Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin 2021-02-21 18:02:23 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b56ce02e0c
commit f297e9198d

View File

@ -12,14 +12,14 @@
# Müge Münire <munire.sahin@gmail.com>, 2015.
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2015, 2017.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018, 2020.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-09 03:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-09 10:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-21 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-21 20:59+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
#: gdk/gdkglcontext.c:317 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Durum simgesinin gösterileceği ekran"
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Durum simgesinin görünür olup olmaması"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:196
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:330 gtk/gtkplug.c:198
msgid "Embedded"
msgstr "Gömülü"
@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr "Ayarlama"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "Çevirme düğmesinin değerini tutan ayar"
msgstr "Değiştirici düğmenin değerini tutan ayar"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:129
msgid "Climb rate"
@ -2862,7 +2862,7 @@ msgstr "Modeldeki her satır için yeterli alan istenmesi"
msgid "Indicator Size"
msgstr "Belirteç Boyutu"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:406
#: gtk/gtkcheckbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:413
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Belirteç Aralığı"
@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "Bir GdkRGBA olarak şu anki renk"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "Alfanın gösterilmesinin gerekip gerekmemesi"
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:704
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:213 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:695
msgid "Show editor"
msgstr "Düzenleyiciyi göster"
@ -3801,21 +3801,21 @@ msgstr "Etiket parçası"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça"
#: gtk/gtkexpander.c:359
#: gtk/gtkexpander.c:366
msgid "Label fill"
msgstr "Etiket doldurma"
#: gtk/gtkexpander.c:360
#: gtk/gtkexpander.c:367
msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr ""
"Etiket parçacığının tüm kullanılabilir yatay boşlukları doldurmasının "
"gerekip gerekmemesi"
#: gtk/gtkexpander.c:375
#: gtk/gtkexpander.c:382
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Üst düzeyi yeniden boyutlandır"
#: gtk/gtkexpander.c:376
#: gtk/gtkexpander.c:383
msgid ""
"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
"collapsing"
@ -3823,15 +3823,15 @@ msgstr ""
"Genişleticinin üst düzey pencereyi genişletme ve çökme üzerine yeniden "
"boyutlandırıp boyutlandırmayacağı"
#: gtk/gtkexpander.c:389 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234
#: gtk/gtkexpander.c:396 gtk/gtktoolitemgroup.c:1674 gtk/gtktreeview.c:1234
msgid "Expander Size"
msgstr "Genişletici Boyutu"
#: gtk/gtkexpander.c:390 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235
#: gtk/gtkexpander.c:397 gtk/gtktoolitemgroup.c:1675 gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Genişletici okunun boyutu"
#: gtk/gtkexpander.c:407
#: gtk/gtkexpander.c:414
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Genişletici okunun çevresindeki boşluk"
@ -3868,7 +3868,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "Hangi dosyaların gösterileceğini seçmek için kullanılan filtre"
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4836
#: gtk/gtkplacesview.c:2322
#: gtk/gtkplacesview.c:2336
msgid "Local Only"
msgstr "Yalnızca Yerel"
@ -5586,11 +5586,11 @@ msgstr "Seçim Konumu"
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Konumu kenar çubuğunda vurgulamak için"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2343
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4805 gtk/gtkplacesview.c:2357
msgid "Open Flags"
msgstr "Bayrakları Aç"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2344
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4806 gtk/gtkplacesview.c:2358
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@ -5639,7 +5639,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kenar çubuğunun, elle konum girin için yerleşik bir kısayol içerip içermemesi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2323
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4837 gtk/gtkplacesview.c:2337
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Kenar çubuğunun yalnızca yerel dosyalar içerip içermemesi"
@ -5673,19 +5673,19 @@ msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr ""
"Menü olmayan açılır pencereler için ::populate-popup'ın yayılıp yayılmayacağı"
#: gtk/gtkplacesview.c:2329
#: gtk/gtkplacesview.c:2343
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
#: gtk/gtkplacesview.c:2330
#: gtk/gtkplacesview.c:2344
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Görünümün konumları yükleyip yüklemediği"
#: gtk/gtkplacesview.c:2336
#: gtk/gtkplacesview.c:2350
msgid "Fetching networks"
msgstr "Ağlar getiriliyor"
#: gtk/gtkplacesview.c:2337
#: gtk/gtkplacesview.c:2351
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Görünümün ağları getirip getirmediği"
@ -5741,15 +5741,15 @@ msgstr "Eğer varsa satır tarafından temsil edilen dosya"
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Satırın bir ağ konumunu temsil edip etmediği"
#: gtk/gtkplug.c:197
#: gtk/gtkplug.c:199
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Fişin gömülü olup olmadığı"
#: gtk/gtkplug.c:211
#: gtk/gtkplug.c:213
msgid "Socket Window"
msgstr "Soket Penceresi"
#: gtk/gtkplug.c:212
#: gtk/gtkplug.c:214
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Fişin gömülü olduğu soketin penceresi"
@ -6577,51 +6577,51 @@ msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Kaydırma çubuğunun karşı ucunda ikinci bir ileri ok düğmesi göster"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Yatay Hizalama"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Düşey Hizalama"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:583
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Yatay Kaydırma Çubuğu Kuralları"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Yatay kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:591
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Düşey Kaydırma Çubuğu Kuralları"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Düşey kaydırma çubuğu gösterildiği zaman"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:599
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
msgid "Window Placement"
msgstr "Pencere Yerleşimi"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağı. "
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:618
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Pencere Yerleşimi Ayarı"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:619
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@ -6629,86 +6629,86 @@ msgstr ""
"Kaydırma çubuklarına göre içeriğin nerede konumlandırılacağına karar vermek "
"için \"window-placement\"in kullanılması."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:625 gtk/gtkspinbutton.c:455
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:455
msgid "Shadow Type"
msgstr "Gölge Türü"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "İçeriğin etrafındaki kenar biçemi"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:642
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Kenar içinde kaydırma çubukları"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:643
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Kenar çubuklarını kaydırılan pencerenin kenarının içine yerleştır"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:649
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Kaydırma çubuğu boşluğu"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"Kaydırma çubuğu ile kaydırılan pencere arasındaki piksel değerinden uzaklık"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:665
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "En küçük İçerik Genişliği"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:666
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük genişlik"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:679
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "En küçük İçerik Yüksekliği"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:680
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en küçük yükseklik"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Hareketli Kaydırma"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:695
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Hareketli kaydırma kipi."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:712
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Bindirme Kaydırması"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:715
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Bindirme kaydırması kipi"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:726
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "En Büyük İçerik Genişliği"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:729
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en büyük genişlik"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:740
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "En Büyük İçerik Yüksekliği"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:743
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "Kaydırılan pencere içeriğine tahsis edilecek en büyük yükseklik"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:760 gtk/gtkscrolledwindow.c:761
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:758 gtk/gtkscrolledwindow.c:759
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Doğal Genişliği Yay"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:778 gtk/gtkscrolledwindow.c:779
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:776 gtk/gtkscrolledwindow.c:777
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Doğal Yüksekliği Yay"
@ -7605,7 +7605,7 @@ msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Yanlış değerlerin döndürme düğmesini en yakın değer artışına otomatik olarak "
"Yanlış değerlerin değiştirici düğmeyi en yakın değer artışına kendiliğinden "
"değiştirmesi"
#: gtk/gtkspinbutton.c:411
@ -7622,7 +7622,7 @@ msgstr "Sarmala"
#: gtk/gtkspinbutton.c:420
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Döndürme düğmesinin sınır değere ulaştığında başa dönmesi"
msgstr "Değiştirici düğmenin sınır değere ulaştığında başa dönmesi"
#: gtk/gtkspinbutton.c:427
msgid "Update Policy"
@ -7632,7 +7632,7 @@ msgstr "Güncelleme Kuralı"
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Döndürme düğmesinin her zaman güncel olması ya da yalnızca değer uygunsa"
"Değiştirici düğmenin her zaman güncel olması ya da yalnızca değer uygunsa"
#: gtk/gtkspinbutton.c:437
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
@ -7640,7 +7640,7 @@ msgstr "Ya geçerli değer okunur ya da yeni değer atanır"
#: gtk/gtkspinbutton.c:456
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Döndürme düğmesinin çevresindeki kenar biçemi"
msgstr "Değiştirici düğmenin çevresindeki kenar biçemi"
#: gtk/gtkspinner.c:222
msgid "Whether the spinner is active"