From ea45c02561588a121041e333caf1d069d7134171 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Goran=20Vidovi=C4=87?= Date: Thu, 17 Sep 2020 15:02:24 +0000 Subject: [PATCH] Update Croatian translation --- po/hr.po | 6102 ++---------------------------------------------------- 1 file changed, 174 insertions(+), 5928 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 2da0ed507d..d241f610ba 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-18 05:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-18 15:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 13:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-17 17:00+0200\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format @@ -471,20 +471,20 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" msgstr "Nemoguće stvaranje GL formata piksela" #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1112 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nemoguće stvaranje GL sadržaja" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:920 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1037 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Nema dostupnih podešavanja za dani format piksela" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1179 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nema dostupne GL primjene" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr[0] "Otvaranje %d stavke" msgstr[1] "Otvaranje %d stavke" msgstr[2] "Otvaranje %d stavki" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1003 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Nema dostupnog podešavanja za dani RGBA piksel format" @@ -1225,8 +1225,8 @@ msgstr "" "odaberite \"Spremi boju ovdje\"." #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6562 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 @@ -1516,53 +1516,53 @@ msgstr "Apache licenca, inačica 2.0" msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla javna licenca 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:700 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:703 msgid "C_redits" msgstr "Z_asluge" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:708 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:711 msgid "_License" msgstr "_Licenca" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:717 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 #: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1001 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1004 msgid "Could not show link" msgstr "Nemoguće prikazati poveznicu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1043 msgid "Website" msgstr "Web stranica" #. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1093 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 msgid "Created by" msgstr "Stvorio" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2320 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2323 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentirao" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2333 msgid "Translated by" msgstr "Preveli" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2335 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2338 msgid "Artwork by" msgstr "Dizajn" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2497 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2500 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1651,38 +1651,38 @@ msgstr "Obrnuta kosa crta" msgid "Other application…" msgstr "Druge aplikacije…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:202 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 msgid "Select Application" msgstr "Odaberi aplikaciju" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Otvaranje “%s”." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:210 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nema pronađenih aplikacija za “%s”" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Otvaranje “%s” datoteke." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nema pronađene aplikacije za “%s” datoteke" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 msgid "Forget association" msgstr "Zaboravi pridruživanje" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Neuspjelo pokretanje GNOME softvera" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Ostale aplikacije" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "Aplikacija" @@ -1929,200 +1929,83 @@ msgstr "Crvena %d%%, Zelena %d%%, Plava %d%%" msgid "Color: %s" msgstr "Boja: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "Svjetlo grimizno crvena" +msgid "Blue" +msgstr "Plava" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "Grimizno crvena" +msgid "Green" +msgstr "Zelena" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "Tamno grimizno crvena" +msgid "Yellow" +msgstr "Žuta" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Orange" -msgstr "Svjetlo narančasta" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Narančasta" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Orange" -msgstr "Tamno narančasta" +msgid "Red" +msgstr "Crvena" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "Svjetlo maslo" +msgid "Purple" +msgstr "Ljubičasta" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "Maslo" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "Tamno maslo" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "Svjetli kameleon" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 -msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "Kameleon" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "Tamni kameleon" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "Svjetlo nebesko plava" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 -msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "Nebesko plava" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "Tamno nebesko plava" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "Svjetla šljiva" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 -msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "Šljiva" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "Tamna šljiva" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "Svjetla čokolada" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 -msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "Čokolada" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "Tamna čokolada" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "Svjetla aluminijska 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "Aluminijska 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "Tamna aluminijska 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "Svjetla aluminijska 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "Aluminijska 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "Tamna aluminijska 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "Crna" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "Vrlo tamno siva" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "Tamnije siva" +msgid "Brown" +msgstr "Smeđa" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "Tamno siva" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "Srednje siva" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "Svjetlo siva" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "Svjetlije siva" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "Vrlo svjetlo siva" +msgid "Light" +msgstr "Svjetla" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 msgctxt "Color name" -msgid "White" -msgstr "Bijela" +msgid "Dark" +msgstr "Tamna" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:538 msgid "Custom" msgstr "Prilagođena" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:545 msgid "Custom color" msgstr "Prilagođena boja" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 msgid "Create a custom color" msgstr "Stvori prilagođenu boju" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:565 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Prilagođena boja %d: %s" @@ -2209,52 +2092,52 @@ msgstr "_Desno:" msgid "Paper Margins" msgstr "Rubovi papira" -#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502 +#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9520 msgid "Cu_t" msgstr "Iz_reži" -#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506 +#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9524 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508 +#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9526 msgid "_Paste" msgstr "_Zalijepi" -#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1498 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2324 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 +#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1499 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9529 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" -#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525 +#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9543 msgid "Select _All" msgstr "Odaberi _sve" -#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535 +#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Umetni _smajli" -#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755 +#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777 msgid "Select all" msgstr "Odaberi sve" -#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758 +#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761 +#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764 +#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786 msgid "Paste" msgstr "Zalijepi" -#: gtk/gtkentry.c:10879 +#: gtk/gtkentry.c:10880 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Velika slova upaljena" -#: gtk/gtkentry.c:11157 +#: gtk/gtkentry.c:11158 msgid "Insert Emoji" msgstr "Umetni smajli" @@ -2279,13 +2162,13 @@ msgid "_Name" msgstr "_Naziv" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 -#: gtk/gtkplacesview.c:1682 +#: gtk/gtkplacesview.c:1696 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:631 gtk/inspector/css-editor.c:202 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" @@ -2302,344 +2185,344 @@ msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:384 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:385 msgid "Type name of new folder" msgstr "Upišite naziv nove mape" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mapa nije mogla biti stvorena" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." msgstr "" "Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" "Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Morate odabrati valjani naziv datoteke." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke unutar %s pošto nije mapa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke je je naziv predugačak" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Pokušajte koristiti kraći naziv." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 msgid "You may only select folders" msgstr "Možete odabrati samo mape" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Stavka koju ste odabrali nije mapa, pokušajte odabrati drugu stavku." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 msgid "Invalid file name" msgstr "Neispravni naziv datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Datoteku je nemoguće obrisati" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:894 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Datoteka se ne može premjestiti u smeće" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Mapa s tim nazivom već postoji" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1041 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Mapa se ne može nazvati “.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Datoteka se ne može nazvati “.”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Mapa se ne može nazvati “..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1081 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Datoteka se ne može nazvati “..”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Nazivi mapa ne mogu sadržavati “/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1085 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Nazivi datoteka ne mogu sadržavati “/”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Nazivi mapa ne mogu započeti s razmakom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1112 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Nazivi datoteka ne mogu započeti s razmakom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Nazivi mapa ne mogu završavati s razmakom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1117 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Nazivi datoteka ne mogu završavati s razmakom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Nazivi mapa koji započinju s “.” su skriveni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1121 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Nazivi datoteka koji započinju s “.” su skriveni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Sigurno želite trajno obrisati “%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1496 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1497 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1633 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1634 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Datoteka ne može biti preimenovana" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1969 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 msgid "Could not select file" msgstr "Nemoguć odabir datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 msgid "_Visit File" msgstr "_Posjeti datoteku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Otvori s preglednikom datoteka" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopiraj lokaciju" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj u zabilješke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2323 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Premjesti u smeće" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2339 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Prikaži _skrivene datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2340 msgid "Show _Size Column" msgstr "Prikaži _stupac veličine" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Prikaži _stupac vrste" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2342 msgid "Show _Time" msgstr "Prikaži _vrijeme" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2343 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Poredaj _mape prije datoteka" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2615 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2708 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2718 msgid "_Name:" msgstr "_Naziv:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3333 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3357 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Pretražujem u %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3363 msgid "Searching" msgstr "Pretraživanje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3360 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3370 msgid "Enter location" msgstr "Upiši lokaciju" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3362 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3372 msgid "Enter location or URL" msgstr "Upiši URL lokacije" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4440 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7481 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7492 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Modified" msgstr "Mijenjano" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nemoguće pročitati sadržaj %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4722 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nemoguće čitanje sadržaja mape" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4882 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4930 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4884 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4932 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4894 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4942 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4896 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4906 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5007 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 gtk/inspector/visual.ui:230 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/inspector/visual.ui:230 #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "Slova" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 msgid "Archive" msgstr "Arhiva" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 msgid "Markup" msgstr "Oznaka" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 msgid "Video" msgstr "Video snimka" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5010 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 msgid "Presentation" msgstr "Prezentacija" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 msgid "Spreadsheet" msgstr "Proračunska tablica" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5044 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5233 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5054 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5243 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5272 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5282 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 msgid "Home" msgstr "Osobna mapa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5769 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5779 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6555 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6565 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji. Želite li ju zamijeniti?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6558 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6568 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Datoteka već postoji u “%s”. Zamjena će prebrisati sav njen sadržaj." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6563 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6573 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6782 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6792 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Ne možete pristupiti određenoj mapi." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7404 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nemoguće slanje zahtjeva pretrage" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7692 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7703 msgid "Accessed" msgstr "Pristupljeno" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8811 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8822 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 msgid "Create Folder" msgstr "Stvori mapu" @@ -2762,5640 +2645,3 @@ msgstr "Informacije" #: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389 msgid "Question" msgstr "Pitanje" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397 -msgid "Error" -msgstr "Greška" - -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6661 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Otvori poveznicu" - -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6670 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Kopiraj _adresu poveznice" - -#: gtk/gtk-launch.c:42 -msgid "Show program version" -msgstr "Prikaži inačicu programa" - -#: gtk/gtk-launch.c:76 -msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" -msgstr "APLIKACIJA [URI...] — pokreni APLIKACIJU" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:80 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"Pokreni aplikaciju (određenu prema nazivu u desktop datoteci),\n" -"moguće je koristiti jedan ili više URI-ija kao argumente." - -#: gtk/gtk-launch.c:92 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Greška obrade mogućnosti naredbenog redka: %s\n" - -#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgstr "Pokušajte \"%s--help\" za više informacija." - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:113 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: nedostaje naziv aplikacije" - -#: gtk/gtk-launch.c:144 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "" -"Stvaranje informacija aplikacije s ID-a nije podržano na neunixoidnim " -"operativnim sustavima" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:152 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: nema takve aplikacije %s" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:170 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: greška pokretanja aplikacije: %s\n" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:374 -msgid "Copy URL" -msgstr "Kopiraj URL" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:522 -msgid "Invalid URI" -msgstr "Neispravan URI" - -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 -msgid "Lock" -msgstr "Zaključaj" - -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37 -msgid "Unlock" -msgstr "Otključaj" - -#: gtk/gtklockbutton.c:293 -msgid "" -"Dialog is unlocked.\n" -"Click to prevent further changes" -msgstr "" -"Dijalog je otključan.\n" -"Kliknite za sprječavanje budućih promjena" - -#: gtk/gtklockbutton.c:302 -msgid "" -"Dialog is locked.\n" -"Click to make changes" -msgstr "" -"Dijalog je zaključan.\n" -"Kliknite za promjene" - -#: gtk/gtklockbutton.c:311 -msgid "" -"System policy prevents changes.\n" -"Contact your system administrator" -msgstr "" -"Pravila sustava sprječavaju promjene.\n" -"Kontaktirajte svojeg administratora" - -#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:464 -msgid "Load additional GTK+ modules" -msgstr "Učitaj dodatne GTK+ module" - -#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:465 -msgid "MODULES" -msgstr "MODULI" - -#. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:467 -msgid "Make all warnings fatal" -msgstr "Učini sva upozorenja kobnim" - -#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:470 -msgid "GTK+ debugging flags to set" -msgstr "GTK+ oznaka otklanjanja grešaka za postaviti" - -#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:473 -msgid "GTK+ debugging flags to unset" -msgstr "GTK+ oznaka otklanjanja grešaka za ukloniti" - -#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "Nemoguće otvaranje zaslona: %s" - -#: gtk/gtkmain.c:922 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ mogućnosti" - -#: gtk/gtkmain.c:922 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "Prikaži GTK+ mogućnosti" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:1275 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 -msgid "_No" -msgstr "_Ne" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:957 -msgid "_Yes" -msgstr "_Da" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:595 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Po_veži se" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:671 -msgid "Connect As" -msgstr "Poveži se kao" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 -msgid "_Anonymous" -msgstr "_Anoniman" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:689 -msgid "Registered U_ser" -msgstr "Registirirani k_orisnik" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:700 -msgid "_Username" -msgstr "_Korisničko ime" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:705 -msgid "_Domain" -msgstr "_Domena" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:714 -msgid "Volume type" -msgstr "Vrsta uređaja" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:724 -msgid "_Hidden" -msgstr "_Skriven" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 -msgid "_Windows system" -msgstr "_Windows sustav" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:730 -msgid "_PIM" -msgstr "_PIM" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:736 -msgid "_Password" -msgstr "_Lozinka" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:758 -msgid "Forget password _immediately" -msgstr "_Zaboravi lozinku _odmah" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:768 -msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "Zapamti lozinku do _odjave" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:778 -msgid "Remember _forever" -msgstr "Zapamti _zauvijek" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1173 -#, c-format -msgid "Unknown Application (PID %d)" -msgstr "Nepoznata aplikacija (PID %d)" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1358 -#, c-format -msgid "Unable to end process" -msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa" - -#: gtk/gtkmountoperation.c:1392 -msgid "_End Process" -msgstr "_Zaustavi proces" - -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 -#, c-format -msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." -msgstr "Nemoguće ubijanje procesa PID %d. Radnja nije ostvarena." - -#. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 -msgid "Terminal Pager" -msgstr "Stranica terminala" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 -msgid "Top Command" -msgstr "Gornja naredba" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 -msgid "Bourne Again Shell" -msgstr "Bourne protiv ljuske" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 -msgid "Bourne Shell" -msgstr "Bourne ljuska" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 -msgid "Z Shell" -msgstr "Z ljuska" - -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 -#, c-format -msgid "Cannot end process with PID %d: %s" -msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa PID %d: %s" - -#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 -#, c-format -msgid "Page %u" -msgstr "Stranica %u" - -#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 -msgid "Not a valid page setup file" -msgstr "Neispravna datoteka postavke stranice" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 -msgid "Any Printer" -msgstr "Bilo koji pisač" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 -msgid "For portable documents" -msgstr "Za prenosive dokumente" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832 -#, c-format -msgid "" -"Margins:\n" -" Left: %s %s\n" -" Right: %s %s\n" -" Top: %s %s\n" -" Bottom: %s %s" -msgstr "" -"Rubovi:\n" -" Lijevi: %s %s\n" -" Desni: %s %s\n" -" Vrh: %s %s\n" -" Dno: %s %s" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama…" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 -msgid "Page Setup" -msgstr "Postavke ispisa" - -#: gtk/gtkpathbar.c:1571 -msgid "File System Root" -msgstr "Korijenski datotečni sustav" - -#. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 -#, c-format -msgid "Open %s" -msgstr "Otvori %s" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 -msgid "Recent" -msgstr "Nedavno" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 -msgid "Recent files" -msgstr "Nedavne datoteke" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 -msgid "Starred" -msgstr "Označeno" - -#. TODO: Rename to 'Starred files' -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 -msgid "Favorite files" -msgstr "Omiljene datoteke" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 -msgid "Open your personal folder" -msgstr "Otvorite svoju osobnu mapu" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 -msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "Otvorite sadržaj svoje radne površine unutar mape" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 -msgid "Enter Location" -msgstr "Upiši lokaciju" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 -msgid "Manually enter a location" -msgstr "Ručno upiši lokaciju" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 -msgid "Trash" -msgstr "Smeće" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 -msgid "Open the trash" -msgstr "Otvori smeće" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 -#, c-format -msgid "Mount and open “%s”" -msgstr "Montiraj i otvori “%s”" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 -msgid "Open the contents of the file system" -msgstr "Otvori sadržaj datotečnog sustava" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 -msgid "New bookmark" -msgstr "Nova zabilješka" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 -msgid "Add a new bookmark" -msgstr "Dodaj novu zabilješku" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 -msgid "Connect to Server" -msgstr "Povezivanje s poslužiteljem" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 -msgid "Connect to a network server address" -msgstr "Poveži se na adresu mrežnog poslužitelja" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 -msgid "Other Locations" -msgstr "Ostale lokacije" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 -msgid "Show other locations" -msgstr "Prikaži ostale lokacije" - -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 -msgid "_Start" -msgstr "_Pokreni" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 -msgid "_Stop" -msgstr "_Zaustavi" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 -msgid "_Power On" -msgstr "_Uključi" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "_Sigurno ukloni uređaj" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "_Poveži uređaj" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "_Odspoji uređaj" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "_Pokreni uređaj s više diskova" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "_Zaustavi uređaj s više diskova" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 -msgid "_Unlock Device" -msgstr "_Otključaj uređaj" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 -msgid "_Lock Device" -msgstr "_Zaključaj uređaj" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 -#, c-format -msgid "Unable to start “%s”" -msgstr "Nemoguće pokretanje “%s”" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 -#, c-format -msgid "Error unlocking “%s”" -msgstr "Greška otključavanja “%s”" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 -#, c-format -msgid "Unable to access “%s”" -msgstr "Nemoguć pristup \"%s\"" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 -msgid "This name is already taken" -msgstr "Ovaj naziv se već koristi" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 -msgid "Name" -msgstr "Naziv" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 -#, c-format -msgid "Unable to unmount “%s”" -msgstr "Nemoguće montiranje “%s”" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 -#, c-format -msgid "Unable to stop “%s”" -msgstr "Nemoguće zaustavljanje “%s”" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 -#, c-format -msgid "Unable to eject “%s”" -msgstr "Nemoguće izbaciti “%s”" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 -#, c-format -msgid "Unable to eject %s" -msgstr "Nemoguće izbaciti %s" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 -#, c-format -msgid "Unable to poll “%s” for media changes" -msgstr "Nemoguće anketiranje “%s” za medijske promjene" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 -#: gtk/gtkplacesview.c:1692 -msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Otvori u novoj _kartici" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 -#: gtk/gtkplacesview.c:1703 -msgid "Open in New _Window" -msgstr "Otvori u novom _prozoru" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Dodaj u zabilješke" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ukloni" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 -msgid "Rename…" -msgstr "Preimenuj…" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 -msgid "_Mount" -msgstr "_Montiraj" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Odmontiraj" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 -msgid "_Eject" -msgstr "_Izbaci" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 -msgid "_Detect Media" -msgstr "_Otkrij medij" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 -msgid "Computer" -msgstr "Računalo" - -#: gtk/gtkplacesview.c:898 -msgid "Searching for network locations" -msgstr "Pretraživanje mrežnih lokacija" - -#: gtk/gtkplacesview.c:905 -msgid "No network locations found" -msgstr "Nema pronađenih mrežnih lokacija" - -#. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307 -msgid "Unable to access location" -msgstr "Nemoguć pristup lokaciji" - -#. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317 -msgid "Con_nect" -msgstr "Pov_ezivanje" - -#. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1370 -msgid "Unable to unmount volume" -msgstr "Nemoguće odmontiravanje uređaja" - -#. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1471 -msgid "Cance_l" -msgstr "Odustan_i" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1634 -msgid "AppleTalk" -msgstr "AppleTalk" - -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 -msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "Protokol prijenosa datoteka (ftp)" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 -msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "ftp:// ili ftps://" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1641 -msgid "Network File System" -msgstr "Mrežni datotečni sustav (nfs)" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1644 -msgid "Samba" -msgstr "Samba" - -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "SSH Osigurani protokol prijenosa datoteka" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1648 -msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "sftp:// ili ssh://" - -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1652 -msgid "dav:// or davs://" -msgstr "dav:// ili davs://" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1727 -msgid "_Disconnect" -msgstr "_Prekini povezivanje" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1737 -msgid "_Connect" -msgstr "_Povezivanje" - -#: gtk/gtkplacesview.c:1878 -msgid "Unable to get remote server location" -msgstr "Nemoguće dobivanje lokacije udaljenog poslužitelja" - -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 -msgid "Networks" -msgstr "Mreže" - -#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 -msgid "On This Computer" -msgstr "Na ovom računalu" - -#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form -#. * should be based on the free space available. -#. * i.e. 1 GB / 24 GB available. -#. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 -#, c-format -msgid "%s / %s available" -msgid_plural "%s / %s available" -msgstr[0] "%s / %s dostupno" -msgstr[1] "%s / %s dostupno" -msgstr[2] "%s / %s dostupno" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 -msgid "Disconnect" -msgstr "Prekini povezivanje" - -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61 -msgid "Unmount" -msgstr "Odmontiraj" - -#: gtk/gtkprintbackend.c:778 -msgid "Authentication" -msgstr "Ovjera" - -#: gtk/gtkprintbackend.c:849 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Zapamti lozinku" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 -msgid "Select a filename" -msgstr "Odaberi naziv datoteke" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769 -msgid "Not available" -msgstr "Nedostupno" - -#. translators: this string is the default job title for print -#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced -#. * by the job number. -#. -#: gtk/gtkprintoperation.c:259 -#, c-format -msgid "%s job #%d" -msgstr "%s zadatak #%d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 -msgctxt "print operation status" -msgid "Initial state" -msgstr "Početno stanje" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 -msgctxt "print operation status" -msgid "Preparing to print" -msgstr "Priprema za ispis" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 -msgctxt "print operation status" -msgid "Generating data" -msgstr "Stvaranje podataka" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 -msgctxt "print operation status" -msgid "Sending data" -msgstr "Slanje podataka" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 -msgctxt "print operation status" -msgid "Waiting" -msgstr "Čekanje" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 -msgctxt "print operation status" -msgid "Blocking on issue" -msgstr "Blokirano na pitanju" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 -msgctxt "print operation status" -msgid "Printing" -msgstr "Ispisivanje" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished" -msgstr "Završeno" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 -msgctxt "print operation status" -msgid "Finished with error" -msgstr "Završeno s greškama" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 -#, c-format -msgid "Preparing %d" -msgstr "Pripremam %d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007 -#, c-format -msgid "Preparing" -msgstr "Pripremanje" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 -#, c-format -msgid "Printing %d" -msgstr "Ispisujem %d" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:3038 -#, c-format -msgid "Error creating print preview" -msgstr "Greška stvaranja pregleda ispisa" - -#: gtk/gtkprintoperation.c:3041 -#, c-format -msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." -msgstr "" -"Najvjerojatniji razlog je taj da privremena datoteka nije mogla biti " -"stvorena." - -#. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 -msgid "Print" -msgstr "Ispis" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 -msgid "Printer offline" -msgstr "Pisač je isključen" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 -msgid "Out of paper" -msgstr "Ponestalo papira" - -#. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 -msgid "Paused" -msgstr "Pauzirano" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 -msgid "Need user intervention" -msgstr "Potrebna je intervencija korisnika" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728 -msgid "Custom size" -msgstr "Prilagođena veličina" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587 -msgid "No printer found" -msgstr "Pisač nije pronađen" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614 -msgid "Invalid argument to CreateDC" -msgstr "Neispravan argument za CreateDC" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896 -msgid "Error from StartDoc" -msgstr "Greška iz StartDoc" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822 -msgid "Not enough free memory" -msgstr "Nema dovoljno slobodne memorije" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 -msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" -msgstr "Neispravan argument za PrintDlgEx" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832 -msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" -msgstr "Neispravan pokazivač za PrintDlgEx" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837 -msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" -msgstr "Neispravno rukovanje s PrintDlgEx" - -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 -msgid "Unspecified error" -msgstr "Neodređena greška" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -msgid "Pre_view" -msgstr "Pre_gled" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748 -msgid "_Print" -msgstr "_Ispis" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861 -msgid "Getting printer information failed" -msgstr "Neuspjelo dobivanje informacija pisača" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 -msgid "Getting printer information…" -msgstr "Dobivanje informacija pisača…" - -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) -#. -#. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing -#. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "S lijeva na desno, s vrha prema dnu" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 -msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "S lijeva na desno, s dna prema vrhu" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "S desna na lijevo, s vrha prema dnu" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 -msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "S desna na lijevo, s dna prema vrhu" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "S vrha prema dnu, s lijeva na desno" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 -msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "S vrha prema dnu, s desna na lijevo" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "S dna prema vrhu, s lijeva na desno" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 -msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "S dna prema vrhu, s desna na lijevo" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 -msgid "Page Ordering" -msgstr "Poredak stranice" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 -msgid "Left to right" -msgstr "S lijeva na desno" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 -msgid "Right to left" -msgstr "S desna na lijevo" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 -msgid "Top to bottom" -msgstr "S vrha nadno" - -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170 -msgid "Bottom to top" -msgstr "S dna na vrh" - -#: gtk/gtkprogressbar.c:729 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%.0f %%" -msgstr "%.0f %%" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 -#, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "Nema pronađenih stavka za URI '%s'" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239 -msgid "Untitled filter" -msgstr "Bezimeni filter" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561 -msgid "Could not remove item" -msgstr "Nemoguće uklanjanje stavke" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 -msgid "Could not clear list" -msgstr "Nemoguće brisanje popisa" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 -msgid "Copy _Location" -msgstr "Kopiraj _lokaciju" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 -msgid "_Remove From List" -msgstr "_Ukloni s popisa" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 -msgid "_Clear List" -msgstr "_Obriši popis" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "Prikaži _privatne izvore" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 -msgid "No items found" -msgstr "Nema pronađenih stavki" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 -#, c-format -msgid "No recently used resource found with URI '%s'" -msgstr "Nema nedavno korištenih resursa pronađenih s URI '%s'" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 -#, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Otvori '%s'" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 -msgid "Unknown item" -msgstr "Nepoznata stavka" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 -#, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "Nemoguć pronalazak stavke s URI '%s'" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 -#, c-format -msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" -msgstr "Nemoguće premještanje stavke sa URI '%s' u '%s'" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 -#, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgstr "" -"Nema registrirane aplikacije naziva '%s' za stavku s URI '%s' pronađene" - -#: gtk/gtksearchentry.c:371 -msgid "Search" -msgstr "Pretraži" - -#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier -#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep -#. * this string very short, ideally just a single character, since it will -#. * be rendered as part of the key. -#. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 -msgctxt "keyboard side marker" -msgid "L" -msgstr "L" - -#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier -#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep -#. * this string very short, ideally just a single character, since it will -#. * be rendered as part of the key. -#. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 -msgctxt "keyboard side marker" -msgid "R" -msgstr "D" - -#: gtk/gtkshortcutssection.c:451 -msgid "_Show All" -msgstr "_Prikaži sve" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136 -msgid "Two finger pinch" -msgstr "Približavanje dva prsta" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140 -msgid "Two finger stretch" -msgstr "Udaljavanje dva prsta" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 -msgid "Rotate clockwise" -msgstr "Zakreni u smjeru kazaljke na satu" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 -msgid "Rotate counterclockwise" -msgstr "Zakreni suprotno od smjera kazaljke na satu" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 -msgid "Two finger swipe left" -msgstr "Pomicanje ulijevo s dva prsta" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 -msgid "Two finger swipe right" -msgstr "Pomicanje udesno s dva prsta" - -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Prečaci" - -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934 -msgid "Search Results" -msgstr "Rezultati pretrage" - -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988 -msgid "Search Shortcuts" -msgstr "Prečaci pretrage" - -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 -msgid "No Results Found" -msgstr "Nema pronađenih rezultata" - -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 -msgid "Try a different search" -msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "Nepznata greška pri prevođenju %s" - -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "Nema pronađene funkcije za format %s" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818 -#, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "Oboje \"id\" i \"naziv\" su pronađeni na <%s> elementu" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828 -#, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "Podatak \"%s\" je pronađeno dvaput <%s> elementu" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844 -#, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "<%s> element ima neispravan ID \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 -#, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "<%s> element ne sadrži \"naziv\" ni \"id\" podatak" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Podatak \"%s\" je ponovljen dva puta u istom elementu <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Podatak \"%s\" je neispravan u elementu <%s> u ovom sadržaju" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "Oznaka \"%s\" nije određena." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "Anonimna oznaka pronađena, stoga se oznake ne mogu stvoriti." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "" -"Oznaka \"%s\" ne postoji u međuspremniku stoga se oznake ne mogu stvoriti." - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Element <%s> nije dopušten ispod <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgstr "\"%s\" nije dopuštena vrsta podatka" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgstr "\"%s\" nije valjan naziv podatka" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" -msgstr "" -"\"%s\" ne može biti pretvoren u vrijednost vrste \"%s\" za podatak \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgstr "\"%s\" nije valjana vrijednost ili podatak \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgstr "Oznaka \"%s\" je već određena" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 -#, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "Oznaka \"%s\" ima nevaljani prioritet \"%s\"" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "" -"Najudaljeniji element u tekstu mora biti a ne <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "<%s> element je već određen" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr " element se ne može pojaviti prije elementa" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "Podaci prevođenja su oštećeni" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"Podaci prevođenja su oštećeni. Prvi odjeljak nije GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" - -#: gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM označavanje _s lijeva-na-desno" - -#: gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM označavanje _s desna-na-lijevo" - -#: gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE _ubacivanje s lijeva-na-desno" - -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE u_bacivanje s desna-na-lijevo" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO pr_imoravanje s lijeva-na-desno" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO primorava_nje s desna-na-lijevo" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _počni usmjeren zapis" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS _razmak bez širine" - -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ _spojnica bez širine" - -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ _nespojnica bez širine" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "Prilagođava glasnoću zvuka" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 -msgid "Muted" -msgstr "Utišano" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 -msgid "Full Volume" -msgstr "Puna glasnoća zvuka" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkwindow.c:9303 -msgid "Move" -msgstr "Pomakni" - -#: gtk/gtkwindow.c:9311 -msgid "Resize" -msgstr "Promijeni veličinu" - -#: gtk/gtkwindow.c:9342 -msgid "Always on Top" -msgstr "Uvijek na vrhu" - -#: gtk/gtkwindow.c:12777 -#, c-format -msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" -msgstr "Želite li koristiti GTK+ Inspektora?" - -#: gtk/gtkwindow.c:12779 -#, c-format -msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " -"break or crash." -msgstr "" -"GTK+ inspektor je interaktivan otklanjatelj grešaka koji vam omogućuje " -"otkrivanje i promjenu unutrašnjosti bilo koje GTK+ aplikacije. Njegovo " -"korištenje može uzrokovati rušenje ili prekid u radu aplikacije." - -#: gtk/gtkwindow.c:12784 -msgid "Don't show this message again" -msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku" - -#: gtk/inspector/action-editor.c:281 -msgid "Activate" -msgstr "Aktiviraj" - -#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 -msgid "State" -msgstr "Stanje" - -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefiks" - -#: gtk/inspector/actions.ui:56 -msgid "Enabled" -msgstr "Omogućen" - -#: gtk/inspector/actions.ui:69 -msgid "Parameter Type" -msgstr "Vrsta parametra" - -#: gtk/inspector/css-editor.c:112 -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgstr "Ovdje možete utipkati bilo koje CSS pravilo prepoznato od strane GTK+." - -#: gtk/inspector/css-editor.c:113 -msgid "" -"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " -"button above." -msgstr "" -"Možete privremeno onemogućiti ovaj prilagođeni CSS klikom na \"Pauza\" tipku " -"iznad." - -#: gtk/inspector/css-editor.c:114 -msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." -msgstr "Promjene su primijenjene odmah i globalno, na cijelu aplikaciju." - -#: gtk/inspector/css-editor.c:162 -#, c-format -msgid "Saving CSS failed" -msgstr "CSS spremanje neuspjelo" - -#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 -msgid "Disable this custom CSS" -msgstr "Onemogući prilagođeni CSS" - -#: gtk/inspector/css-editor.ui:55 -msgid "Save the current CSS" -msgstr "Spremi trenutni CSS" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 -msgid "Style Classes" -msgstr "Klase izgleda" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 -msgid "CSS Property" -msgstr "CSS vlasništvo" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320 -msgid "Value" -msgstr "Vrijednost" - -#: gtk/inspector/data-list.ui:15 -msgid "Show data" -msgstr "Prikaži podatke" - -#: gtk/inspector/general.c:309 -msgctxt "GL version" -msgid "None" -msgstr "Nepoznata" - -#: gtk/inspector/general.c:310 -msgctxt "GL vendor" -msgid "None" -msgstr "Nepoznata" - -#: gtk/inspector/general.ui:34 -msgid "GTK+ Version" -msgstr "GTK+ inačica" - -#: gtk/inspector/general.ui:68 -msgid "GDK Backend" -msgstr "GDK pozadinski program" - -#: gtk/inspector/general.ui:373 -msgid "Display" -msgstr "Zaslon" - -#: gtk/inspector/general.ui:408 -msgid "RGBA visual" -msgstr "RGBA vizualan" - -#: gtk/inspector/general.ui:442 -msgid "Composited" -msgstr "Kompozit" - -#: gtk/inspector/general.ui:489 -msgid "GL Version" -msgstr "GL inačica" - -#: gtk/inspector/general.ui:524 -msgid "GL Vendor" -msgstr "GL proizvođač" - -#: gtk/inspector/gestures.c:129 -msgctxt "event phase" -msgid "None" -msgstr "Nepoznat" - -#: gtk/inspector/gestures.c:130 -msgctxt "event phase" -msgid "Capture" -msgstr "Hvatanje" - -#: gtk/inspector/gestures.c:131 -msgctxt "event phase" -msgid "Bubble" -msgstr "Mjehurić" - -#: gtk/inspector/gestures.c:132 -msgctxt "event phase" -msgid "Target" -msgstr "Meta" - -#: gtk/inspector/menu.c:92 -msgid "Unnamed section" -msgstr "Bezimeni odjeljak" - -#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125 -msgid "Label" -msgstr "Naslov" - -#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 -msgid "Action" -msgstr "Radnja" - -#: gtk/inspector/menu.ui:52 -msgid "Target" -msgstr "Meta" - -#: gtk/inspector/menu.ui:65 -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:34 -msgid "Address" -msgstr "Adresa" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:68 -msgid "Reference count" -msgstr "Broj preporuka" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 -msgid "Buildable ID" -msgstr "ID izgradnje" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:170 -msgid "Default Widget" -msgstr "Zadani widget" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 -msgid "Properties" -msgstr "Svojstva" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:214 -msgid "Focus Widget" -msgstr "Widget fokusa" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 -msgid "Mnemonic Label" -msgstr "Mnemonička oznaka" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:294 -msgid "Request mode" -msgstr "Način zahtjeva" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 -msgid "Allocation" -msgstr "Dodjela" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 -msgid "Baseline" -msgstr "Početna linija" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 -msgid "Clip area" -msgstr "Područje isječka" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 -msgid "Frame Clock" -msgstr "Frekvencija okvira" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:475 -msgid "Tick callback" -msgstr "Odznači povratni poziv" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:511 -msgid "Frame count" -msgstr "Broj okvira" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:545 -msgid "Frame rate" -msgstr "Učestalost okvira" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 -msgid "Accessible role" -msgstr "Dostupno svojstvo" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 -msgid "Accessible name" -msgstr "Dostupan naziv" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 -msgid "Accessible description" -msgstr "Dostupan opis" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 -msgid "Mapped" -msgstr "Mapirano" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:721 -msgid "Realized" -msgstr "Ostvareno" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:757 -msgid "Is Toplevel" -msgstr "Je najviša razina" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:793 -msgid "Child Visible" -msgstr "Podređena vidljivost" - -#: gtk/inspector/object-tree.ui:95 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 -#, c-format -msgid "Pointer: %p" -msgstr "Pokazivač: %p" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 -msgctxt "type name" -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 -#, c-format -msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "Objekt: %p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 -#, c-format -msgid "Uneditable property type: %s" -msgstr "Neuredljivo svojstvo vrste: %s" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 -msgid "Attribute mapping" -msgstr "Mapiranje značajki" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 -#, c-format -msgid "%p (%s)" -msgstr "%p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 -msgid "Column:" -msgstr "Stupac:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 -msgctxt "property name" -msgid "None" -msgstr "Nepoznat" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 -#, c-format -msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "Određen: %p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 -msgid "inverted" -msgstr "preokrenuto" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 -msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "dvosmejrno, preokrenuto" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 -msgid "bidirectional" -msgstr "dvosmjerno" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 -msgid "Binding:" -msgstr "Povezivanje:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 -msgid "Setting:" -msgstr "Postavke:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 -msgid "Source:" -msgstr "Izvor:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 -msgid "Reset" -msgstr "Vrati izvorno" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 -msgid "XSettings" -msgstr "X postavke" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 -msgid "Property" -msgstr "Svojstvo" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 -msgid "Attribute" -msgstr "Značajka" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 -msgid "Defined At" -msgstr "Određeno" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 -msgid "Path" -msgstr "Putanja" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63 -msgid "Count" -msgstr "Brojač" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:163 -msgid "Name:" -msgstr "Naziv:" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:187 -msgid "Type:" -msgstr "Vrsta:" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:210 -msgid "Size:" -msgstr "Veličina:" - -#: gtk/inspector/selector.ui:31 -msgid "Selector" -msgstr "Odabirač" - -#: gtk/inspector/signals-list.c:117 -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 -msgid "Connected" -msgstr "Povezano" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:224 -msgid "Ignore hidden" -msgstr "Zanemari skrivene" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:242 -msgid "Mode" -msgstr "Način" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:252 -msgctxt "sizegroup mode" -msgid "None" -msgstr "Nijedan" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:253 -msgctxt "sizegroup mode" -msgid "Horizontal" -msgstr "Vodoravan" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:254 -msgctxt "sizegroup mode" -msgid "Vertical" -msgstr "Okomit" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:255 -msgctxt "sizegroup mode" -msgid "Both" -msgstr "Oboje" - -#: gtk/inspector/statistics.c:377 -msgid "GLib must be configured with --enable-debug" -msgstr "GLib mora biti podaešen sa --enable-debug" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:68 -msgid "Self 1" -msgstr "Osobno 1" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 -msgid "Cumulative 1" -msgstr "Zajedničko 1" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 -msgid "Self 2" -msgstr "Osobno 2" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 -msgid "Cumulative 2" -msgstr "Zajedničko 2" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:116 -msgid "Self" -msgstr "Osobno" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:133 -msgid "Cumulative" -msgstr "Zajedničko" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:165 -msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" -msgstr "Omogući statistiku s GOBJECT_DEBUG=instance-count" - -#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 -msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" -msgstr "Tema je ugrađena u GTK_THEME" - -#: gtk/inspector/visual.c:657 -msgid "Backend does not support window scaling" -msgstr "Pozadinski program ne podržava promjenu veličine prozora" - -#: gtk/inspector/visual.c:752 -msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "Postavke su ugrađene u GTK_TEST_TOUCHSCREEN" - -#: gtk/inspector/visual.c:817 -msgid "" -"Not settable at runtime.\n" -"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" -msgstr "" -"Ne može se postaviti u vrijeme izvršavanja.\n" -"Koristi GDK_GL=always ili GDK_GL=disable umjesto" - -#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 -#: gtk/inspector/visual.c:833 -msgid "GL rendering is disabled" -msgstr "GL prikazivanje je onemogućeno" - -#: gtk/inspector/visual.ui:61 -msgid "GTK+ Theme" -msgstr "GTK+ tema" - -#: gtk/inspector/visual.ui:94 -msgid "Dark Variant" -msgstr "Tamna varijanta" - -#: gtk/inspector/visual.ui:127 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "Tema pokazivača" - -#: gtk/inspector/visual.ui:160 -msgid "Cursor Size" -msgstr "Veličina pokazivača" - -#: gtk/inspector/visual.ui:197 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Tema ikona" - -#: gtk/inspector/visual.ui:263 -msgid "Font Scale" -msgstr "Promjena veličine slova" - -#: gtk/inspector/visual.ui:309 -msgid "Text Direction" -msgstr "Smjer teksta" - -#: gtk/inspector/visual.ui:322 -msgid "Left-to-Right" -msgstr "S lijeva na desno" - -#: gtk/inspector/visual.ui:323 -msgid "Right-to-Left" -msgstr "S desna na lijevo" - -#: gtk/inspector/visual.ui:347 -msgid "Window scaling" -msgstr "Promjena veličine prozora" - -#: gtk/inspector/visual.ui:382 -msgid "Animations" -msgstr "Animacije" - -#: gtk/inspector/visual.ui:415 -msgid "Slowdown" -msgstr "Usporavanje" - -#: gtk/inspector/visual.ui:474 -msgid "Rendering Mode" -msgstr "Način iscrtavanja" - -#: gtk/inspector/visual.ui:487 -msgid "Similar" -msgstr "Slično" - -#: gtk/inspector/visual.ui:489 -msgid "Recording" -msgstr "Snimanje" - -#: gtk/inspector/visual.ui:513 -msgid "Show Graphic Updates" -msgstr "Prikaži grafičke nadopune" - -#: gtk/inspector/visual.ui:547 -msgid "Show Baselines" -msgstr "Prikaži izvorne redke" - -#: gtk/inspector/visual.ui:581 -msgid "Show Layout Borders" -msgstr "Prikaži rubove rasporeda" - -#: gtk/inspector/visual.ui:615 -msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "Prikaži predmemoriju piksela" - -#: gtk/inspector/visual.ui:649 -msgid "Show Widget Resizes" -msgstr "Prikaži promjenu veličine widgeta" - -#: gtk/inspector/visual.ui:683 -msgid "Simulate touchscreen" -msgstr "Simuliraj zaslon na dodir" - -#: gtk/inspector/visual.ui:728 -msgid "GL Rendering" -msgstr "GL prikazivanje" - -#: gtk/inspector/visual.ui:740 -msgid "When needed" -msgstr "Kada je potrebno" - -#: gtk/inspector/visual.ui:741 -msgid "Always" -msgstr "Uvijek" - -#: gtk/inspector/visual.ui:742 -msgid "Disabled" -msgstr "Onemogućeno" - -#: gtk/inspector/visual.ui:766 -msgid "Software GL" -msgstr "Softverski GL" - -#: gtk/inspector/visual.ui:800 -msgid "Software Surfaces" -msgstr "Softverska površina" - -#: gtk/inspector/visual.ui:834 -msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "Proširenje pravokutne teksture" - -#: gtk/inspector/window.ui:31 -msgid "Select an Object" -msgstr "Odaberi objekt" - -#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 -msgid "Show Details" -msgstr "Prikaži pojedinosti" - -#: gtk/inspector/window.ui:77 -msgid "Show all Objects" -msgstr "Prikaži sve objekte" - -#: gtk/inspector/window.ui:107 -msgid "Collect Statistics" -msgstr "Prikupljaj statistiku" - -#: gtk/inspector/window.ui:156 -msgid "Show all Resources" -msgstr "Prikaži sve resurse" - -#: gtk/inspector/window.ui:267 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "Prati emitiranje signala na ovom objektu" - -#: gtk/inspector/window.ui:284 -msgid "Clear log" -msgstr "Obriši zapis" - -#: gtk/inspector/window.ui:370 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ostalo" - -#: gtk/inspector/window.ui:393 -msgid "Signals" -msgstr "Signali" - -#: gtk/inspector/window.ui:404 -msgid "Child Properties" -msgstr "Podređena svojstva" - -#: gtk/inspector/window.ui:413 -msgid "Class Hierarchy" -msgstr "Hijerarhija klase" - -#: gtk/inspector/window.ui:422 -msgid "CSS Selector" -msgstr "CSS odabiratelj" - -#: gtk/inspector/window.ui:431 -msgid "CSS nodes" -msgstr "CSS čvorovi" - -#: gtk/inspector/window.ui:438 -msgid "Size Groups" -msgstr "Veličina grupa" - -#: gtk/inspector/window.ui:445 -msgid "Data" -msgstr "Podaci" - -#: gtk/inspector/window.ui:452 -msgid "Actions" -msgstr "Radnje" - -#: gtk/inspector/window.ui:468 -msgid "Gestures" -msgstr "Geste" - -#: gtk/inspector/window.ui:477 -msgid "Magnifier" -msgstr "Povećalo" - -#: gtk/inspector/window.ui:490 -msgid "Objects" -msgstr "Objekti" - -#: gtk/inspector/window.ui:500 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: gtk/inspector/window.ui:510 -msgid "Resources" -msgstr "Resursi" - -#: gtk/inspector/window.ui:519 -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#: gtk/inspector/window.ui:528 -msgid "Visual" -msgstr "Vizualno" - -#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 -msgid "General" -msgstr "Općenito" - -#: gtk/open-type-layout.h:13 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Access All Alternates" -msgstr "Pristup svim zamjenama" - -#: gtk/open-type-layout.h:14 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Above-base Forms" -msgstr "Oblici iznad podnožja" - -#: gtk/open-type-layout.h:15 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Above-base Mark Positioning" -msgstr "Određivanja naglaska iznad podnožja" - -#: gtk/open-type-layout.h:16 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Above-base Substitutions" -msgstr "Zamjene iznad podnožja" - -#: gtk/open-type-layout.h:17 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Alternative Fractions" -msgstr "Zamjeniski razlomci" - -#: gtk/open-type-layout.h:18 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Akhands" -msgstr "Akhandi" - -#: gtk/open-type-layout.h:19 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Below-base Forms" -msgstr "Oblici ispod podnožja" - -#: gtk/open-type-layout.h:20 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Below-base Mark Positioning" -msgstr "Određivanje naglasaka ispod podnožja" - -#: gtk/open-type-layout.h:21 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Below-base Substitutions" -msgstr "Zamjene ispod podnožja" - -#: gtk/open-type-layout.h:22 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Contextual Alternates" -msgstr "Sadržajne zamjene" - -#: gtk/open-type-layout.h:23 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Case-Sensitive Forms" -msgstr "Oblici s malim i velikim slovima" - -#: gtk/open-type-layout.h:24 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Glyph Composition / Decomposition" -msgstr "Sastavljanje / Rastavljanje simbola" - -#: gtk/open-type-layout.h:25 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Conjunct Form After Ro" -msgstr "Konjuktivni oblik nakon Ro" - -#: gtk/open-type-layout.h:26 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Conjunct Forms" -msgstr "Konjuktivni oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:27 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Contextual Ligatures" -msgstr "Ligature sadržaja" - -#: gtk/open-type-layout.h:28 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Centered CJK Punctuation" -msgstr "Središnja KJK interpunkcija" - -#: gtk/open-type-layout.h:29 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Capital Spacing" -msgstr "Razmak početnih slova" - -#: gtk/open-type-layout.h:30 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Contextual Swash" -msgstr "Kaligrafski znaci sadržaja" - -#: gtk/open-type-layout.h:31 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Cursive Positioning" -msgstr "Ukošeno određivanje" - -#: gtk/open-type-layout.h:32 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Petite Capitals From Capitals" -msgstr "Umanjena početna slova iz početnih slova" - -#: gtk/open-type-layout.h:33 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Small Capitals From Capitals" -msgstr "Mala početna slova iz početnih slova" - -#: gtk/open-type-layout.h:34 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Distances" -msgstr "Daljine" - -#: gtk/open-type-layout.h:35 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Discretionary Ligatures" -msgstr "Diskrecione ligature" - -#: gtk/open-type-layout.h:36 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Denominators" -msgstr "Imenitelj" - -#: gtk/open-type-layout.h:37 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Dotless Forms" -msgstr "Oblici bez točke" - -#: gtk/open-type-layout.h:38 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Expert Forms" -msgstr "Oblici za stručnjake" - -#: gtk/open-type-layout.h:39 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Final Glyph on Line Alternates" -msgstr "Završni simbol na zamjenama u redku" - -#: gtk/open-type-layout.h:40 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Terminal Forms #2" -msgstr "Terminalni oblik #2" - -#: gtk/open-type-layout.h:41 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Terminal Forms #3" -msgstr "Terminalni oblik #3" - -#: gtk/open-type-layout.h:42 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Terminal Forms" -msgstr "Terminalni oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:43 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Flattened accent forms" -msgstr "Poravnati oblici naglasaka" - -#: gtk/open-type-layout.h:44 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Fractions" -msgstr "Razlomci" - -#: gtk/open-type-layout.h:45 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Full Widths" -msgstr "Pune širine" - -#: gtk/open-type-layout.h:46 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Half Forms" -msgstr "Poluoblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:47 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Halant Forms" -msgstr "Oblici s kukicom" - -#: gtk/open-type-layout.h:48 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Alternate Half Widths" -msgstr "Zamjenski poluoblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:49 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Historical Forms" -msgstr "Povijesni oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:50 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Horizontal Kana Alternates" -msgstr "Vodoravne Kana zamjene" - -#: gtk/open-type-layout.h:51 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Historical Ligatures" -msgstr "Povijesne ligature" - -#: gtk/open-type-layout.h:52 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Hangul" -msgstr "Hangulsko" - -#: gtk/open-type-layout.h:53 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Hojo Kanji Forms" -msgstr "Hojo Kanji oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:54 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Half Widths" -msgstr "Poluširine" - -#: gtk/open-type-layout.h:55 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Initial Forms" -msgstr "Početni oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:56 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Isolated Forms" -msgstr "Izolirani oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:57 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Italics" -msgstr "Ukošeni" - -#: gtk/open-type-layout.h:58 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Justification Alternates" -msgstr "Zamjenski poravnatelji" - -#: gtk/open-type-layout.h:59 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "JIS78 Forms" -msgstr "JIS78 oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:60 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "JIS83 Forms" -msgstr "JIS83 oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:61 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "JIS90 Forms" -msgstr "JIS90 oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:62 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "JIS2004 Forms" -msgstr "JIS2004 oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:63 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Kerning" -msgstr "Prilagođavanje razmaka" - -#: gtk/open-type-layout.h:64 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Left Bounds" -msgstr "Lijeve granice" - -#: gtk/open-type-layout.h:65 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Standard Ligatures" -msgstr "Standardne ligature" - -#: gtk/open-type-layout.h:66 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Leading Jamo Forms" -msgstr "Vodeći Jamo oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:67 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Lining Figures" -msgstr "Figure u redku" - -#: gtk/open-type-layout.h:68 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Localized Forms" -msgstr "Lokalizirani oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:69 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Left-to-right alternates" -msgstr "S lijeva na desno zamjene" - -#: gtk/open-type-layout.h:70 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Left-to-right mirrored forms" -msgstr "Preslikani oblici s lijeva na desno" - -#: gtk/open-type-layout.h:71 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Mark Positioning" -msgstr "Određivanje naglasaka" - -#: gtk/open-type-layout.h:72 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Medial Forms #2" -msgstr "Medijalni oblici #2" - -#: gtk/open-type-layout.h:73 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Medial Forms" -msgstr "Medijalni oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:74 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Mathematical Greek" -msgstr "Grčki matematički" - -#: gtk/open-type-layout.h:75 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Mark to Mark Positioning" -msgstr "Određivanje naglaska na naglasak" - -#: gtk/open-type-layout.h:76 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Mark Positioning via Substitution" -msgstr "Određivanje naglasaka zamjenom" - -#: gtk/open-type-layout.h:77 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Alternate Annotation Forms" -msgstr "Zamjenski oblici zabilješki" - -#: gtk/open-type-layout.h:78 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "NLC Kanji Forms" -msgstr "NLC Kanji oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:79 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Nukta Forms" -msgstr "Nukta oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:80 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Numerators" -msgstr "Brojači" - -#: gtk/open-type-layout.h:81 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Oldstyle Figures" -msgstr "Starinske figure" - -#: gtk/open-type-layout.h:82 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Optical Bounds" -msgstr "Optičke granice" - -#: gtk/open-type-layout.h:83 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Ordinals" -msgstr "Redni" - -#: gtk/open-type-layout.h:84 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Ornaments" -msgstr "Ukrasni" - -#: gtk/open-type-layout.h:85 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Proportional Alternate Widths" -msgstr "Srazmjerne zamjenske širine" - -#: gtk/open-type-layout.h:86 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Petite Capitals" -msgstr "Umanjeni početni znakovi" - -#: gtk/open-type-layout.h:87 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Proportional Kana" -msgstr "Srazmjerna Kana" - -#: gtk/open-type-layout.h:88 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Proportional Figures" -msgstr "Srazmjerne figure" - -#: gtk/open-type-layout.h:89 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Pre-Base Forms" -msgstr "Oblici prije podnožja" - -#: gtk/open-type-layout.h:90 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Pre-base Substitutions" -msgstr "Zamjene prije podnožja" - -#: gtk/open-type-layout.h:91 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Post-base Forms" -msgstr "Oblici poslije podnožja" - -#: gtk/open-type-layout.h:92 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Post-base Substitutions" -msgstr "Zamjene poslije podnožja" - -#: gtk/open-type-layout.h:93 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Proportional Widths" -msgstr "Srazmjerne širine" - -#: gtk/open-type-layout.h:94 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Quarter Widths" -msgstr "Četvrtširine" - -#: gtk/open-type-layout.h:95 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Randomize" -msgstr "Izmješaj" - -#: gtk/open-type-layout.h:96 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Required Contextual Alternates" -msgstr "Zahtjevane sadržajne zamjene" - -#: gtk/open-type-layout.h:97 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Rakar Forms" -msgstr "Rakar oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:98 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Required Ligatures" -msgstr "Zahtjevane ligature" - -#: gtk/open-type-layout.h:99 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Reph Forms" -msgstr "Ref oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:100 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Right Bounds" -msgstr "Desne granice" - -#: gtk/open-type-layout.h:101 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Right-to-left alternates" -msgstr "S desna na lijevo zamjene" - -#: gtk/open-type-layout.h:102 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Right-to-left mirrored forms" -msgstr "Preslikani oblici s desna na lijevo" - -#: gtk/open-type-layout.h:103 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Ruby Notation Forms" -msgstr "Ruby oblici zabilješki" - -#: gtk/open-type-layout.h:104 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Required Variation Alternates" -msgstr "Zahtjevane zamjenske varijacije" - -#: gtk/open-type-layout.h:105 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Alternates" -msgstr "Stilističke zamjene" - -#: gtk/open-type-layout.h:106 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Scientific Inferiors" -msgstr "Znanstveni inferiori" - -#: gtk/open-type-layout.h:107 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Optical size" -msgstr "Optička veličina" - -#: gtk/open-type-layout.h:108 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Small Capitals" -msgstr "Mala početna slova" - -#: gtk/open-type-layout.h:109 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Simplified Forms" -msgstr "Pojednostavljeni oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:110 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 1" -msgstr "Stilistički komplet 1" - -#: gtk/open-type-layout.h:111 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 2" -msgstr "Stilistički komplet 2" - -#: gtk/open-type-layout.h:112 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 3" -msgstr "Stilistički komplet 3" - -#: gtk/open-type-layout.h:113 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 4" -msgstr "Stilistički komplet 4" - -#: gtk/open-type-layout.h:114 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 5" -msgstr "Stilistički komplet 5" - -#: gtk/open-type-layout.h:115 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 6" -msgstr "Stilistički komplet 6" - -#: gtk/open-type-layout.h:116 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 7" -msgstr "Stilistički komplet 7" - -#: gtk/open-type-layout.h:117 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 8" -msgstr "Stilistički komplet 8" - -#: gtk/open-type-layout.h:118 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 9" -msgstr "Stilistički komplet 9" - -#: gtk/open-type-layout.h:119 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 10" -msgstr "Stilistički komplet 10" - -#: gtk/open-type-layout.h:120 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 11" -msgstr "Stilistički komplet 11" - -#: gtk/open-type-layout.h:121 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 12" -msgstr "Stilistički komplet 12" - -#: gtk/open-type-layout.h:122 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 13" -msgstr "Stilistički komplet 13" - -#: gtk/open-type-layout.h:123 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 14" -msgstr "Stilistički komplet 14" - -#: gtk/open-type-layout.h:124 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 15" -msgstr "Stilistički komplet 15" - -#: gtk/open-type-layout.h:125 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 16" -msgstr "Stilistički komplet 16" - -#: gtk/open-type-layout.h:126 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 17" -msgstr "Stilistički komplet 17" - -#: gtk/open-type-layout.h:127 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 18" -msgstr "Stilistički komplet 18" - -#: gtk/open-type-layout.h:128 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 19" -msgstr "Stilistički komplet 19" - -#: gtk/open-type-layout.h:129 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 20" -msgstr "Stilistički komplet 20" - -#: gtk/open-type-layout.h:130 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Math script style alternates" -msgstr "Zamjene u stilu matematičkog pisma" - -#: gtk/open-type-layout.h:131 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stretching Glyph Decomposition" -msgstr "Rastavljanje razvlačenjem simbola" - -#: gtk/open-type-layout.h:132 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Subscript" -msgstr "Potpis" - -#: gtk/open-type-layout.h:133 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Superscript" -msgstr "Natpis" - -#: gtk/open-type-layout.h:134 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Swash" -msgstr "Kaligrafski" - -#: gtk/open-type-layout.h:135 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Titling" -msgstr "Naslovljavanje" - -#: gtk/open-type-layout.h:136 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Trailing Jamo Forms" -msgstr "Prateći Jamo oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:137 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Traditional Name Forms" -msgstr "Tradicionalni oblici imena" - -#: gtk/open-type-layout.h:138 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Tabular Figures" -msgstr "Tabularne figure" - -#: gtk/open-type-layout.h:139 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Traditional Forms" -msgstr "Tradicionalni oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:140 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Third Widths" -msgstr "Trećinske širine" - -#: gtk/open-type-layout.h:141 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Unicase" -msgstr "Bilo koja veličina" - -#: gtk/open-type-layout.h:142 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Alternate Vertical Metrics" -msgstr "Zamjenski okomiti metrički" - -#: gtk/open-type-layout.h:143 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Vattu Variants" -msgstr "Vatu varijante" - -#: gtk/open-type-layout.h:144 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Vertical Writing" -msgstr "Okomiti pisani" - -#: gtk/open-type-layout.h:145 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Alternate Vertical Half Metrics" -msgstr "Zamjenski okomiti polumetrički" - -#: gtk/open-type-layout.h:146 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Vowel Jamo Forms" -msgstr "Samoglasnički Jamo oblici" - -#: gtk/open-type-layout.h:147 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Vertical Kana Alternates" -msgstr "Okomite Kana zamjene" - -#: gtk/open-type-layout.h:148 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Vertical Kerning" -msgstr "Okomito prilagođavanje razmaka" - -#: gtk/open-type-layout.h:149 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" -msgstr "Srazmjerne okomite metričke zamjene" - -#: gtk/open-type-layout.h:150 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Vertical Alternates and Rotation" -msgstr "Okomite zamjene i zakretanje" - -#: gtk/open-type-layout.h:151 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Vertical Alternates for Rotation" -msgstr "Okomite zamjene za zakretanje" - -#: gtk/open-type-layout.h:152 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Slashed Zero" -msgstr "Precrtana nula" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 -msgctxt "paper size" -msgid "asme_f" -msgstr "asme_f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 -msgctxt "paper size" -msgid "A0×2" -msgstr "A0×2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 -msgctxt "paper size" -msgid "A0" -msgstr "A0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 -msgctxt "paper size" -msgid "A0×3" -msgstr "A0×3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 -msgctxt "paper size" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 -msgctxt "paper size" -msgid "A10" -msgstr "A10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 -msgctxt "paper size" -msgid "A1×3" -msgstr "A1×3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 -msgctxt "paper size" -msgid "A1×4" -msgstr "A1×4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 -msgctxt "paper size" -msgid "A2" -msgstr "A2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 -msgctxt "paper size" -msgid "A2×3" -msgstr "A2×3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 -msgctxt "paper size" -msgid "A2×4" -msgstr "A2×4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 -msgctxt "paper size" -msgid "A2×5" -msgstr "A2×5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 -msgctxt "paper size" -msgid "A3" -msgstr "A3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 -msgctxt "paper size" -msgid "A3 Extra" -msgstr "A3 dodatno" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×3" -msgstr "A3×3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×4" -msgstr "A3×4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×5" -msgstr "A3×5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×6" -msgstr "A3×6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 -msgctxt "paper size" -msgid "A3×7" -msgstr "A3×7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 -msgctxt "paper size" -msgid "A4" -msgstr "A4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Extra" -msgstr "A4 dodatno" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 -msgctxt "paper size" -msgid "A4 Tab" -msgstr "A4 tablica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×3" -msgstr "A4×3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×4" -msgstr "A4×4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×5" -msgstr "A4×5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×6" -msgstr "A4×6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×7" -msgstr "A4×7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×8" -msgstr "A4×8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 -msgctxt "paper size" -msgid "A4×9" -msgstr "A4×9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 -msgctxt "paper size" -msgid "A5" -msgstr "A5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 -msgctxt "paper size" -msgid "A5 Extra" -msgstr "A5 dodatno" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 -msgctxt "paper size" -msgid "A6" -msgstr "A6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 -msgctxt "paper size" -msgid "A7" -msgstr "A7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 -msgctxt "paper size" -msgid "A8" -msgstr "A8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 -msgctxt "paper size" -msgid "A9" -msgstr "A9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 -msgctxt "paper size" -msgid "B0" -msgstr "B0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 -msgctxt "paper size" -msgid "B1" -msgstr "B1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 -msgctxt "paper size" -msgid "B10" -msgstr "B10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 -msgctxt "paper size" -msgid "B2" -msgstr "B2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 -msgctxt "paper size" -msgid "B3" -msgstr "B3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 -msgctxt "paper size" -msgid "B4" -msgstr "B4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 -msgctxt "paper size" -msgid "B5" -msgstr "B5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 -msgctxt "paper size" -msgid "B5 Extra" -msgstr "B5 dodatno" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 -msgctxt "paper size" -msgid "B6" -msgstr "B6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 -msgctxt "paper size" -msgid "B6/C4" -msgstr "B6/C4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 -msgctxt "paper size" -msgid "B7" -msgstr "B7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 -msgctxt "paper size" -msgid "B8" -msgstr "B8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 -msgctxt "paper size" -msgid "B9" -msgstr "B9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 -msgctxt "paper size" -msgid "C0" -msgstr "C0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 -msgctxt "paper size" -msgid "C1" -msgstr "C1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 -msgctxt "paper size" -msgid "C10" -msgstr "C10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 -msgctxt "paper size" -msgid "C2" -msgstr "C2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 -msgctxt "paper size" -msgid "C3" -msgstr "C3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 -msgctxt "paper size" -msgid "C4" -msgstr "C4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 -msgctxt "paper size" -msgid "C5" -msgstr "C5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 -msgctxt "paper size" -msgid "C6" -msgstr "C6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 -msgctxt "paper size" -msgid "C6/C5" -msgstr "C6/C5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 -msgctxt "paper size" -msgid "C7" -msgstr "C7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 -msgctxt "paper size" -msgid "C7/C6" -msgstr "C7/C6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 -msgctxt "paper size" -msgid "C8" -msgstr "C8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 -msgctxt "paper size" -msgid "C9" -msgstr "C9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 -msgctxt "paper size" -msgid "DL Envelope" -msgstr "DL omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 -msgctxt "paper size" -msgid "RA0" -msgstr "RA0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 -msgctxt "paper size" -msgid "RA1" -msgstr "RA1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 -msgctxt "paper size" -msgid "RA2" -msgstr "RA2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 -msgctxt "paper size" -msgid "RA3" -msgstr "RA3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 -msgctxt "paper size" -msgid "RA4" -msgstr "RA4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA0" -msgstr "SRA0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA1" -msgstr "SRA1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA2" -msgstr "SRA2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA3" -msgstr "SRA3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 -msgctxt "paper size" -msgid "SRA4" -msgstr "SRA4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 -msgctxt "paper size" -msgid "JB0" -msgstr "JB0" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 -msgctxt "paper size" -msgid "JB1" -msgstr "JB1" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 -msgctxt "paper size" -msgid "JB10" -msgstr "JB10" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 -msgctxt "paper size" -msgid "JB2" -msgstr "JB2" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 -msgctxt "paper size" -msgid "JB3" -msgstr "JB3" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 -msgctxt "paper size" -msgid "JB4" -msgstr "JB4" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 -msgctxt "paper size" -msgid "JB5" -msgstr "JB5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 -msgctxt "paper size" -msgid "JB6" -msgstr "JB6" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 -msgctxt "paper size" -msgid "JB7" -msgstr "JB7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 -msgctxt "paper size" -msgid "JB8" -msgstr "JB8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 -msgctxt "paper size" -msgid "JB9" -msgstr "JB9" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 -msgctxt "paper size" -msgid "jis exec" -msgstr "izvrši jis" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 2 Envelope" -msgstr "Choukei 2 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 3 Envelope" -msgstr "Choukei 3 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 4 Envelope" -msgstr "Choukei 4 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 -msgctxt "paper size" -msgid "Choukei 40 Envelope" -msgstr "Choukei 40 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 -msgctxt "paper size" -msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (razglednica)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 -msgctxt "paper size" -msgid "kahu Envelope" -msgstr "kahu omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku2 Envelope" -msgstr "kaku2 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku3 Envelope" -msgstr "kaku3 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:96 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku4 Envelope" -msgstr "kaku4 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku5 Envelope" -msgstr "kaku5 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku7 Envelope" -msgstr "kaku7 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 -msgctxt "paper size" -msgid "kaku8 Envelope" -msgstr "kaku8 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 -msgctxt "paper size" -msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (uzvratna razglednica)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 -msgctxt "paper size" -msgid "you4 Envelope" -msgstr "you4 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 -msgctxt "paper size" -msgid "you6 Envelope" -msgstr "you6 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 -msgctxt "paper size" -msgid "10×11" -msgstr "10×11" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 -msgctxt "paper size" -msgid "10×13" -msgstr "10×13" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 -msgctxt "paper size" -msgid "10×14" -msgstr "10×14" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 -msgctxt "paper size" -msgid "10×15" -msgstr "10×15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 -msgctxt "paper size" -msgid "11×12" -msgstr "11×12" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 -msgctxt "paper size" -msgid "11×15" -msgstr "11×15" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 -msgctxt "paper size" -msgid "12×19" -msgstr "12×19" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 -msgctxt "paper size" -msgid "5×7" -msgstr "5×7" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 -msgctxt "paper size" -msgid "6×9 Envelope" -msgstr "6×9 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 -msgctxt "paper size" -msgid "7×9 Envelope" -msgstr "7×9 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 -msgctxt "paper size" -msgid "8×10 Envelope" -msgstr "8×10 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 -msgctxt "paper size" -msgid "9×11 Envelope" -msgstr "9×11 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 -msgctxt "paper size" -msgid "9×12 Envelope" -msgstr "9×12 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 -msgctxt "paper size" -msgid "a2 Envelope" -msgstr "a2 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch A" -msgstr "Arch A" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch B" -msgstr "Arch B" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 -msgctxt "paper size" -msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 -msgctxt "paper size" -msgid "b-plus" -msgstr "b-plus" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 -msgctxt "paper size" -msgid "c" -msgstr "c" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 -msgctxt "paper size" -msgid "c5 Envelope" -msgstr "c5 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 -msgctxt "paper size" -msgid "d" -msgstr "d" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 -msgctxt "paper size" -msgid "e" -msgstr "e" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 -msgctxt "paper size" -msgid "edp" -msgstr "edp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 -msgctxt "paper size" -msgid "European edp" -msgstr "Europski edp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 -msgctxt "paper size" -msgid "Executive" -msgstr "Izvršni" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 -msgctxt "paper size" -msgid "f" -msgstr "f" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 -msgctxt "paper size" -msgid "Fan-Fold European" -msgstr "Fan-Fold omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 -msgctxt "paper size" -msgid "Fan-Fold US" -msgstr "Fan-Fold US" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 -msgctxt "paper size" -msgid "Fan-Fold German Legal" -msgstr "Fan-Fold Njemačko zakonik" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Legal" -msgstr "Vladini zakonik" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 -msgctxt "paper size" -msgid "Government Letter" -msgstr "Vladino pismo" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 3×5" -msgstr "Indeks 3×5" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4×6 (postcard)" -msgstr "Indeks 4×6 (razglednica)" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 4×6 ext" -msgstr "Indeks 4×6 vanjski" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 -msgctxt "paper size" -msgid "Index 5×8" -msgstr "Indeks 5×8" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 -msgctxt "paper size" -msgid "Invoice" -msgstr "Dostavnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 -msgctxt "paper size" -msgid "Tabloid" -msgstr "Tabloid" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal" -msgstr "SAD zakonik" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 -msgctxt "paper size" -msgid "US Legal Extra" -msgstr "SAD dodatni zakonik" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter" -msgstr "SAD pismo" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Extra" -msgstr "SAD dodano pismo" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 -msgctxt "paper size" -msgid "US Letter Plus" -msgstr "SAD pismo plus" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 -msgctxt "paper size" -msgid "Monarch Envelope" -msgstr "Monarhijska omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 -msgctxt "paper size" -msgid "#10 Envelope" -msgstr "#10 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 -msgctxt "paper size" -msgid "#11 Envelope" -msgstr "#11 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 -msgctxt "paper size" -msgid "#12 Envelope" -msgstr "#12 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 -msgctxt "paper size" -msgid "#14 Envelope" -msgstr "#14 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 -msgctxt "paper size" -msgid "#9 Envelope" -msgstr "#9 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 -msgctxt "paper size" -msgid "Oficio" -msgstr "Službeno" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 -msgctxt "paper size" -msgid "Personal Envelope" -msgstr "Osobna omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 -msgctxt "paper size" -msgid "Quarto" -msgstr "Četvrtina" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 -msgctxt "paper size" -msgid "Super A" -msgstr "Super A" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 -msgctxt "paper size" -msgid "Super B" -msgstr "Super B" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Format" -msgstr "Širok format" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 -msgctxt "paper size" -msgid "Photo L" -msgstr "Fotografija L" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 -msgctxt "paper size" -msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio" -msgstr "Presavijen list" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 -msgctxt "paper size" -msgid "Folio sp" -msgstr "Presavijen list sp" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 -msgctxt "paper size" -msgid "Invite Envelope" -msgstr "Omotnica pozivnice" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 -msgctxt "paper size" -msgid "Italian Envelope" -msgstr "Talijanska omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 -msgctxt "paper size" -msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 -msgctxt "paper size" -msgid "Large Photo" -msgstr "Velika fotografija" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 -msgctxt "paper size" -msgid "Medium Photo" -msgstr "Srednja fotografija" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 -msgctxt "paper size" -msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 -msgctxt "paper size" -msgid "Postfix Envelope" -msgstr "Dostavna omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:170 -msgctxt "paper size" -msgid "Small Photo" -msgstr "Mala fotografija" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 -msgctxt "paper size" -msgid "Wide Photo" -msgstr "Široka fotografija" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:172 -msgctxt "paper size" -msgid "prc1 Envelope" -msgstr "prc1 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 -msgctxt "paper size" -msgid "prc10 Envelope" -msgstr "prc10 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:174 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 16k" -msgstr "prc 16k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 -msgctxt "paper size" -msgid "prc2 Envelope" -msgstr "prc2 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:176 -msgctxt "paper size" -msgid "prc3 Envelope" -msgstr "prc3 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 -msgctxt "paper size" -msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:178 -msgctxt "paper size" -msgid "prc4 Envelope" -msgstr "prc4 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 -msgctxt "paper size" -msgid "prc5 Envelope" -msgstr "prc5 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:180 -msgctxt "paper size" -msgid "prc6 Envelope" -msgstr "prc6 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 -msgctxt "paper size" -msgid "prc7 Envelope" -msgstr "prc7 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:182 -msgctxt "paper size" -msgid "prc8 Envelope" -msgstr "prc8 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 -msgctxt "paper size" -msgid "prc9 Envelope" -msgstr "prc9 omotnica" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:184 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 16k" -msgstr "ROC 16k" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 -msgctxt "paper size" -msgid "ROC 8k" -msgstr "ROC 8k" - -#: gtk/script-names.c:18 -msgctxt "Script" -msgid "Arabic" -msgstr "Arapsko" - -#: gtk/script-names.c:19 -msgctxt "Script" -msgid "Armenian" -msgstr "Armensko" - -#: gtk/script-names.c:20 -msgctxt "Script" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengalsko" - -#: gtk/script-names.c:21 -msgctxt "Script" -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofosko" - -#: gtk/script-names.c:22 -msgctxt "Script" -msgid "Cherokee" -msgstr "Čirokejsko" - -#: gtk/script-names.c:23 -msgctxt "Script" -msgid "Coptic" -msgstr "Koptsko" - -#: gtk/script-names.c:24 -msgctxt "Script" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ćirilično" - -#: gtk/script-names.c:25 -msgctxt "Script" -msgid "Deseret" -msgstr "Deseretsko" - -#: gtk/script-names.c:26 -msgctxt "Script" -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagarsko" - -#: gtk/script-names.c:27 -msgctxt "Script" -msgid "Ethiopic" -msgstr "Etiopsko" - -#: gtk/script-names.c:28 -msgctxt "Script" -msgid "Georgian" -msgstr "Gruzijsko" - -#: gtk/script-names.c:29 -msgctxt "Script" -msgid "Gothic" -msgstr "Gotičko" - -#: gtk/script-names.c:30 -msgctxt "Script" -msgid "Greek" -msgstr "Grčko" - -#: gtk/script-names.c:31 -msgctxt "Script" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gudžaratsko" - -#: gtk/script-names.c:32 -msgctxt "Script" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhsko" - -#: gtk/script-names.c:33 -msgctxt "Script" -msgid "Han" -msgstr "Hansko" - -#: gtk/script-names.c:34 -msgctxt "Script" -msgid "Hangul" -msgstr "Hangulsko" - -#: gtk/script-names.c:35 -msgctxt "Script" -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrejsko" - -#: gtk/script-names.c:36 -msgctxt "Script" -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragansko" - -#: gtk/script-names.c:37 -msgctxt "Script" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannadsko" - -#: gtk/script-names.c:38 -msgctxt "Script" -msgid "Katakana" -msgstr "Katakansko" - -#: gtk/script-names.c:39 -msgctxt "Script" -msgid "Khmer" -msgstr "Kmersko" - -#: gtk/script-names.c:40 -msgctxt "Script" -msgid "Lao" -msgstr "Laosko" - -#: gtk/script-names.c:41 -msgctxt "Script" -msgid "Latin" -msgstr "Latinično" - -#: gtk/script-names.c:42 -msgctxt "Script" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malajalamsko" - -#: gtk/script-names.c:43 -msgctxt "Script" -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolsko" - -#: gtk/script-names.c:44 -msgctxt "Script" -msgid "Myanmar" -msgstr "Mianmarsko" - -#: gtk/script-names.c:45 -msgctxt "Script" -msgid "Ogham" -msgstr "Oghamsko" - -#: gtk/script-names.c:46 -msgctxt "Script" -msgid "Old Italic" -msgstr "Staro italsko" - -#: gtk/script-names.c:47 -msgctxt "Script" -msgid "Oriya" -msgstr "Orijsko" - -#: gtk/script-names.c:48 -msgctxt "Script" -msgid "Runic" -msgstr "Runsko" - -#: gtk/script-names.c:49 -msgctxt "Script" -msgid "Sinhala" -msgstr "Singaleško" - -#: gtk/script-names.c:50 -msgctxt "Script" -msgid "Syriac" -msgstr "Sirijsko" - -#: gtk/script-names.c:51 -msgctxt "Script" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamilsko" - -#: gtk/script-names.c:52 -msgctxt "Script" -msgid "Telugu" -msgstr "Teluško" - -#: gtk/script-names.c:53 -msgctxt "Script" -msgid "Thaana" -msgstr "Thaansko" - -#: gtk/script-names.c:54 -msgctxt "Script" -msgid "Thai" -msgstr "Tajlandsko" - -#: gtk/script-names.c:55 -msgctxt "Script" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetansko" - -#: gtk/script-names.c:56 -msgctxt "Script" -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "Kanadsko urođeničko" - -#: gtk/script-names.c:57 -msgctxt "Script" -msgid "Yi" -msgstr "Ji" - -#: gtk/script-names.c:58 -msgctxt "Script" -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagaloško" - -#: gtk/script-names.c:59 -msgctxt "Script" -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanunoško" - -#: gtk/script-names.c:60 -msgctxt "Script" -msgid "Buhid" -msgstr "Buhidsko" - -#: gtk/script-names.c:61 -msgctxt "Script" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanvasko" - -#: gtk/script-names.c:62 -msgctxt "Script" -msgid "Braille" -msgstr "Brailleovo pismo" - -#: gtk/script-names.c:63 -msgctxt "Script" -msgid "Cypriot" -msgstr "Ciparsko" - -#: gtk/script-names.c:64 -msgctxt "Script" -msgid "Limbu" -msgstr "Limbuško" - -#: gtk/script-names.c:65 -msgctxt "Script" -msgid "Osmanya" -msgstr "Somalsko" - -#: gtk/script-names.c:66 -msgctxt "Script" -msgid "Shavian" -msgstr "Šavijansko" - -#: gtk/script-names.c:67 -msgctxt "Script" -msgid "Linear B" -msgstr "Linearno B" - -#: gtk/script-names.c:68 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Le" -msgstr "Tai Le" - -#: gtk/script-names.c:69 -msgctxt "Script" -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritsko" - -#: gtk/script-names.c:70 -msgctxt "Script" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Novi Tai Lue" - -#: gtk/script-names.c:71 -msgctxt "Script" -msgid "Buginese" -msgstr "Buginsko" - -#: gtk/script-names.c:72 -msgctxt "Script" -msgid "Glagolitic" -msgstr "Glagoljično" - -#: gtk/script-names.c:73 -msgctxt "Script" -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagško" - -#: gtk/script-names.c:74 -msgctxt "Script" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Siletsko Nagri" - -#: gtk/script-names.c:75 -msgctxt "Script" -msgid "Old Persian" -msgstr "Staro perzijsko" - -#: gtk/script-names.c:76 -msgctxt "Script" -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Karoštsko" - -#: gtk/script-names.c:77 -msgctxt "Script" -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" - -#: gtk/script-names.c:78 -msgctxt "Script" -msgid "Balinese" -msgstr "Balijsko" - -#: gtk/script-names.c:79 -msgctxt "Script" -msgid "Cuneiform" -msgstr "Klinasto pismo" - -#: gtk/script-names.c:80 -msgctxt "Script" -msgid "Phoenician" -msgstr "Feničansko" - -#: gtk/script-names.c:81 -msgctxt "Script" -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phags-pa" - -#: gtk/script-names.c:82 -msgctxt "Script" -msgid "N'Ko" -msgstr "N'Ko" - -#: gtk/script-names.c:83 -msgctxt "Script" -msgid "Kayah Li" -msgstr "Kayah Li" - -#: gtk/script-names.c:84 -msgctxt "Script" -msgid "Lepcha" -msgstr "Lepčansko" - -#: gtk/script-names.c:85 -msgctxt "Script" -msgid "Rejang" -msgstr "Rejangsko" - -#: gtk/script-names.c:86 -msgctxt "Script" -msgid "Sundanese" -msgstr "Sudansko" - -#: gtk/script-names.c:87 -msgctxt "Script" -msgid "Saurashtra" -msgstr "Sauraštrijsko" - -#: gtk/script-names.c:88 -msgctxt "Script" -msgid "Cham" -msgstr "Čamsko" - -#: gtk/script-names.c:89 -msgctxt "Script" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol Chiki" - -#: gtk/script-names.c:90 -msgctxt "Script" -msgid "Vai" -msgstr "Vaisko" - -#: gtk/script-names.c:91 -msgctxt "Script" -msgid "Carian" -msgstr "Karijansko" - -#: gtk/script-names.c:92 -msgctxt "Script" -msgid "Lycian" -msgstr "Licijsko" - -#: gtk/script-names.c:93 -msgctxt "Script" -msgid "Lydian" -msgstr "Lidijsko" - -#: gtk/script-names.c:94 -msgctxt "Script" -msgid "Avestan" -msgstr "Avestansko" - -#: gtk/script-names.c:95 -msgctxt "Script" -msgid "Bamum" -msgstr "Bamumsko" - -#: gtk/script-names.c:96 -msgctxt "Script" -msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "Egipatski hijeroglifi" - -#: gtk/script-names.c:97 -msgctxt "Script" -msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "Carsko armejsko" - -#: gtk/script-names.c:98 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "Pahlavisjki zapis" - -#: gtk/script-names.c:99 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "Parćanski zapis" - -#: gtk/script-names.c:100 -msgctxt "Script" -msgid "Javanese" -msgstr "Javansko" - -#: gtk/script-names.c:101 -msgctxt "Script" -msgid "Kaithi" -msgstr "Kajtsko" - -#: gtk/script-names.c:102 -msgctxt "Script" -msgid "Lisu" -msgstr "Lisusko" - -#: gtk/script-names.c:103 -msgctxt "Script" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Meetei Mayek" - -#: gtk/script-names.c:104 -msgctxt "Script" -msgid "Old South Arabian" -msgstr "Staro južnoarapsko" - -#: gtk/script-names.c:105 -msgctxt "Script" -msgid "Old Turkic" -msgstr "Staro tursko" - -#: gtk/script-names.c:106 -msgctxt "Script" -msgid "Samaritan" -msgstr "Samaritansko" - -#: gtk/script-names.c:107 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Tham" -msgstr "Tai Tham" - -#: gtk/script-names.c:108 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Viet" -msgstr "Tai Viet" - -#: gtk/script-names.c:109 -msgctxt "Script" -msgid "Batak" -msgstr "Batačko" - -#: gtk/script-names.c:110 -msgctxt "Script" -msgid "Brahmi" -msgstr "Brahmansko" - -#: gtk/script-names.c:111 -msgctxt "Script" -msgid "Mandaic" -msgstr "Mandejsko" - -#: gtk/script-names.c:112 -msgctxt "Script" -msgid "Chakma" -msgstr "Čakmansko" - -#: gtk/script-names.c:113 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "Meriotski pisani" - -#: gtk/script-names.c:114 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "Meroitski hijeroglifi" - -#: gtk/script-names.c:115 -msgctxt "Script" -msgid "Miao" -msgstr "Miaoško" - -#: gtk/script-names.c:116 -msgctxt "Script" -msgid "Sharada" -msgstr "Šaradsko" - -#: gtk/script-names.c:117 -msgctxt "Script" -msgid "Sora Sompeng" -msgstr "Sorsko Sompeng" - -#: gtk/script-names.c:118 -msgctxt "Script" -msgid "Takri" -msgstr "Takrijsko" - -#: gtk/script-names.c:119 -msgctxt "Script" -msgid "Bassa" -msgstr "Basavaško" - -#: gtk/script-names.c:120 -msgctxt "Script" -msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "Kavkaski albansko" - -#: gtk/script-names.c:121 -msgctxt "Script" -msgid "Duployan" -msgstr "Duplojska stenografija" - -#: gtk/script-names.c:122 -msgctxt "Script" -msgid "Elbasan" -msgstr "Albansko" - -#: gtk/script-names.c:123 -msgctxt "Script" -msgid "Grantha" -msgstr "Granthsko" - -#: gtk/script-names.c:124 -msgctxt "Script" -msgid "Khojki" -msgstr "Khojsko" - -#: gtk/script-names.c:125 -msgctxt "Script" -msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "Khudavadsko, Sindhi" - -#: gtk/script-names.c:126 -msgctxt "Script" -msgid "Linear A" -msgstr "Linerno A" - -#: gtk/script-names.c:127 -msgctxt "Script" -msgid "Mahajani" -msgstr "Mahajansko" - -#: gtk/script-names.c:128 -msgctxt "Script" -msgid "Manichaean" -msgstr "Manihejsko" - -#: gtk/script-names.c:129 -msgctxt "Script" -msgid "Mende Kikakui" -msgstr "Mende kikakuijsko" - -#: gtk/script-names.c:130 -msgctxt "Script" -msgid "Modi" -msgstr "Modsko" - -#: gtk/script-names.c:131 -msgctxt "Script" -msgid "Mro" -msgstr "Mroško" - -#: gtk/script-names.c:132 -msgctxt "Script" -msgid "Nabataean" -msgstr "Nabatejsko" - -#: gtk/script-names.c:133 -msgctxt "Script" -msgid "Old North Arabian" -msgstr "Staro sjevernoarapsko" - -#: gtk/script-names.c:134 -msgctxt "Script" -msgid "Old Permic" -msgstr "Staro permsko" - -#: gtk/script-names.c:135 -msgctxt "Script" -msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "Pahavhmongško" - -#: gtk/script-names.c:136 -msgctxt "Script" -msgid "Palmyrene" -msgstr "Palmirsko" - -#: gtk/script-names.c:137 -msgctxt "Script" -msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "Pau Cin Hau" - -#: gtk/script-names.c:138 -msgctxt "Script" -msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "Brevijar pahlavijsko" - -#: gtk/script-names.c:139 -msgctxt "Script" -msgid "Siddham" -msgstr "Sidhamsko" - -#: gtk/script-names.c:140 -msgctxt "Script" -msgid "Tirhuta" -msgstr "Tirhutsko" - -#: gtk/script-names.c:141 -msgctxt "Script" -msgid "Warang Citi" -msgstr "Warang Citi" - -#: gtk/script-names.c:142 -msgctxt "Script" -msgid "Ahom" -msgstr "Ahomsko" - -#: gtk/script-names.c:143 -msgctxt "Script" -msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "Anatolijski hijeroglifi" - -#: gtk/script-names.c:144 -msgctxt "Script" -msgid "Hatran" -msgstr "Hatransko" - -#: gtk/script-names.c:145 -msgctxt "Script" -msgid "Multani" -msgstr "Multansko" - -#: gtk/script-names.c:146 -msgctxt "Script" -msgid "Old Hungarian" -msgstr "Staro Mađarsko" - -#: gtk/script-names.c:147 -msgctxt "Script" -msgid "Signwriting" -msgstr "Znakovno pismo" - -#: gtk/script-names.c:148 -msgctxt "Script" -msgid "Adlam" -msgstr "Adlamsko" - -#: gtk/script-names.c:149 -msgctxt "Script" -msgid "Bhaiksuki" -msgstr "Bhaiksukisko" - -#: gtk/script-names.c:150 -msgctxt "Script" -msgid "Marchen" -msgstr "Marćensko" - -#: gtk/script-names.c:151 -msgctxt "Script" -msgid "Newa" -msgstr "Nevarsko" - -#: gtk/script-names.c:152 -msgctxt "Script" -msgid "Osage" -msgstr "Osageško" - -#: gtk/script-names.c:153 -msgctxt "Script" -msgid "Tangut" -msgstr "Tangutski" - -#: gtk/script-names.c:154 -msgctxt "Script" -msgid "Masaram Gondi" -msgstr "Masaram Gondi" - -#: gtk/script-names.c:155 -msgctxt "Script" -msgid "Nushu" -msgstr "Nushusko" - -#: gtk/script-names.c:156 -msgctxt "Script" -msgid "Soyombo" -msgstr "Sojomboško" - -#: gtk/script-names.c:157 -msgctxt "Script" -msgid "Zanabazar Square" -msgstr "Zanabazar kvadratno" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 -msgid "About" -msgstr "O programu" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177 -msgid "Credits" -msgstr "Zasluge" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 -msgid "_View All Applications" -msgstr "_Prikaži sve aplikacije" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 -msgid "_Find New Applications" -msgstr "_Pronađi nove aplikacije" - -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119 -msgid "No applications found." -msgstr "Nema pronađenih novih aplikacija." - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 -msgid "Preferences" -msgstr "Osobitosti" - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 -msgid "Services" -msgstr "Usluge" - -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 -#, c-format -msgid "Hide %s" -msgstr "Sakrij %s" - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 -msgid "Hide Others" -msgstr "Sakrij ostale" - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 -msgid "Show All" -msgstr "Prikaži sve" - -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 -#, c-format -msgid "Quit %s" -msgstr "Zatvori %s" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68 -msgid "_Next" -msgstr "_Sljedeće" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 -msgid "_Back" -msgstr "_Prijašnje" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 -msgid "_Finish" -msgstr "_Završi" - -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 -msgid "Select a Color" -msgstr "Odaberi boju" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57 -msgid "Pick a color from the screen" -msgstr "Odaberi boju iz zaslona" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 -msgid "Color Name" -msgstr "Naziv boje" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "A" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "H" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 -msgid "Hue" -msgstr "Nijansa" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275 -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285 -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "V" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301 -msgid "Saturation" -msgstr "Zasićenje" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 -msgid "Smileys & People" -msgstr "Smajliji i ljudi" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 -msgid "Body & Clothing" -msgstr "Tijelo i odjeća" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 -msgid "Animals & Nature" -msgstr "Životinje i priroda" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 -msgid "Food & Drink" -msgstr "Hrana i piće" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 -msgid "Travel & Places" -msgstr "Putovanja i mjesta" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 -msgid "Activities" -msgstr "Aktivnosti" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 -msgctxt "emoji category" -msgid "Objects" -msgstr "Objekti" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317 -msgid "Symbols" -msgstr "Simboli" - -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332 -msgid "Flags" -msgstr "Zastave" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 -msgid "Files" -msgstr "Datoteke" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 -msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "Udaljena lokacija — samo pretraži trenutnu mapu" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 -msgid "Folder Name" -msgstr "Naziv mape" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 -msgid "_Create" -msgstr "_Stvori" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 -msgid "Select Font" -msgstr "Odaberi slova" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53 -msgid "Search font name" -msgstr "Pretraži naziv slova" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100 -msgid "Font Family" -msgstr "Vrsta slova" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248 -msgid "Preview text" -msgstr "Pregled teksta" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201 -msgid "No Fonts Found" -msgstr "Nema pronađenih slova" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 -msgid "_Format for:" -msgstr "_Format za:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 -msgid "_Paper size:" -msgstr "_Veličina papira:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Orijentacija:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794 -msgid "Portrait" -msgstr "Uspravno" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Obrnuto uspravno" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795 -msgid "Landscape" -msgstr "Položeno" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Obrnuto položeno" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 -msgid "Down Path" -msgstr "Donja putanja" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 -msgid "Up Path" -msgstr "Gornja putanja" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 -msgid "Server Addresses" -msgstr "Adresa poslužitelja" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 -msgid "" -"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" -msgstr "" -"Adrese poslužitelja su načinjene od prefiksa protokola i adrese. Primjeri:" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 -msgid "Available Protocols" -msgstr "Dostupni protokoli" - -#. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 -msgid "No recent servers found" -msgstr "Nema pronađenih nedavnih poslužitelja" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 -msgid "Recent Servers" -msgstr "Nedavni poslužitelji" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261 -msgid "No results found" -msgstr "Nema pronađenih rezultata" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307 -msgid "Connect to _Server" -msgstr "Povezivanje s _poslužiteljem" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340 -msgid "Enter server address…" -msgstr "Upiši adresu poslužitelja…" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 -msgid "Printer" -msgstr "Pisač" - -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134 -msgid "Status" -msgstr "Stanje" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 -msgid "Range" -msgstr "Raspon" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 -msgid "_All Pages" -msgstr "_Sve stranice" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "T_renutna stranica" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 -msgid "Se_lection" -msgstr "Od_abir" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 -msgid "Pag_es:" -msgstr "S_tranice:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1–3, 7, 11" -msgstr "" -"Odredite jedan ili više raspon stranica,\n" -" npr. 1–3, 7, 11" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 -msgid "Pages" -msgstr "Stranica" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311 -msgid "Copies" -msgstr "Kopija" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334 -msgid "Copie_s:" -msgstr "Kopij_e:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 -msgid "C_ollate" -msgstr "R_azvrstaj" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375 -msgid "_Reverse" -msgstr "_Preokreni" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 -msgid "Layout" -msgstr "Raspored" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "O_bostrano:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500 -msgid "Pages per _side:" -msgstr "Stranica po _listu:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 -msgid "Page or_dering:" -msgstr "Redosljed st_ranica:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553 -msgid "_Only print:" -msgstr "_Samo ispiši:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 -msgid "All sheets" -msgstr "Svi listovi" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 -msgid "Even sheets" -msgstr "Parni listovi" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572 -msgid "Odd sheets" -msgstr "Neparni listovi" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "Ra_zmjer:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672 -msgid "Paper _type:" -msgstr "_Vrsta papira:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697 -msgid "Paper _source:" -msgstr "Izvor _papira:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722 -msgid "Output t_ray:" -msgstr "Izlazna l_adica:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "Or_ijentacija:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876 -msgid "Job Details" -msgstr "Pojedinosti zadatka" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "Pri_oritet:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 -msgid "_Billing info:" -msgstr "_Informacija o dokumentu:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967 -msgid "Print Document" -msgstr "Ispiši dokument" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 -msgid "_Now" -msgstr "_Odmah" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 -msgid "A_t:" -msgstr "_U:" - -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -msgstr "" -"Odredite vrijeme ispisa,\n" -" npr. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036 -msgid "Time of print" -msgstr "Vrijeme ispisa" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050 -msgid "On _hold" -msgstr "Na _čekanju" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "Zadrži zadatak dok se izričito ne otpusti" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "Dodaj naslovnu stranicu" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115 -msgid "Be_fore:" -msgstr "P_rije:" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139 -msgid "_After:" -msgstr "_Nakon:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181 -msgid "Job" -msgstr "Zadatak" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214 -msgid "Image Quality" -msgstr "Kvaliteta slike" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247 -msgid "Color" -msgstr "Boja" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280 -msgid "Finishing" -msgstr "Završavanje" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313 -msgid "Advanced" -msgstr "Napredno" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "Neke od postavki su u dijalogu sukoba" - -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "Odaberi koja vrsta dokumenata je prikazana" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 -msgid "Volume" -msgstr "Glasnoća zvuka" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "Pojačanje ili smanjenje glasnoće zvuka" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 -msgid "Volume Up" -msgstr "Pojačaj glasnoću zvuka" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 -msgid "Increases the volume" -msgstr "Pojačava glasnoću" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 -msgid "Volume Down" -msgstr "Smanji glasnoću zvuka" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "Smanjuje glasnoću" - -#: gtk/updateiconcache.c:1388 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Neuspjelo zapisivanje zaglavlja\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1394 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Neuspjelo zapisivanje jedinstvene vrijednosti tablice\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1400 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Neuspjelo zapisivanje sadržaja mape\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1408 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Neuspjelo ponovno zapisivanje zaglavlja\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1502 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke %s : %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Neuspjelo zapisivanje datoteke predmemorije: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1550 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Stvorena predmemorija je neispravna.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1564 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Nemoguće preimenovanje %s u %s: %s, zato uklanjam %s.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1578 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Nemoguće preimenovanje %s u %s: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1588 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Nemoguće preimenovanje %s natrag u %s: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1615 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Datoteka predmemorije stvorena uspješno.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1654 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Prepiši postojeću predmemoriju, čak i ako je najnovija" - -#: gtk/updateiconcache.c:1655 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgstr "Ne provjeravaj postojanje index.theme" - -#: gtk/updateiconcache.c:1656 -msgid "Don't include image data in the cache" -msgstr "Ne uključuje podatke slike u predmemoriju" - -#: gtk/updateiconcache.c:1657 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Uključi podatke slike u predmemoriji" - -#: gtk/updateiconcache.c:1658 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Izlaz C header datoteke" - -#: gtk/updateiconcache.c:1659 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Isključi opširniji izlaz" - -#: gtk/updateiconcache.c:1660 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Ovjeri postojeću predmemoriju ikone" - -#: gtk/updateiconcache.c:1727 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Datoteka nije pronađena: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1733 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Nije valjana predmemorija ikone: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1746 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Nema datoteke popisa tema.\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1750 -#, c-format -msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"Nema datoteke popisa tema u '%s'.\n" -"Ako stvarno želite stvoriti predmemoriju ikone ovdje, koristite --ignore-" -"theme-index.\n" - -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:452 -msgctxt "input method menu" -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "Amharski (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imbroadway.c:51 -msgctxt "input method menu" -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 -msgctxt "input method menu" -msgid "Cedilla" -msgstr "Cedilla" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgctxt "input menthod menu" -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "Ćirilično (Transliterarno)" - -#: modules/input/imime.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Windows IME" -msgstr "Windows IME" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:125 -msgctxt "input method menu" -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "Inuktitut (Transliterarno)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:143 -msgctxt "input method menu" -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Multipress" -msgstr "Višestruki pritisak" - -#: modules/input/imquartz.c:61 -msgctxt "input method menu" -msgid "Mac OS X Quartz" -msgstr "Mac OS X Quartz" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:33 -msgctxt "input method menu" -msgid "Thai-Lao" -msgstr "Tajlandski-laoski" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Eritrejski (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "Tigrigna-Etiopijski (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:242 -msgctxt "input method menu" -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "Vijetnamski (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imwayland.c:105 -msgctxt "input method menu" -msgid "Wayland" -msgstr "Wayland" - -#. ID -#: modules/input/imwaylandgtk.c:82 -msgctxt "input method menu" -msgid "Waylandgtk" -msgstr "Waylandgtk" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:26 -msgctxt "input method menu" -msgid "X Input Method" -msgstr "X način unosa" - -#. Translators: The printer status is online, i.e. it is -#. * ready to print. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 -msgid "Online" -msgstr "Dostupan" - -#. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 -msgid "Offline" -msgstr "Nedostupan" - -#. We shouldn't get here because the query omits dormant -#. * printers by default. -#. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 -msgid "Dormant" -msgstr "Neaktivan" - -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "Stranica po _listu:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 -msgid "Username:" -msgstr "Korisničko Ime:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" -msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s” na pisaču %s" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na %s" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" -msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka “%s”" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača %s" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje zadanog pisača s %s" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje pisača s %s" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje datoteke s %s" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "Potrebna je ovjera na %s" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 -msgid "Domain:" -msgstr "Domena:" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document “%s”" -msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s”" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na pisaču %s" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje ovog dokumenta" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on toner." -msgstr "Pisču “%s” ponestaje tinte u toneru." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 -#, c-format -msgid "Printer “%s” has no toner left." -msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo tinte u toneru." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on developer." -msgstr "Pisaču “%s” ponestaje sredstva za razvijanje." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of developer." -msgstr "Pisaču “%s” nedostaje sredstva za razvijanje." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." -msgstr "Pisaču “%s” je pri kraju tinta u najmanje jednom toneru." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." -msgstr "Pisaču “%s” je potrošena tinta u najmanje jednom toneru." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer “%s”." -msgstr "Otvoren je poklopac na pisaču “%s”." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 -#, c-format -msgid "The door is open on printer “%s”." -msgstr "Otvorena su vratašca na pisaču “%s”." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on paper." -msgstr "Pisaču “%s” ponestaje papira." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of paper." -msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo papira." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is currently offline." -msgstr "Pisač “%s” je trenutno isključen." - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer “%s”." -msgstr "Postoji problem na pisaču “%s”." - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "Pauzirano; Nedovršen zadatak" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "Nedovršen zadatak" - -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 -msgid "; " -msgstr "; " - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 -msgctxt "printing option" -msgid "Two Sided" -msgstr "Obostrano" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 -msgctxt "printing option" -msgid "Paper Type" -msgstr "Vrsta papira" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 -msgctxt "printing option" -msgid "Paper Source" -msgstr "Izvor papira" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 -msgctxt "printing option" -msgid "Output Tray" -msgstr "Izlazna ladica" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 -msgctxt "printing option" -msgid "Resolution" -msgstr "Razlučivost" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 -msgctxt "printing option" -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "GhostSkripta predfiltriranja" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 -msgctxt "printing option value" -msgid "One Sided" -msgstr "Jednostrano" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 -msgctxt "printing option value" -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Dugom stranom (standardno)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 -msgctxt "printing option value" -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 -msgctxt "printing option value" -msgid "Auto Select" -msgstr "Automatski odabir" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 -msgctxt "printing option value" -msgid "Printer Default" -msgstr "Zadani pisač" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 -msgctxt "printing option value" -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "Ugradi samo Ghostskript slova" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 -msgctxt "printing option value" -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "Prevedi u PS razine 1" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 -msgctxt "printing option value" -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "Prevedi u PS razine 2" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 -msgctxt "printing option value" -msgid "No pre-filtering" -msgstr "Bez prevođenja" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 -msgctxt "printing option group" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ostalo" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 -msgctxt "sides" -msgid "One Sided" -msgstr "Jednostrano" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 -msgctxt "sides" -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Dugom stranom (standardno)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 -msgctxt "sides" -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)" - -#. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 -msgctxt "output-bin" -msgid "Top Bin" -msgstr "Gornja ladica" - -#. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 -msgctxt "output-bin" -msgid "Middle Bin" -msgstr "Srednja ladica" - -#. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 -msgctxt "output-bin" -msgid "Bottom Bin" -msgstr "Donja ladica" - -#. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 -msgctxt "output-bin" -msgid "Side Bin" -msgstr "Bočna stranica" - -#. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 -msgctxt "output-bin" -msgid "Left Bin" -msgstr "Lijeva stranica" - -#. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 -msgctxt "output-bin" -msgid "Right Bin" -msgstr "Desna stranica" - -#. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 -msgctxt "output-bin" -msgid "Center Bin" -msgstr "Srednja stranica" - -#. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 -msgctxt "output-bin" -msgid "Rear Bin" -msgstr "Stražnja stranica" - -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 -msgctxt "output-bin" -msgid "Face Up Bin" -msgstr "Stranica otvorena prema gore" - -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 -msgctxt "output-bin" -msgid "Face Down Bin" -msgstr "Stranica otvorena prema dolje" - -#. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 -msgctxt "output-bin" -msgid "Large Capacity Bin" -msgstr "Stranica velikog kapaciteta" - -#. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Stacker %d" -msgstr "Slagač %d" - -#. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Mailbox %d" -msgstr "Poštanski pretinac %d" - -#. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 -msgctxt "output-bin" -msgid "My Mailbox" -msgstr "Moj pretinac pošte" - -#. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Tray %d" -msgstr "Ladica %d" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 -msgid "Printer Default" -msgstr "Zadani pisač" - -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -msgid "Urgent" -msgstr "Hitno" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -msgid "High" -msgstr "Visok" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -msgid "Medium" -msgstr "Srednji" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 -msgid "Low" -msgstr "Nizak" - -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 -msgid "Job Priority" -msgstr "Prioritet zadatka" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 -msgid "Billing Info" -msgstr "Informacija o dokumentu" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 -msgctxt "cover page" -msgid "None" -msgstr "Nijedna" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 -msgctxt "cover page" -msgid "Classified" -msgstr "Povjerljivo" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 -msgctxt "cover page" -msgid "Confidential" -msgstr "Strogo povjerljivo" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 -msgctxt "cover page" -msgid "Secret" -msgstr "Tajno" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 -msgctxt "cover page" -msgid "Standard" -msgstr "Standardno" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 -msgctxt "cover page" -msgid "Top Secret" -msgstr "Stroga tajna" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 -msgctxt "cover page" -msgid "Unclassified" -msgstr "Neklasificirano" - -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 -msgctxt "printer option" -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Stranica po listu" - -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 -msgctxt "printer option" -msgid "Page Ordering" -msgstr "Poredak stranice" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 -msgctxt "printer option" -msgid "Before" -msgstr "Prije" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 -msgctxt "printer option" -msgid "After" -msgstr "Poslije" - -#. Translators: this is the name of the option that controls when -#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, -#. * or 'on hold' -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 -msgctxt "printer option" -msgid "Print at" -msgstr "Ispisivanje" - -#. Translators: this is the name of the option that allows the user -#. * to specify a time when a print job will be printed. -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 -msgctxt "printer option" -msgid "Print at time" -msgstr "Vrijeme ispisivanja" - -#. Translators: this format is used to display a custom -#. * paper size. The two placeholders are replaced with -#. * the width and height in points. E.g: "Custom -#. * 230.4x142.9" -#. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 -#, c-format -msgid "Custom %s×%s" -msgstr "Prilagođena %s×%s" - -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 -msgctxt "printer option" -msgid "Printer Profile" -msgstr "Profil ispisa" - -#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 -msgctxt "printer option value" -msgid "Unavailable" -msgstr "Nedostupna" - -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "Upravljanje bojom nedostupno" - -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287 -msgid "No profile available" -msgstr "Nema dostupnog profila" - -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298 -msgid "Unspecified profile" -msgstr "Neodređeni profil" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -msgid "output" -msgstr "izlaz" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 -msgid "Print to File" -msgstr "Ispis u datoteku" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "Postscript" -msgstr "Postskripta" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 -msgid "_Output format" -msgstr "_Izlazni format" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -msgid "Print to LPR" -msgstr "Ispiši do LPR" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Stranica po listu" - -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -msgid "Command Line" -msgstr "Naredbeni redak" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "Pisač isključen" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -msgid "ready to print" -msgstr "spremno za ispisivanje" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "obrada zadatka" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "pauzirano" - -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "nepoznat" - -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "testni-ispis.%s" - -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "Ispiši na testnom pisaču" - -#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -#~ msgstr "Profil 3.2 jezgre GL-a nije dostupan na EGL primjeni" - -#~ msgid "Not implemented on OS X" -#~ msgstr "Nije implementirano na OS X" - -#~ msgctxt "switch" -#~ msgid "ON" -#~ msgstr "UKLJ" - -#~ msgctxt "switch" -#~ msgid "OFF" -#~ msgstr "ISKLj" - -#~ msgid "smb://" -#~ msgstr "smb://" - -#~ msgid "Could not start the search process" -#~ msgstr "Nemoguće pokretanje postupka pretraživanja" - -#~ msgid "" -#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -#~ "Please make sure it is running." -#~ msgstr "" -#~ "Program ne može stvoriti poveznicu s pozadinskim programom indeksiranja. " -#~ "Pobrinite se da je pokrenut." - -#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" -#~ msgstr "smb://foo.primjer.com, ssh://192.168.0.1" - -#~ msgid "" -#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is " -#~ "not available" -#~ msgstr "" -#~ "WGL_ARB_create_context proširenje potrebno za stvaranje profila jezgre " -#~ "nije dostupno" - -#~ msgid "" -#~ "Usage:\n" -#~ " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -#~ "\n" -#~ "Commands:\n" -#~ " validate Validate the file\n" -#~ " simplify Simplify the file\n" -#~ " enumerate List all named objects\n" -#~ " preview [OPTIONS] Preview the file\n" -#~ "\n" -#~ "Preview Options:\n" -#~ " --id=ID Preview only the named object\n" -#~ " --css=FILE Use style from CSS file\n" -#~ "\n" -#~ "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Upotreba:\n" -#~ " gtk-builder-tool [NAREDBA] DATOTEKA\n" -#~ "\n" -#~ "Naredbe:\n" -#~ " validate Provjera daroreke\n" -#~ " simplify Pojednostavljenje datoteke\n" -#~ " enumerate Prikaži sve imenovane objekte\n" -#~ " preview [MOGUĆNOST] Prikaz datoteke\n" -#~ "\n" -#~ "Mogućnosti prikaza:\n" -#~ " --id=ID Prikaži samo imenovane objekte\n" -#~ " --css=DATOTEKA Koristi izgled iz CSS datoteke\n" -#~ "\n" -#~ "Izvedi različite zadatke na GtkBuilder .ui datotekama.\n"