forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
b56ce02e0c
commit
f297e9198d
@ -12,14 +12,14 @@
|
||||
# Müge Münire <munire.sahin@gmail.com>, 2015.
|
||||
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
|
||||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015, 2017.
|
||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018, 2020.
|
||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018, 2020, 2021.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 03:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 10:02+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-21 13:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-21 20:59+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
|
||||
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Durum simgesinin gösterileceği ekran"
|
||||
msgid "Whether the status icon is visible"
|
||||
msgstr "Durum simgesinin görünür olup olmaması"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:198
|
||||
msgid "Embedded"
|
||||
msgstr "Gömülü"
|
||||
|
||||
@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "Ayarlama"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380
|
||||
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
|
||||
msgstr "Çevirme düğmesinin değerini tutan ayar"
|
||||
msgstr "Değiştirici düğmenin değerini tutan ayar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
|
||||
msgid "Climb rate"
|
||||
@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "Modeldeki her satır için yeterli alan istenmesi"
|
||||
msgid "Indicator Size"
|
||||
msgstr "Belirteç Boyutu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:413
|
||||
msgid "Indicator Spacing"
|
||||
msgstr "Belirteç Aralığı"
|
||||
|
||||
@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "Bir GdkRGBA olarak şu anki renk"
|
||||
msgid "Whether alpha should be shown"
|
||||
msgstr "Alfanın gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:695
|
||||
msgid "Show editor"
|
||||
msgstr "Düzenleyiciyi göster"
|
||||
|
||||
@ -3801,21 +3801,21 @@ msgstr "Etiket parçası"
|
||||
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
|
||||
msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:359
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:366
|
||||
msgid "Label fill"
|
||||
msgstr "Etiket doldurma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:360
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:367
|
||||
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etiket parçacığının tüm kullanılabilir yatay boşlukları doldurmasının "
|
||||
"gerekip gerekmemesi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:375
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:382
|
||||
msgid "Resize toplevel"
|
||||
msgstr "Üst düzeyi yeniden boyutlandır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:376
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:383
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
|
||||
"collapsing"
|
||||
@ -3823,15 +3823,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Genişleticinin üst düzey pencereyi genişletme ve çökme üzerine yeniden "
|
||||
"boyutlandırıp boyutlandırmayacağı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:396 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234
|
||||
msgid "Expander Size"
|
||||
msgstr "Genişletici Boyutu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235
|
||||
msgid "Size of the expander arrow"
|
||||
msgstr "Genişletici okunun boyutu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:407
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:414
|
||||
msgid "Spacing around expander arrow"
|
||||
msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
|
||||
|
||||
@ -3868,7 +3868,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
|
||||
msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2322
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2336
|
||||
msgid "Local Only"
|
||||
msgstr "Yalnızca Yerel"
|
||||
|
||||
@ -5586,11 +5586,11 @@ msgstr "Seçim Konumu"
|
||||
msgid "The location to highlight in the sidebar"
|
||||
msgstr "Konumu kenar çubuğunda vurgulamak için"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2343
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2357
|
||||
msgid "Open Flags"
|
||||
msgstr "Bayrakları Aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2344
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2358
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
|
||||
"sidebar"
|
||||
@ -5639,7 +5639,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kenar çubuğunun, elle konum girin için yerleşik bir kısayol içerip içermemesi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2323
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2337
|
||||
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
|
||||
msgstr "Kenar çubuğunun yalnızca yerel dosyalar içerip içermemesi"
|
||||
|
||||
@ -5673,19 +5673,19 @@ msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menü olmayan açılır pencereler için ::populate-popup'ın yayılıp yayılmayacağı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2329
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2343
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Yükleniyor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2330
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2344
|
||||
msgid "Whether the view is loading locations"
|
||||
msgstr "Görünümün konumları yükleyip yüklemediği"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2336
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2350
|
||||
msgid "Fetching networks"
|
||||
msgstr "Ağlar getiriliyor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2337
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:2351
|
||||
msgid "Whether the view is fetching networks"
|
||||
msgstr "Görünümün ağları getirip getirmediği"
|
||||
|
||||
@ -5741,15 +5741,15 @@ msgstr "Eğer varsa satır tarafından temsil edilen dosya"
|
||||
msgid "Whether the row represents a network location"
|
||||
msgstr "Satırın bir ağ konumunu temsil edip etmediği"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:197
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:199
|
||||
msgid "Whether the plug is embedded"
|
||||
msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:211
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:213
|
||||
msgid "Socket Window"
|
||||
msgstr "Soket Penceresi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:212
|
||||
#: gtk/gtkplug.c:214
|
||||
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
|
||||
msgstr "Fişin gömülü olduğu soketin penceresi"
|
||||
|
||||
@ -6577,51 +6577,51 @@ msgid ""
|
||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir ileri ok düğmesi göster"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment"
|
||||
msgstr "Yatay Hizalama"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
|
||||
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
|
||||
msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
|
||||
msgid "Vertical Adjustment"
|
||||
msgstr "Düşey Hizalama"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
|
||||
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
|
||||
msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
|
||||
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
|
||||
msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
|
||||
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
|
||||
msgstr "Yatay kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
|
||||
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
|
||||
msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
|
||||
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
|
||||
msgstr "Düşey kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
|
||||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "Pencere Yerleşimi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
|
||||
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
|
||||
msgstr "Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağı. "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
|
||||
msgid "Window Placement Set"
|
||||
msgstr "Pencere Yerleşimi Ayarı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
|
||||
"contents with respect to the scrollbars."
|
||||
@ -6629,86 +6629,86 @@ msgstr ""
|
||||
"Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağına karar vermek "
|
||||
"için \"window-placement\"in kullanılması."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:455
|
||||
msgid "Shadow Type"
|
||||
msgstr "Gölge Türü"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
|
||||
msgid "Style of bevel around the contents"
|
||||
msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
|
||||
msgid "Scrollbars within bevel"
|
||||
msgstr "Kenar içinde kaydırma çubukları"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
|
||||
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
|
||||
msgstr "Kenar çubuklarını kaydırılan pencerenin kenarının içine yerleştır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
|
||||
msgid "Scrollbar spacing"
|
||||
msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
|
||||
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
|
||||
msgid "Minimum Content Width"
|
||||
msgstr "En küçük İçerik Genişliği"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
|
||||
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
|
||||
msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük genişlik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
|
||||
msgid "Minimum Content Height"
|
||||
msgstr "En küçük İçerik Yüksekliği"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
|
||||
msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük yükseklik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692
|
||||
msgid "Kinetic Scrolling"
|
||||
msgstr "Hareketli Kaydırma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
|
||||
msgid "Kinetic scrolling mode."
|
||||
msgstr "Hareketli kaydırma kipi."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
|
||||
msgid "Overlay Scrolling"
|
||||
msgstr "Bindirme Kaydırması"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
|
||||
msgid "Overlay scrolling mode"
|
||||
msgstr "Bindirme kaydırması kipi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726
|
||||
msgid "Maximum Content Width"
|
||||
msgstr "En Büyük İçerik Genişliği"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
|
||||
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
|
||||
msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en büyük genişlik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740
|
||||
msgid "Maximum Content Height"
|
||||
msgstr "En Büyük İçerik Yüksekliği"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
|
||||
msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en büyük yükseklik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 gtk/gtkscrolledwindow.c:761
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtkscrolledwindow.c:759
|
||||
msgid "Propagate Natural Width"
|
||||
msgstr "Doğal Genişliği Yay"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:778 gtk/gtkscrolledwindow.c:779
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777
|
||||
msgid "Propagate Natural Height"
|
||||
msgstr "Doğal Yüksekliği Yay"
|
||||
|
||||
@ -7605,7 +7605,7 @@ msgid ""
|
||||
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
|
||||
"nearest step increment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yanlış değerlerin döndürme düğmesini en yakın değer artışına otomatik olarak "
|
||||
"Yanlış değerlerin değiştirici düğmeyi en yakın değer artışına kendiliğinden "
|
||||
"değiştirmesi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:411
|
||||
@ -7622,7 +7622,7 @@ msgstr "Sarmala"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:420
|
||||
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
|
||||
msgstr "Döndürme düğmesinin sınır değere ulaştığında başa dönmesi"
|
||||
msgstr "Değiştirici düğmenin sınır değere ulaştığında başa dönmesi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:427
|
||||
msgid "Update Policy"
|
||||
@ -7632,7 +7632,7 @@ msgstr "Güncelleme Kuralı"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Döndürme düğmesinin her zaman güncel olması ya da yalnızca değer uygunsa"
|
||||
"Değiştirici düğmenin her zaman güncel olması ya da yalnızca değer uygunsa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:437
|
||||
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
|
||||
@ -7640,7 +7640,7 @@ msgstr "Ya geçerli değer okunur ya da yeni değer atanır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:456
|
||||
msgid "Style of bevel around the spin button"
|
||||
msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kenar biçemi"
|
||||
msgstr "Değiştirici düğmenin çevresindeki kenar biçemi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkspinner.c:222
|
||||
msgid "Whether the spinner is active"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user