Translation updated.

2004-04-15  Mətin Əmirov  <metin@karegen.com>

	* az.po: Translation updated.
This commit is contained in:
Mətin Əmirov 2004-04-15 19:52:06 +00:00 committed by Metin Amirov
parent 6cb9668e69
commit e9a885daf9
2 changed files with 125 additions and 133 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-04-15 Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
* az.po: Translation updated.
2004-04-15 Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>
* eu.po: Updated Basque translation.

254
po/az.po
View File

@ -1,3 +1,6 @@
# translation of gtk+.HEAD.po to Azerbaijani
# translation of gtk+.HEAD.po to Azerbaijani
# translation of gtk+.HEAD.po to Azerbaijani
# translation of gtk+.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2000.
@ -5,17 +8,18 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.az\n"
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-18 04:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-22 19:55+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 20:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-15 22:49+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
@ -31,8 +35,7 @@ msgstr "'%s' rəsm faylı heç bir mə'lumat daxil etmir"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola bilər"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226
@ -40,8 +43,7 @@ msgstr "'%s' rəsmi yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola b
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"'%s' animasiyası yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola bilər"
msgstr "'%s' animasiyası yüklənə bilmədi: səbəbi bilinmir, xəsərli fayl ola bilər"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
#, c-format
@ -337,8 +339,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"JPEG keyfiyyət qiyməti 0 ilə 100 arasında olmalıdır; '%d' qiyməti qəbl "
"edilməz."
@ -442,10 +443,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "PNG rəsm oxunmasında ağır xəta: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"PNG mətn parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar."
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "PNG mətn parçaları açarları ən az 1 ən çox 79 xarakterə malik olmalıdırlar."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
@ -453,10 +452,8 @@ msgstr "PNG mətn parçaları açarları ASCII xarakterləri olmalıdırlar."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format
msgid ""
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"PNG %s mətn parçasının qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməz."
msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "PNG %s mətn parçasının qiyməti ISO-8859-1 kodlamasına dönüşdürülə bilməz."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format"
@ -492,8 +489,7 @@ msgstr "PNM faylının maksimal rəng qiyməti çox böyükdür"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
msgid "Can't handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr ""
"255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm."
msgstr "255 üstündə maksimal rəng qiymətinə malik olan PNM fayllarını dəstəkləmirəm."
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:435 gdk-pixbuf/io-pnm.c:463 gdk-pixbuf/io-pnm.c:495
msgid "Raw PNM image type is invalid"
@ -786,7 +782,7 @@ msgstr "Rəng Seç"
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Hökmsüz rəng mə'lumatı alındı\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:562
#: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@ -796,7 +792,7 @@ msgstr ""
"üəngo palitraya sürükləyə bilərsiniz ya da fırçaya alaraq həmən işlədə "
"bilərsiniz."
#: gtk/gtkcolorsel.c:567
#: gtk/gtkcolorsel.c:572
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@ -804,11 +800,11 @@ msgstr ""
"Seçdiyiniz rəng. Bunu palitra sahəsinə sürükləyərək gələcək üçün saxlaya "
"bilərsiniz."
#: gtk/gtkcolorsel.c:928
#: gtk/gtkcolorsel.c:933
msgid "_Save color here"
msgstr "Rəngi burada _qeyd et"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1133
#: gtk/gtkcolorsel.c:1138
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@ -816,7 +812,7 @@ msgstr ""
"Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan "
"rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1840
#: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@ -824,7 +820,7 @@ msgstr ""
"Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını "
"və ya işıqlığını seçin."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
#: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@ -832,67 +828,67 @@ msgstr ""
"Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə "
"tıqlayın."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "_Hue:"
msgstr "_Rəng:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1875
#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Rəng çərxində yer."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Doyğunluq:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "Rəngin dərinliyi."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
msgid "_Value:"
msgstr "_Qiymət:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Rəngin parlaqlığı."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
#: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "_Red:"
msgstr "_Qırmızı:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "_Green:"
msgstr "_Yaşıl:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
#: gtk/gtkcolorsel.c:1890
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
#: gtk/gtkcolorsel.c:1891
msgid "_Blue:"
msgstr "_Göy:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1886
#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889
#: gtk/gtkcolorsel.c:1895
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Şəffaflıq:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908
#: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Rəngin şəffaflığı."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1915
#: gtk/gtkcolorsel.c:1921
msgid "Color _Name:"
msgstr "Rə_ng Adı:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1930
#: gtk/gtkcolorsel.c:1936
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@ -900,33 +896,37 @@ msgstr ""
"Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da 'orange' "
"kimi rəng adı girə bilərsiniz."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
#: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "_Palette"
msgstr "_Palet"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
msgid "Color Wheel"
msgstr "Rəng Çərxi"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Color Selection"
msgstr "Rəng Seçkisi"
#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
#: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6907
msgid "Select _All"
msgstr "_Hamısını Seç"
#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917
#: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6917
msgid "Input _Methods"
msgstr "Giriş _Metodları"
#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928
#: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6928
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et"
#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545
#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664
#: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
#: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:723
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
"%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -944,7 +944,7 @@ msgstr ""
"%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4938
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5175
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
"'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:765
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
@ -962,15 +962,15 @@ msgstr ""
"%s qovluğuna keçilə bilmədi:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:828
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 gtk/gtkpathbar.c:842
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:830
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 gtk/gtkpathbar.c:844
msgid "Desktop"
msgstr "Masa Üstü"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1496
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@ -979,12 +979,12 @@ msgstr ""
"%s qovluğu yaradıla bilmədi:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1643
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1651
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "%s qovluq olmadığı üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -993,112 +993,120 @@ msgstr ""
"%s nişanı silinə bilmədi:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2290
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2478
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2486
msgid "Folder"
msgstr "Qovluq"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 gtk/gtkstock.c:276
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Add"
msgstr "Ə_lavə Et"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2535 gtk/gtkstock.c:324
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2543 gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Remove"
msgstr "_Sil"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2621
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2620
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Faylları Göstər"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2732
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2643
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2754
msgid "Size"
msgstr "Böyüklük"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2655
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
msgid "Modified"
msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2717
msgid "Create _Folder"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "_Qovluq Yarat"
#. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2824
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2935
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2866
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2977
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Digər qovluqları gəz"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3104
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Qovluğa qeyd et:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3106
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3216
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Qovluqda yarat:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3697
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3841
msgid "Can't change to folder because it isn't local"
msgstr "Qovluq yerli olmadığına görə açıla bilmədi."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3976
msgid "Could not find the path"
msgstr "Cığır tapıla bilmədi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4761
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni qovluğun adını yazın"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4790
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bayt"
msgstr[1] "%d bayt"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4979
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4983
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4841
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5028
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4843
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5030
msgid "Yesterday"
msgstr "Dünən"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4854
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5041
msgid "Unknown"
msgstr "Namə'lum"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4899
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5136
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4976
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5213
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
@ -1107,11 +1115,15 @@ msgstr ""
"%s seçilə bilmədi:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5016
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5251
msgid "Open Location"
msgstr "Mövqe Aç"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5040
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5257
msgid "Save in Location"
msgstr "Mövqeyə Qeyd Et"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5275
msgid "_Location:"
msgstr "_Mövqe:"
@ -1161,8 +1173,7 @@ msgstr "Faylı _Yenidən Adlandır"
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "\"%s\" faylı fayl adları üçün icazə verilməyən simvollar daxil edir"
#: gtk/gtkfilesel.c:1441
@ -1293,45 +1304,55 @@ msgstr "Ad çox uzundur"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Fayl adı dönüşdürülə bilmədi"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272
msgid "(Empty)"
msgstr "(Boş)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:418 gtk/gtkfilesystemwin32.c:380
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:425 gtk/gtkfilesystemunix.c:616
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1734 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1269
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:489 gtk/gtkfilesystemwin32.c:428
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:569 gtk/gtkfilesystemwin32.c:488
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Bu fayl sistemi bağlama əməliyyatını dəstəkləmir"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:574
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:577
msgid "Filesystem"
msgstr "Fayl Sistemi"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:778
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr ""
"\"%s\" adı \"%s\" hərfini daxil etdiyi üçün hökmsüzdür. "
"Xahiş edirik başqa ad seçin."
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1328 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Nişanlara qeyd bacarılmadı (%s)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1624
#, c-format
msgid "error getting information for '%s'"
msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1031
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Bu fayl sistemi hər şey üçün timsalları dəstəkləmir"
@ -1863,22 +1884,22 @@ msgstr "örtü mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---"
#: gtk/gtkuimanager.c:1075
#: gtk/gtkuimanager.c:1077
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "'%s' atributu %d sətirində %d hərfində namə'lumdur"
#: gtk/gtkuimanager.c:1284
#: gtk/gtkuimanager.c:1295
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "'%s' taqı %d sətiri %d hərfində gözlənilmir"
#: gtk/gtkuimanager.c:1369
#: gtk/gtkuimanager.c:1380
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "%d sətiri %d hərfində gözlənilməyən hərf"
#: gtk/gtkuimanager.c:2146
#: gtk/gtkuimanager.c:2157
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
@ -1937,36 +1958,3 @@ msgstr "X Giriş Metodu "
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s"
#~ msgid "%d/%b/%Y"
#~ msgstr "%d/%b/%Y"
#~ msgid ""
#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "%s faylının bir üst qovluğuna keçilə bilmədi:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Could not set current folder: %s"
#~ msgstr "Hazırkı qovluq seçilə bilmədi: %s"
#~ msgid "File name"
#~ msgstr "Fayl adı"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Nümayiş"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Yuxarı"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Əlavə Et"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Sil"
#~ msgid "_Filename:"
#~ msgstr "_Fayl adı:"
#~ msgid "Current folder: %s"
#~ msgstr "Hazırkı qovluq: %s"