Update Persian translation

This commit is contained in:
Danial Behzadi 2022-06-06 08:13:32 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c78eeaa874
commit eef0c81be9

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-15 06:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-16 12:06+0430\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-05 12:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-06 12:42+0430\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"Language: fa\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "نمی‌توان محتوا را به شکل «%s» فراهم کرد"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "نمی‌توان محتوا را به شکل %s فراهم کرد"
#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:437
#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "پسانه در حال حاضر از OpenGL پشتیبانی نمی‌کند"
@ -112,27 +112,27 @@ msgstr "کشیدن و رها کردن از دیگر برنامه‌ها پشتی
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "هیچ قالب سازگاری برای انتقال محتویات وجود ندارد."
#: gdk/gdkglcontext.c:334
msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
msgstr "پشتیبانی EGL از هیچ API مجازی پیشتیبانی نمی‌کند"
#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:605
msgid "No GL API allowed."
msgstr "هیچ رابط برنامه‌نویسی GLای مجاز نیست."
#: gdk/gdkglcontext.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624
#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:639
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "امکان ساخت زمینه مناسب برای GL نبود"
#: gdk/gdkglcontext.c:1274
#: gdk/gdkglcontext.c:1273
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "هر چیزی جز OpenGL Es به دست GDK_DEBUG از کار افتاده"
#: gdk/gdkglcontext.c:1283
#: gdk/gdkglcontext.c:1282
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "برنامه از API مربوط به %s پشتبانی نمی‌کند"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#: gdk/gdkglcontext.c:1817
#: gdk/gdkglcontext.c:1822
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "تلاش شد از %s استفاده شود، ولی %s از پیش در حال استفاده است"
@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "شکست در تغییر شکل قالب W32 دادهٔ ک‌ور 0x%x
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "هیچ پیاده‌سازی GLای پیدا نشد"
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "هیچ پیکربندی برای قالب نقطه‌ای ارائه شده موجود نیست"
@ -760,15 +760,15 @@ msgstr "مدیر تخته‌گیره نتوانست گزینش را ذخیره
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "نتوانست تخته‌گیره را ذخیره کند. هیچ مدیر تخته‌گیره‌ای فعّال نیست."
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:780
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:755
msgid "No GLX configurations available"
msgstr "هیچ پیکربندی‌ای برای GLX موجود نیست"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:853
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:828
msgid "No GLX configuration with required features found"
msgstr "هیچ پیکربندی‌ای با ویژگی‌های موردنیاز برای GLX موجود نیست"
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:927
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:902
msgid "GLX is not supported"
msgstr "GLX پشتیبانی نمی‌شود"
@ -2169,7 +2169,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "اگر موردی را پاک کنید، برای همیشه از دست خواهد رفت."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827
#: gtk/gtklabel.c:5621 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8914
#: gtk/gtklabel.c:5627 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8914
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"
@ -2441,27 +2441,27 @@ msgstr "دگرگونه‌های نویسه"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "ساخت زمینه OpenGL شکست خورد"
#: gtk/gtklabel.c:5618 gtk/gtktext.c:6029 gtk/gtktextview.c:8902
#: gtk/gtklabel.c:5624 gtk/gtktext.c:6029 gtk/gtktextview.c:8902
msgid "Cu_t"
msgstr "_برش"
#: gtk/gtklabel.c:5619 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8906
#: gtk/gtklabel.c:5625 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8906
msgid "_Copy"
msgstr "_رونوشت"
#: gtk/gtklabel.c:5620 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8910
#: gtk/gtklabel.c:5626 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8910
msgid "_Paste"
msgstr "_چسباندن"
#: gtk/gtklabel.c:5626 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8935
#: gtk/gtklabel.c:5632 gtk/gtktext.c:6050 gtk/gtktextview.c:8935
msgid "Select _All"
msgstr "انتخاب _همه"
#: gtk/gtklabel.c:5631
#: gtk/gtklabel.c:5637
msgid "_Open Link"
msgstr "_گشودن پیوند"
#: gtk/gtklabel.c:5635
#: gtk/gtklabel.c:5641
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_رونوشت از نشانی پیوند"
@ -2510,7 +2510,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:775
#: gtk/gtkmain.c:786
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
@ -6906,6 +6906,9 @@ msgstr ""
"اگر به‌راستی می‌خواهید این‌جا انبارهٔ نقشکی ایجاد کنید، از --ignore-theme-index "
"استفاده کنید.\n"
#~ msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs"
#~ msgstr "پشتیبانی EGL از هیچ API مجازی پیشتیبانی نمی‌کند"
#~ msgctxt "Script"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "عربی"