forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Indonesian translation, 100% as of 20100507
This commit is contained in:
parent
2ace72c1f8
commit
f2b40a1ff3
82
po/id.po
82
po/id.po
@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 05:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 15:17+0700\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-06 21:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 15:22+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Bendera debug Gdk yang hendak dipasang"
|
||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:165
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:168
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:459
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:462
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:460
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:463
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "BENDERA"
|
||||
|
||||
@ -376,12 +376,12 @@ msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar ke dalam pen
|
||||
msgid "Error writing to image stream"
|
||||
msgstr "Galat menulis citra ke stream"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure"
|
||||
msgstr "Error intern: Modul pembuka gambar '%s' gagal menyelesaikan suatu operasi, tapi tidak menyebutkan alasan errornya"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
||||
msgstr "Pemuatan bertahap gambar tipe '%s' tak didukung"
|
||||
@ -1678,17 +1678,17 @@ msgstr "_Kanan:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Batas Kertas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8698
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:7881
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8747
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:7974
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "_Metode Input"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8712
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:7895
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8761
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:7988
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10091
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10140
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Caps Lock menyala"
|
||||
|
||||
@ -2345,12 +2345,12 @@ msgid "Cl_ear"
|
||||
msgstr "B_ersihkan"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:5685
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6118
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Buka Taut"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:5697
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:6130
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
|
||||
|
||||
@ -2363,27 +2363,27 @@ msgid "Invalid URI"
|
||||
msgstr "URI Salah"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:452
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:453
|
||||
msgid "Load additional GTK+ modules"
|
||||
msgstr "Panggil modul GTK+ lainnya"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:453
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:454
|
||||
msgid "MODULES"
|
||||
msgstr "MODUL"
|
||||
|
||||
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:455
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:456
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Buat semua peringatan menjadi pesan fatal"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:458
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:459
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dipasang"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:461
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:462
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas"
|
||||
|
||||
@ -2392,20 +2392,20 @@ msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:713
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:714
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:778
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open display: %s"
|
||||
msgstr "Tak bisa membuka tampilan: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:815
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:816
|
||||
msgid "GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Pilihan GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:815
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:816
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Tampilkan Pilihan GTK+"
|
||||
|
||||
@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "Path Naik"
|
||||
msgid "Down Path"
|
||||
msgstr "Path Turun"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469
|
||||
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1480
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Akar Sistem Berkas"
|
||||
|
||||
@ -2567,9 +2567,13 @@ msgstr "Otentikasi"
|
||||
msgid "Not available"
|
||||
msgstr "Tidak tersedia"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
|
||||
msgid "Select a folder"
|
||||
msgstr "Pilih suatu folder"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
|
||||
msgid "_Save in folder:"
|
||||
msgstr "_Simpan ke dalam _folder:"
|
||||
msgstr "_Simpan ke dalam folder:"
|
||||
|
||||
#. translators: this string is the default job title for print
|
||||
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
|
||||
@ -3043,13 +3047,13 @@ msgstr "Beberapa ketentuan pada dialog konflik"
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Cetak"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrc.c:2878
|
||||
#: ../gtk/gtkrc.c:2906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
|
||||
msgstr "Tidak dapat menemukan berkas yang hendak disisipkan: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrc.c:3508
|
||||
#: ../gtk/gtkrc.c:3511
|
||||
#: ../gtk/gtkrc.c:3536
|
||||
#: ../gtk/gtkrc.c:3539
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "TIdak dapat menemukan berkas gambar pada pixmap_path: \"%s\""
|
||||
@ -3849,41 +3853,41 @@ msgstr "Data karakter pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada"
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Kosong"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Volume"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
|
||||
msgid "Turns volume down or up"
|
||||
msgstr "Naikkan atau turunkan keras suara"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
|
||||
msgid "Adjusts the volume"
|
||||
msgstr "Atur keras suara"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
|
||||
msgid "Volume Down"
|
||||
msgstr "Volume Turun"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
|
||||
msgid "Decreases the volume"
|
||||
msgstr "Pelankan suara"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
|
||||
msgid "Volume Up"
|
||||
msgstr "Volume Naik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
|
||||
msgid "Increases the volume"
|
||||
msgstr "Perkeras suara"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
|
||||
msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Diam"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
|
||||
msgid "Full Volume"
|
||||
msgstr "Volume penuh"
|
||||
|
||||
@ -3892,7 +3896,7 @@ msgstr "Volume penuh"
|
||||
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
|
||||
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
|
||||
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user