēlu." + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:442 +#, c-format +#| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "%s:%d: Neizdevās parsēt vērtību īpašībai “%s” — %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:651 +#, c-format +#| msgid "Property %s::%s not found\n" +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "%s:%d: %sīpašība %s::%s nav atrasta\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288 +#, c-format +#| msgid "Can't load file: %s\n" +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "Nevar ielādēt “%s”: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2299 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2305 +#, c-format +#| msgid "Can't parse file: %s\n" +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "Neizdevās parsēt “%s”: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2311 +#, c-format +#| msgid "Can't parse file: %s\n" +msgid "Can’t parse “%s”\n" +msgstr "Nevar parsēt “%s”\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2335 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "Neizdevās lasīt datni “%s” — %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2341 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgstr "Neizdevās rakstīt datni %s — “%s”\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2358 +#| msgid "Recent files" +msgid "Replace the file" +msgstr "Aizstāt datni" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2359 +msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4" +msgstr "Pārveidot no GTK 3 uz GTK 4" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2370 +msgid "Simplify the file." +msgstr "Vienkāršot datni." + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2383 +#, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr "Nav norādīta .ui datni\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2389 +#, c-format +msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgstr "Var vienkāršot tikai vienu .ui datni, neizmantojot --replace\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:168 +msgid "Validate the file." +msgstr "Validēt datni." + +#: tools/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "Rādīt programmas versiju" + +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] +#: tools/gtk-launch.c:72 +#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "LIETOTNE [URI…] — palaist LIETOTNE." + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: tools/gtk-launch.c:76 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"Palaist lietotni (norādīta pēc darbvirsmas datnes nosaukuma),\n" +"padodot vienu vai vairākus URI kā parametrus (ja ir)." + +#: tools/gtk-launch.c:86 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Kļūda, parsējot komandrindas opcijas — %s\n" + +#: tools/gtk-launch.c:88 tools/gtk-launch.c:109 +#, c-format +#| msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "Lietojiet “%s --help”, lai uzzinātu vairāk." + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: tools/gtk-launch.c:107 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s — trūkst lietotnes nosaukuma" + +#: tools/gtk-launch.c:136 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "Uz ne-unix operētājsistēmām AppInfo veidošana nav atbalstīta" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: tools/gtk-launch.c:144 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s — nav tādas lietotnes %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: tools/gtk-launch.c:162 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s — kļūda palaižot lietotni: %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1391 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Neizdevās ierakstīt galveni\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1397 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Neizdevās ierakstīt jaucējtabulu\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1403 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Neizdevās ierakstīt mapes rādītāju\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1411 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Neizdevās pārrakstīt galveni\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1505 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Neizdevās atvērt datni %s — %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1513 tools/updateiconcache.c:1543 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Neizdevās ierakstīt kešatmiņas datni — %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1553 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Izveidotā kešatmiņa nav derīga.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1567 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s, tāpēc izmests %s.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1581 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s par %s — %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1591 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Neizdevās pārdēvēt %s atpakaļ par %s — %s.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1618 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Kešatmiņas datne ir sekmīgi izveidota.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1657 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Pārrakstīt esošo kešatmiņu, pat ja tā ir aktuāla" + +#: tools/updateiconcache.c:1658 +#| msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgstr "Nepārbaudīt, vai eksistē index.theme" + +#: tools/updateiconcache.c:1659 +#| msgid "Don't include image data in the cache" +msgid "Don’t include image data in the cache" +msgstr "Neiekļaut attēla datus kešatmiņā" + +#: tools/updateiconcache.c:1660 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Iekļaut attēla datus kešatmiņā" + +#: tools/updateiconcache.c:1661 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Izveidot C galvenes datni" + +#: tools/updateiconcache.c:1662 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Izslēgt detalizēto izvadi" + +#: tools/updateiconcache.c:1663 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Pārbaudīt esošo ikonu kešatmiņu" + +#: tools/updateiconcache.c:1728 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Datne nav atrasta — %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1734 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Nav derīga ikonu kešatmiņa — %s\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1747 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Nav motīva indeksa datnes.\n" + +#: tools/updateiconcache.c:1751 +#, c-format +#| msgid "" +#| "No theme index file in '%s'.\n" +#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-" +#| "index.\n" +msgid "" +"No theme index file in “%s”.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"“%s” nav motīva indeksa datnes.\n" +"Ja tiešām vēlaties šeit izveidot ikonu kešatmiņu, lietojiet --ignore-theme-" +"index.\n" + +#, c-format +#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" +#~ msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-debug" + +#, c-format +#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +#~ msgstr "Kļūda, parsējot opciju --gdk-no-debug" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pārvaldnieks" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "KLASE" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pārvaldnieks" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NOSAUKUMS" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "Izmantojamais X displejs" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLEJS" + +#~ msgid "GDK debugging flags to set" +#~ msgstr "Iestatāmie GDK atkļūdošanas karodziņi" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "KARODZIŅI" + +#~ msgid "GDK debugging flags to unset" +#~ msgstr "Noņemamie GDK atkļūdošanas karodziņi" + +#~ msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "Kodola GL nav pieejams EGL implementācijā" + +#, c-format +#~ msgid "Opening %s" +#~ msgstr "Atver %s" + +#, c-format +#~ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" +#~ msgstr "Dotajam RGBA pikseļu formātam nav pieejamas konfigurācijas" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Toggles the cell" +#~ msgstr "Pārslēdz šūnu" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Expand or contract" +#~ msgstr "Izvēst vai sakļaut" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Rediģēt" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "Aktivizēt" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +#~ msgstr "Izvērš vai sakļauj rindu koka skatā, kas satur šo šūnu" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +#~ msgstr "Izveido logdaļu, kurā var rediģēt šūnas saturu" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the cell" +#~ msgstr "Aktivizē šūnu" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Press" +#~ msgstr "Spiest" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Presses the combobox" +#~ msgstr "Spiež kombinēto lodziņu" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Show the File Chooser's Location text field" +#~ msgstr "Rādīt datņu izvēlētāja atrašanās vietas teksta lauku" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "P_ar" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Pievienot" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "_Treknraksts" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_CD-ROM" +#~ msgstr "_CD-ROM" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Aizvērt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Kopēt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "Izgriez_t" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Dzēst" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Kļūda" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informācija" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Jautājums" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Brīdinājums" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Execute" +#~ msgstr "Izpi_ldīt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Datne" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Meklēt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Find and _Replace" +#~ msgstr "Meklēt un _aizvietot" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Floppy" +#~ msgstr "_Diskete" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "_Pilnekrāns" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Bottom" +#~ msgstr "_Apakša" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_First" +#~ msgstr "_Pirmais" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "_Pēdējais" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Top" +#~ msgstr "_Augša" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Atpakaļ" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "_Lejup" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "Uz _priekšu" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "_Augšup" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Hard Disk" +#~ msgstr "_Cietais disks" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Palīdzība" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "_Mājas" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Increase Indent" +#~ msgstr "Palielināt atkāpi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Italic" +#~ msgstr "_Slīpraksts" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Jump to" +#~ msgstr "Pārle_kt uz" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Center" +#~ msgstr "_Centrēt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fill" +#~ msgstr "_Aizpildīt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "Pa _kreisi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_Pa labi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "Pamest pi_lnekrāna režīmu" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "Uz p_riekšu" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Nākamais" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "P_ause" +#~ msgstr "P_auzēt" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "A_tskaņot" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Apturēt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Network" +#~ msgstr "_Tīkls" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "Jau_ns" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Atvērt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Ielīmēt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Drukāt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Print Pre_view" +#~ msgstr "Drukas priekš_skatījums" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Īpašības" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Iziet" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Atsvaidzināt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Izņemt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "At_griezt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Saglabāt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "S_aglabāt kā" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Atlasīt _visu" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Ascending" +#~ msgstr "_Augoši" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Descending" +#~ msgstr "_Dilstoši" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Spell Check" +#~ msgstr "Pareizrak_stība" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Apturēt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Strikethrough" +#~ msgstr "Caur_svītrot" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "_Pasvītrot" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Decrease Indent" +#~ msgstr "Samazināt atkāpi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "_Normāls izmērs" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "Labākā _iekļaušanās" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "Tuv_ināt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "_Tālināt" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Pops up the slider" +#~ msgstr "Parāda slīdni" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Dismisses the slider" +#~ msgstr "Atmet slīdni" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Popup" +#~ msgstr "Uznirstošs" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Atmest" + +#~ msgid "Provides visual indication of progress" +#~ msgstr "Vizuāls progresa indikators" + +#~ msgid "" +#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +#~ "lightness of that color using the inner triangle." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlieties vēlamo krāsu no ārējā apļa. Pielāgojiet tās tumšumu vai " +#~ "gaišumu, lietojot iekšējo trijstūri." + +#~ msgid "" +#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to " +#~ "select that color." +#~ msgstr "" +#~ "Klikšķiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krāsas ekrānā, lai izvēlētos šo " +#~ "krāsu." + +#~ msgid "_Hue:" +#~ msgstr "_Nokrāsa:" + +#~ msgid "Position on the color wheel." +#~ msgstr "Pozīcija uz krāsu joslas." + +#~ msgid "S_aturation:" +#~ msgstr "Pi_esātinājums:" + +#~ msgid "Intensity of the color." +#~ msgstr "Krāsas intensitāte." + +#~ msgid "_Value:" +#~ msgstr "_Vērtība:" + +#~ msgid "Brightness of the color." +#~ msgstr "Krāsas gaišums." + +#~ msgid "_Red:" +#~ msgstr "_Sarkanā:" + +#~ msgid "Amount of red light in the color." +#~ msgstr "Sarkanās gaismas daudzums krāsā." + +#~ msgid "_Green:" +#~ msgstr "Z_aļā:" + +#~ msgid "Amount of green light in the color." +#~ msgstr "Zaļās gaismas daudzums krāsā." + +#~ msgid "_Blue:" +#~ msgstr "_Zilā:" + +#~ msgid "Amount of blue light in the color." +#~ msgstr "Zilās gaismas daudzums krāsā." + +#~ msgid "Op_acity:" +#~ msgstr "Nec_aurspīdība:" + +#~ msgid "Transparency of the color." +#~ msgstr "Krāsas caurspīdīgums." + +#~ msgid "Color _name:" +#~ msgstr "Krāsas no_saukums:" + +#~ msgid "" +#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " +#~ "name such as “orange” in this entry." +#~ msgstr "" +#~ "Šeit var ievadīt HTML formāta heksadecimālu krāsas vērtību vai nosaukumu " +#~ "(piemēram, “orange”)." + +#~ msgid "_Palette:" +#~ msgstr "_Palete:" + +#~ msgid "Color Wheel" +#~ msgstr "Krāsu aplis" + +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " +#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " +#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +#~ msgstr "" +#~ "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. To var pievienot " +#~ "paletei ievelkot, vai izvēlēties to kā pašreizēju, ievelkot blakus " +#~ "lauciņā." + +#~ msgid "" +#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to " +#~ "save it for use in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Izvēlētā krāsa. To var ievilkt krāsu paletē, lai saglabātu lietošanai " +#~ "vēlāk." + +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " +#~ "selecting now." +#~ msgstr "Iepriekš izvēlētā krāsa, salīdzināšanai ar pašreizējo. " + +#~ msgid "The color you’ve chosen." +#~ msgstr "Izvēlētā krāsa." + +#~ msgid "_Save color here" +#~ msgstr "_Saglabāt krāsu šeit" + +#~ msgid "" +#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this " +#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color " +#~ "here.”" +#~ msgstr "" +#~ "Spiediet uz šo paletes ierakstu, lai izvēlētos šo krāsu. Lai to " +#~ "izmainītu, ievelciet šeit krāsu vai ar labo klikšķi uz tās izvēlieties " +#~ "“Saglabāt krāsu šeit”." + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Palīdzība" + +#~ msgid "Color Selection" +#~ msgstr "Krāsu atlase" + +#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +#~ msgstr "aābcčdeēfgģhiījkķ AĀBCČDEĒFGĢHIĪJKĶ" + +#~ msgid "_Family:" +#~ msgstr "Sai_me:" + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_Stils:" + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "I_zmērs:" + +#~ msgid "_Preview:" +#~ msgstr "_Priekšskatījums:" + +#~ msgid "Font Selection" +#~ msgstr "Fontu atlase" + +#, c-format +#~ msgctxt "Number format" +#~ msgid "%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "_Pielietot" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "At_celt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "C_onnect" +#~ msgstr "Savien_oties" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Convert" +#~ msgstr "_Pārveidot" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Discard" +#~ msgstr "_Izmest" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "_Atvienoties" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "R_ediģēt" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Index" +#~ msgstr "_Rādītājs" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Information" +#~ msgstr "_Informācija" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_No" +#~ msgstr "_Nē" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_Labi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Ainava" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Portrets" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Reverse landscape" +#~ msgstr "Apgriezta ainava" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Reverse portrait" +#~ msgstr "Apgriezts portrets" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "Lappuses iestatīj_ums" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Iestatījumi" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Color" +#~ msgstr "_Krāsa" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Font" +#~ msgstr "_Fonts" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "Atja_unot" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Yes" +#~ msgstr "_Jā" + +#, c-format +#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +#~ msgstr "Negaidīts sākuma tags “%s” %d. rindā, %d. simbols" + +#, c-format +#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +#~ msgstr "Negaidīti teksta dati %d. rindā, %d. simbols" + +#~ msgid "C_redits" +#~ msgstr "_Veidotāji" + +#~ msgid "_License" +#~ msgstr "_Licence" + +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Grafika" + +#~ msgid "Forget association" +#~ msgstr "Aizmirst saistību" + +#, c-format +#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Pakošanas īpašība %s::%s nav atrasta\n" + +#, c-format +#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Šūnas īpašība %s::%s nav atrasta\n" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Usage:\n" +#~ " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +#~ "\n" +#~ "Commands:\n" +#~ " validate Validate the file\n" +#~ " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +#~ " enumerate List all named objects\n" +#~ " preview [OPTIONS] Preview the file\n" +#~ "\n" +#~ "Simplify Options:\n" +#~ " --replace Replace the file\n" +#~ "\n" +#~ "Preview Options:\n" +#~ " --id=ID Preview only the named object\n" +#~ " --css=FILE Use style from CSS file\n" +#~ "\n" +#~ "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Lietošana:\n" +#~ " gtk-builder-tool [KOMANDA] DATNE\n" +#~ "\n" +#~ "KOMANDAS:\n" +#~ " validate Pārbauda datni\n" +#~ " simplify [OPTIONS] Vienkāršo datni\n" +#~ " enumerate Parāda sarakstā visus nosauktos objektus\n" +#~ " preview [OPCIJAS] Priekšskatīt datni\n" +#~ "\n" +#~ "Vienkāršošanas opcijas:\n" +#~ " --replace Aizstāt datni\n" +#~ "\n" +#~ "Priekšskatīšanas opcijas:\n" +#~ " --id=ID Priekšskatīt tikai nosaukto objektu\n" +#~ " --css=DATNE Izmantot stilu no CSS datnes\n" +#~ "\n" +#~ "Veic dažādas darbības ar GtkBuilder .ui datnēm.\n" + +#~ msgctxt "year measurement template" +#~ msgid "2000" +#~ msgstr "2000" + +#~ msgid "Custom color" +#~ msgstr "Pielāgota krāsa" + +#~ msgid "Create a custom color" +#~ msgstr "Izveidot pielāgotu krāsu" + +#~ msgid "Color Plane" +#~ msgstr "Krāsu plakne" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Nokrāsa" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alfa" + +#~ msgid "C_ustomize" +#~ msgstr "_Pielāgot" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Atlasīt visu" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Izgriezt" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopēt" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Ielīmēt" + +#~ msgid "Select a File" +#~ msgstr "Atlasīt datni" + +#~ msgid "Other…" +#~ msgstr "Cita vieta…" + +#~ msgid "" +#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#~ "exists." +#~ msgstr "Neizdevās izveidot mapi, jo jau eksistē datne ar šādu nosaukumu." + +#~ msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." +#~ msgstr "" +#~ "Mēģiniet izmantot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pārdēvējiet datni." + +#~ msgid "Enter location" +#~ msgstr "Ievadiet vietu" + +#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local" +#~ msgstr "Nevar pārslēgties uz mapi, jo tā nav lokāla " + +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "Datņu sistēma" + +#~ msgid "Number Formatting" +#~ msgstr "Skaitļu formāts" + +#~ msgid "Application menu" +#~ msgstr "Lietotnes izvēlne" + +#, c-format +#~ msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +#~ msgstr "Motīvā %2$s nav ikonas “%1$s”" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Vienkāršs" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nekas" + +#, c-format +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "System (%s)" +#~ msgstr "Sistēma (%s)" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Jautājums" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Brīdinājums" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Kļūda" + +#~ msgid "Load additional GTK+ modules" +#~ msgstr "Ielādēt papildu GTK+ moduļus" + +#~ msgid "MODULES" +#~ msgstr "MODUĻI" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Padarīt visus brīdinājumus fatālus" + +#~ msgid "GTK+ debugging flags to set" +#~ msgstr "Iestatāmie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" + +#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "Noņemamie GTK+ atkļūdošanas karodziņi" + +#~ msgid "GTK+ Options" +#~ msgstr "GTK+ opcijas" + +#~ msgid "Show GTK+ Options" +#~ msgstr "Rādīt GTK+ opcijas" + +#~ msgid "File System Root" +#~ msgstr "Datņu sistēmas sakne" + +#~ msgid "Favorite files" +#~ msgstr "Izlases datnes" + +#~ msgid "Connect to Server" +#~ msgstr "Savienoties ar serveri" + +#~ msgid "Connect to a network server address" +#~ msgstr "Savienoties ar tīkla servera adresi" + +#~ msgid "Rename…" +#~ msgstr "Pārdēvēt…" + +#, c-format +#~ msgid "No item for URI '%s' found" +#~ msgstr "Nav atrasts URI “%s” atbilstošs vienums" + +#~ msgid "Untitled filter" +#~ msgstr "Nenosaukts filtrs" + +#~ msgid "Copy _Location" +#~ msgstr "Kopēt _vietu" + +#~ msgid "_Remove From List" +#~ msgstr "Izņemt no sa_raksta" + +#~ msgid "Show _Private Resources" +#~ msgstr "Rādīt _privātos resursus" + +#, c-format +#~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +#~ msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI “%s”" + +#, c-format +#~ msgid "Open '%s'" +#~ msgstr "Atvērt “%s”" + +#, c-format +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "_%d. %s" +#~ msgstr "_%d. %s" + +#, c-format +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "%d. %s" +#~ msgstr "%d. %s" + +#, c-format +#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#~ msgstr "Nezināma kļūda, mēģinot deserializēt %s" + +#, c-format +#~ msgid "No deserialize function found for format %s" +#~ msgstr "Nav atrasta deserializācijas funkcija formātam %s" + +#, c-format +#~ msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +#~ msgstr "Elementam <%s> atrasts gan “id”, gan “name”" + +#, c-format +#~ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +#~ msgstr "Atribūts “%s” atrasts divreiz elementā <%s>" + +#, c-format +#~ msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +#~ msgstr "Elementam <%s> ir nederīgs ID “%s”" + +#, c-format +#~ msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +#~ msgstr "Elementam <%s> nav ne “name”, nedz “id” atribūta" + +#, c-format +#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "Atribūts “%s” atkārtojas divreiz tajā pašā <%s> elementā" + +#, c-format +#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +#~ msgstr "Atribūts “%s” ir nederīgs <%s> elementam šajā kontekstā" + +#, c-format +#~ msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +#~ msgstr "Tags “%s” nav definēts." + +#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#~ msgstr "Atrasts anonīms tags, un tagus nevar radīt." + +#, c-format +#~ msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +#~ msgstr "Tags “%s” neeksistē buferī, un tagus nevar radīt." + +#, c-format +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +#~ msgstr "Elements <%s> nav atļauts zem <%s>" + +#, c-format +#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +#~ msgstr "“%s” nav derīgs atribūta tips" + +#, c-format +#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +#~ msgstr "“%s” nav derīgs atribūta nosaukums" + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s" +#~ "\"" +#~ msgstr "“%s” nevar pārveidot vērtībā ar tipu “%s” atribūtam “%s”" + +#, c-format +#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +#~ msgstr "“%s” nav derīga atribūta “%s” vērtība" + +#, c-format +#~ msgid "Tag \"%s\" already defined" +#~ msgstr "Tags “%s” jau ir definēts" + +#, c-format +#~ msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +#~ msgstr "Tagam “%s” ir nederīga prioritāte “%s”" + +#, c-format +#~ msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +#~ msgstr "Ārējam teksta elementam jābūt , nevis <%s>" + +#, c-format +#~ msgid "A <%s> element has already been specified" +#~ msgstr "Elements <%s> jau ir norādīts" + +#~ msgid "A element can't occur before a element" +#~ msgstr " elements nedrīkst būt pirms elementa" + +#~ msgid "Serialized data is malformed" +#~ msgstr "Serializētie dati ir slikti formēti" + +#~ msgid "" +#~ "Serialized data is malformed. First section isn't " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#~ msgstr "" +#~ "Serializētie dati ir slikti formēti. Pirmā daļa nav " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + +#~ msgid "LRM _Left-to-right mark" +#~ msgstr "LRM Atzīme no kreisās uz _labo" + +#~ msgid "RLM _Right-to-left mark" +#~ msgstr "RLM Atzīme no labās uz k_reiso" + +#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" +#~ msgstr "LRE I_egulte no kreisās uz labo" + +#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +#~ msgstr "RLE Ie_gulte no labās uz kreiso" + +#~ msgid "LRO Left-to-right _override" +#~ msgstr "LRO Aizstāšana n_o kreisās uz labo" + +#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#~ msgstr "RLO Aizstāšana _no labās uz kreiso" + +#~ msgid "PDF _Pop directional formatting" +#~ msgstr "PDF _Pop virziena formatēšana" + +#~ msgid "ZWS _Zero width space" +#~ msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe" + +#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" +#~ msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotājs" + +#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#~ msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotājs" + +#~ msgid "Adjusts the volume" +#~ msgstr "Pielāgo skaļumu" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Pārvietot" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "Mainīt izmēru" + +#~ msgid "Always on Top" +#~ msgstr "Vienmēr virspusē" + +#~ msgid "Default Widget" +#~ msgstr "Noklusējuma logdaļa" + +#~ msgid "Focus Widget" +#~ msgstr "Fokusa logdaļa" + +#~ msgid "Accessible name" +#~ msgstr "Pieejamais vārds" + +#~ msgid "Accessible description" +#~ msgstr "Pieejamais apraksts" + +#~ msgctxt "type name" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nezināms" + +#~ msgid "Attribute mapping" +#~ msgstr "Atribūtu attēlošana" + +#, c-format +#~ msgid "%p (%s)" +#~ msgstr "%p (%s)" + +#~ msgctxt "property name" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nekāds" + +#, c-format +#~ msgid "Defined at: %p (%s)" +#~ msgstr "Definēts pie: %p (%s)" + +#~ msgid "inverted" +#~ msgstr "apgriezts" + +#~ msgid "bidirectional, inverted" +#~ msgstr "divvirzienu, apgriezts" + +#~ msgid "bidirectional" +#~ msgstr "divvirzienu" + +#~ msgid "Binding:" +#~ msgstr "Sasaiste:" + +#~ msgid "Setting:" +#~ msgstr "Iestatījums:" + +#~ msgid "Selector" +#~ msgstr "Selektors" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Jā" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Signāls" + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Savienots" + +#~ msgid "Ignore hidden" +#~ msgstr "Ignorēt slēpto" + +#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +#~ msgstr "Iestatījums ir ierakstīts kodā ar GTK_TEST_TOUCHSCREEN" + +#~ msgid "" +#~ "Not settable at runtime.\n" +#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +#~ msgstr "" +#~ "Nav iestatāms izpildīšanas laikā.\n" +#~ "Tā vietā izmantojiet GDK_GL=always vai GDK_GL=disable" + +#~ msgid "Similar" +#~ msgstr "Līdzīgs" + +#~ msgid "Show Pixel Cache" +#~ msgstr "Rādīt pikseļu kešu" + +#~ msgid "Show Widget Resizes" +#~ msgstr "Rādīt logdaļu izmēru maiņu" + +#~ msgid "When needed" +#~ msgstr "Kad vajadzīgs" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Vienmēr" + +#~ msgid "Software Surfaces" +#~ msgstr "Programmatūras virsmas" + +#~ msgid "Texture Rectangle Extension" +#~ msgstr "Tekstūras taisnstūra paplašinājums" + +#~ msgid "Trace signal emissions on this object" +#~ msgstr "Izsekot šī objekta raidītos signālus" + +#~ msgid "Clear log" +#~ msgstr "Attīrīt žurnālu" + +#~ msgid "Signals" +#~ msgstr "Signāli" + +#~ msgid "CSS Selector" +#~ msgstr "CSS selektors" + +#~ msgid "Gestures" +#~ msgstr "Žesti" + +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "Vizuāli" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 1" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 1" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 2" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 2" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 3" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 3" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 4" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 4" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 5" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 5" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 6" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 6" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 7" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 7" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 8" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 8" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 9" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 9" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 10" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 10" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 11" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 11" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 12" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 12" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 13" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 13" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 14" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 14" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 15" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 15" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 16" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 16" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 17" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 17" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 18" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 18" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 19" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 19" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 20" +#~ msgstr "Stilistiska kopa 20" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arābu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "Armēņu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengāļu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bopomofo" +#~ msgstr "Bopomofo" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cherokee" +#~ msgstr "Čerokī" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Coptic" +#~ msgstr "Koptu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cyrillic" +#~ msgstr "Kirilica" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Deseret" +#~ msgstr "Deseret" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Devanagari" +#~ msgstr "Dēvanāgarī" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ethiopic" +#~ msgstr "Etiopiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "Gruzīnu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gotu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Grieķu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gudžaratu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gurmukhi" +#~ msgstr "Gurmuku" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Han" +#~ msgstr "Han" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hangul" +#~ msgstr "Hangul" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Ivrits" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hiragana" +#~ msgstr "Hiragana" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannadu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Katakana" +#~ msgstr "Katakana" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khmer" +#~ msgstr "Khmeru" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Laosiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latīņu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malajalu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mongolian" +#~ msgstr "Mongoļu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Mjanmiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ogham" +#~ msgstr "Ogam" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Italic" +#~ msgstr "Senais kursīvs" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriju" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Runic" +#~ msgstr "Rūnu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Singāļu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Syriac" +#~ msgstr "Sīriešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamilu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Thaana" +#~ msgstr "Tāna" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "Taju" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tibetan" +#~ msgstr "Tibetiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Canadian Aboriginal" +#~ msgstr "Kanādas iezemiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Yi" +#~ msgstr "Yi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hanunoo" +#~ msgstr "Hanunū" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Buhid" +#~ msgstr "Buhidu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tagbanwa" +#~ msgstr "Tagbanva" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Braille" +#~ msgstr "Brails" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cypriot" +#~ msgstr "Kipras" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Limbu" +#~ msgstr "Limbu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Osmanya" +#~ msgstr "Osmaņu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Shavian" +#~ msgstr "Šova ātrrakstīšanas alfabēts" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Linear B" +#~ msgstr "Lineārs B" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tai Le" +#~ msgstr "Tai le" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ugaritic" +#~ msgstr "Ugaritiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "New Tai Lue" +#~ msgstr "Jaunais tai lue" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Buginese" +#~ msgstr "Bugu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Glagolitic" +#~ msgstr "Glagolica" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tifinagh" +#~ msgstr "Tifinagu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Syloti Nagri" +#~ msgstr "Syloti Nagri raksts" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Persian" +#~ msgstr "Seno persiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kharoshthi" +#~ msgstr "Karošti" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nezināms" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Balinese" +#~ msgstr "Baliešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Phoenician" +#~ msgstr "Feniķiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Phags-pa" +#~ msgstr "Phags-pa" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "N'Ko" +#~ msgstr "N'Ko" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kayah Li" +#~ msgstr "Kajahu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lepcha" +#~ msgstr "Lepča" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Rejang" +#~ msgstr "Redžangas" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sundanese" +#~ msgstr "Sundaniešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Saurashtra" +#~ msgstr "Saurašta" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cham" +#~ msgstr "Čamorru" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ol Chiki" +#~ msgstr "Ol čiki" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Vai" +#~ msgstr "Vaju" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Carian" +#~ msgstr "Kariešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lycian" +#~ msgstr "Līciešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lydian" +#~ msgstr "Līdiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Avestan" +#~ msgstr "Avesta" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bamum" +#~ msgstr "Bamum" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Egyptian Hieroglyphs" +#~ msgstr "Ēģiptiešu hieroglifi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Imperial Aramaic" +#~ msgstr "Imperiālā aramiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Inscriptional Pahlavi" +#~ msgstr "Pehlevi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Inscriptional Parthian" +#~ msgstr "Partiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Javanese" +#~ msgstr "Javiešu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kaithi" +#~ msgstr "Kaithi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lisu" +#~ msgstr "Lisu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Meetei Mayek" +#~ msgstr "Mitei majek" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old South Arabian" +#~ msgstr "Senā dienvidarābu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Turkic" +#~ msgstr "Senais turku" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Samaritan" +#~ msgstr "Samārijas" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tai Tham" +#~ msgstr "Tai tam" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tai Viet" +#~ msgstr "Tai Viet" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Batak" +#~ msgstr "Bataku" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Brahmi" +#~ msgstr "Brahmi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mandaic" +#~ msgstr "Mandaic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Chakma" +#~ msgstr "Čakma" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Meroitic Cursive" +#~ msgstr "Meroītu kursīvs" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Meroitic Hieroglyphs" +#~ msgstr "Meroītu hieroglifi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Miao" +#~ msgstr "Miao" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sharada" +#~ msgstr "Šarada" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sora Sompeng" +#~ msgstr "Sora Sompeng" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Takri" +#~ msgstr "Takri" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bassa" +#~ msgstr "Bassa" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Caucasian Albanian" +#~ msgstr "Kaukāza albāņu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Duployan" +#~ msgstr "Duplo" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Elbasan" +#~ msgstr "Elbasanas" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Grantha" +#~ msgstr "Granta" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khojki" +#~ msgstr "Khojki" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khudawadi, Sindhi" +#~ msgstr "Khudavadi, sindi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Linear A" +#~ msgstr "Lineārs A" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mahajani" +#~ msgstr "Mahajani" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Manichaean" +#~ msgstr "Maniheistas" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mende Kikakui" +#~ msgstr "Mendu Kikakui" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Modi" +#~ msgstr "Modi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mro" +#~ msgstr "Mro" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Nabataean" +#~ msgstr "Nabateja" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old North Arabian" +#~ msgstr "Vecā Ziemeļarābijas" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Permic" +#~ msgstr "Vecā Permijas" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Pahawh Hmong" +#~ msgstr "Pahav Hmong" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Palmyrene" +#~ msgstr "Palmīras" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Pau Cin Hau" +#~ msgstr "Pau cin hau" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Psalter Pahlavi" +#~ msgstr "Psalmu Pehveli" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Siddham" +#~ msgstr "Sidham" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tirhuta" +#~ msgstr "Tirhuta" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Warang Citi" +#~ msgstr "Varangas Citi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ahom" +#~ msgstr "Ahom" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Anatolian Hieroglyphs" +#~ msgstr "Anatoliešu hieroglifi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hatran" +#~ msgstr "Hatran" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Multani" +#~ msgstr "Multani" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Hungarian" +#~ msgstr "Senungāru" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Signwriting" +#~ msgstr "Zīmju rakstība" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Adlam" +#~ msgstr "Adlam" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bhaiksuki" +#~ msgstr "Bhaiksuki" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Marchen" +#~ msgstr "Marchena" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Newa" +#~ msgstr "Neva" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Osage" +#~ msgstr "Osage" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tangut" +#~ msgstr "Tanguts" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Masaram Gondi" +#~ msgstr "Masaram Gondi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Nushu" +#~ msgstr "Nušu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Soyombo" +#~ msgstr "Sojombo" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Zanabazar Square" +#~ msgstr "Zanabazar kvadrāts" + +#~ msgid "Color Name" +#~ msgstr "Krāsas nosaukums" + +#~ msgid "File Chooser Widget" +#~ msgstr "Datņu izvēlētāja logdaļa" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Vietas" + +#~ msgid "Browse Header Revealer" +#~ msgstr "Pārlūkot galveņu atklājēju" + +#~ msgid "PathBar Layer" +#~ msgstr "PathBar slānis" + +#~ msgid "Location Layer" +#~ msgstr "Atrašanās vietas slānis" + +#~ msgid "Search Layer" +#~ msgstr "Meklēšanas slānis" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Datnes" + +#~ msgid "Font Family" +#~ msgstr "Fontu saime" + +#~ msgid "Down Path" +#~ msgstr "Lejup" + +#~ msgid "Up Path" +#~ msgstr "Augšup" + +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Printeris" + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Lappuses" + +#~ msgid "Time of print" +#~ msgstr "Drukāšanas laiks" + +#~ msgid "Select which type of documents are shown" +#~ msgstr "Izvēlieties, kāda veida dokumentus rādīt" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Skaļums" + +#~ msgid "Turns volume up or down" +#~ msgstr "Pagriež skaņu skaļāk vai klusāk" + +#~ msgid "Volume Up" +#~ msgstr "Skaļāk" + +#~ msgid "Increases the volume" +#~ msgstr "Palielina skaļumu" + +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "Klusāk" + +#~ msgid "Decreases the volume" +#~ msgstr "Samazina skaļumu" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Amharic (EZ+)" +#~ msgstr "Amharu (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Broadway" +#~ msgstr "Broadway" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Cedilla" +#~ msgstr "Cedilla" + +#~ msgctxt "input menthod menu" +#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" +#~ msgstr "Kirilica (transliterēts)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Windows IME" +#~ msgstr "Windows IME" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" +#~ msgstr "Inuītu (transliterēts)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "IPA" +#~ msgstr "IPA" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Multipress" +#~ msgstr "Multipress" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Mac OS X Quartz" +#~ msgstr "Mac OS X Quartz" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Thai-Lao" +#~ msgstr "Taju-laosiešu" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrinja-eritrejiešu (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrinja-Etiopiešu (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" +#~ msgstr "Vjetnamiešu (VIQR)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Wayland" +#~ msgstr "Wayland" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Waylandgtk" +#~ msgstr "Waylandgtk" + +#~ msgid "printer offline" +#~ msgstr "printeris nesaistē" + +#~ msgid "ready to print" +#~ msgstr "gatavs drukāšanai" + +#~ msgid "processing job" +#~ msgstr "apstrādā uzdevumu" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "pauzēts" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "nezināms" + +#, c-format +#~ msgid "test-output.%s" +#~ msgstr "testa-izvade.%s" + +#~ msgid "Print to Test Printer" +#~ msgstr "Drukāt testa printeri" #~ msgid "Don't batch GDI requests" #~ msgstr "Negrupēt GDI pieprasījumus" @@ -8480,10 +9508,6 @@ msgstr "Drukāt testa printeri" #~ msgid "smb://" #~ msgstr "smb://" -#~| msgid "Open the contents of the file system" -#~ msgid "Browse the contents of the network" -#~ msgstr "Pārlūkot tīkla saturu" - #~ msgid "Could not start the search process" #~ msgstr "Neizdevās sākt meklēšanas procesu"