Updated Indonesian translation, 100% as of 20100507

This commit is contained in:
Andika Triwidada 2010-05-07 15:22:19 +07:00
parent 2ace72c1f8
commit f2b40a1ff3

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-13 05:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 15:17+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-06 21:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-07 15:22+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -81,8 +81,8 @@ msgstr "Bendera debug Gdk yang hendak dipasang"
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:165
#: ../gdk/gdk.c:168
#: ../gtk/gtkmain.c:459
#: ../gtk/gtkmain.c:462
#: ../gtk/gtkmain.c:460
#: ../gtk/gtkmain.c:463
msgid "FLAGS"
msgstr "BENDERA"
@ -376,12 +376,12 @@ msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar ke dalam pen
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Galat menulis citra ke stream"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:334
#, c-format
msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure"
msgstr "Error intern: Modul pembuka gambar '%s' gagal menyelesaikan suatu operasi, tapi tidak menyebutkan alasan errornya"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Pemuatan bertahap gambar tipe '%s' tak didukung"
@ -1678,17 +1678,17 @@ msgstr "_Kanan:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Batas Kertas"
#: ../gtk/gtkentry.c:8698
#: ../gtk/gtktextview.c:7881
#: ../gtk/gtkentry.c:8747
#: ../gtk/gtktextview.c:7974
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metode Input"
#: ../gtk/gtkentry.c:8712
#: ../gtk/gtktextview.c:7895
#: ../gtk/gtkentry.c:8761
#: ../gtk/gtktextview.c:7988
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode"
#: ../gtk/gtkentry.c:10091
#: ../gtk/gtkentry.c:10140
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock menyala"
@ -2345,12 +2345,12 @@ msgid "Cl_ear"
msgstr "B_ersihkan"
#. Open Link
#: ../gtk/gtklabel.c:5685
#: ../gtk/gtklabel.c:6118
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
#. Copy Link Address
#: ../gtk/gtklabel.c:5697
#: ../gtk/gtklabel.c:6130
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
@ -2363,27 +2363,27 @@ msgid "Invalid URI"
msgstr "URI Salah"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:452
#: ../gtk/gtkmain.c:453
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Panggil modul GTK+ lainnya"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:453
#: ../gtk/gtkmain.c:454
msgid "MODULES"
msgstr "MODUL"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:455
#: ../gtk/gtkmain.c:456
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Buat semua peringatan menjadi pesan fatal"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:458
#: ../gtk/gtkmain.c:459
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dipasang"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:461
#: ../gtk/gtkmain.c:462
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas"
@ -2392,20 +2392,20 @@ msgstr "Bendera debug GTK+ yang hendak dilepas"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: ../gtk/gtkmain.c:713
#: ../gtk/gtkmain.c:714
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../gtk/gtkmain.c:778
#: ../gtk/gtkmain.c:779
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Tak bisa membuka tampilan: %s"
#: ../gtk/gtkmain.c:815
#: ../gtk/gtkmain.c:816
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Pilihan GTK+"
#: ../gtk/gtkmain.c:815
#: ../gtk/gtkmain.c:816
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Tampilkan Pilihan GTK+"
@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "Path Naik"
msgid "Down Path"
msgstr "Path Turun"
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469
#: ../gtk/gtkpathbar.c:1480
msgid "File System Root"
msgstr "Akar Sistem Berkas"
@ -2567,9 +2567,13 @@ msgstr "Otentikasi"
msgid "Not available"
msgstr "Tidak tersedia"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795
msgid "Select a folder"
msgstr "Pilih suatu folder"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
msgid "_Save in folder:"
msgstr "_Simpan ke dalam _folder:"
msgstr "_Simpan ke dalam folder:"
#. translators: this string is the default job title for print
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
@ -3043,13 +3047,13 @@ msgstr "Beberapa ketentuan pada dialog konflik"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#: ../gtk/gtkrc.c:2878
#: ../gtk/gtkrc.c:2906
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr "Tidak dapat menemukan berkas yang hendak disisipkan: \"%s\""
#: ../gtk/gtkrc.c:3508
#: ../gtk/gtkrc.c:3511
#: ../gtk/gtkrc.c:3536
#: ../gtk/gtkrc.c:3539
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "TIdak dapat menemukan berkas gambar pada pixmap_path: \"%s\""
@ -3849,41 +3853,41 @@ msgstr "Data karakter pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada"
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85
msgid "Turns volume down or up"
msgstr "Naikkan atau turunkan keras suara"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88
msgid "Adjusts the volume"
msgstr "Atur keras suara"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:84
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:94
msgid "Volume Down"
msgstr "Volume Turun"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93
msgid "Decreases the volume"
msgstr "Pelankan suara"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:90
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:100
msgid "Volume Up"
msgstr "Volume Naik"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99
msgid "Increases the volume"
msgstr "Perkeras suara"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157
msgid "Muted"
msgstr "Diam"
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161
msgid "Full Volume"
msgstr "Volume penuh"
@ -3892,7 +3896,7 @@ msgstr "Volume penuh"
#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164
#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"