Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2019-08-16 09:16:05 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent bd35ff61e3
commit f3fa4fcb75

244
po/id.po
View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-26 07:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 18:31+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-16 08:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-16 16:15+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
@ -60,15 +60,15 @@ msgstr "Seret dan jatuhkan dari aplikasi lain tidak didukung."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Tidak ada format yang kompatibel untuk mentransfer konten."
#: gdk/gdksurface.c:1160
#: gdk/gdksurface.c:1157
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Dukungan GL dinonaktifkan melalui GDK_DEBUG"
#: gdk/gdksurface.c:1171
#: gdk/gdksurface.c:1168
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Backend saat ini tak mendukung OpenGL"
#: gdk/gdksurface.c:1279
#: gdk/gdksurface.c:1276
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Dukungan Vulkan dinonaktifkan melalui GDK_DEBUG"
@ -868,15 +868,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6737
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:421 gtk/gtkwindow.c:6741
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalkan"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6746
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6750
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6703
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:444 gtk/gtkwindow.c:6707
msgid "Restore"
msgstr "Pulihkan"
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:766 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
#: gtk/gtkaccellabel.c:787 gtk/gtkshortcutlabel.c:114
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:780 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:117
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@ -1447,18 +1447,18 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
#: gtk/gtkaccellabel.c:816 gtk/gtkshortcutlabel.c:111
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: gtk/gtkaccellabel.c:812
#: gtk/gtkaccellabel.c:833
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Spasi"
#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
#: gtk/gtkaccellabel.c:836 gtk/gtkshortcutlabel.c:181
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Backslash"
@ -1863,19 +1863,19 @@ msgid "White"
msgstr "Putih"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548
msgid "Custom"
msgstr "Sesuaian"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:559
msgid "Custom color"
msgstr "Warna gubahan"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560
msgid "Create a custom color"
msgstr "Buat warna gubahan"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:580
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:579
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
msgstr "Warna gubahan %d: %s"
@ -1884,17 +1884,17 @@ msgstr "Warna gubahan %d: %s"
msgid "Color Plane"
msgstr "Bidang Warna"
#: gtk/gtkcolorscale.c:223
#: gtk/gtkcolorscale.c:204
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
msgstr "Hue"
#: gtk/gtkcolorscale.c:225
#: gtk/gtkcolorscale.c:206
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:287
#: gtk/gtkcolorswatch.c:262
msgid "Customize"
msgstr "Gubah"
@ -2043,14 +2043,14 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Berkas dengan nama itu sudah ada"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6334
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6376
#: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800
#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
#: gtk/gtkwindow.c:9025 gtk/inspector/css-editor.c:237
#: gtk/gtkwindow.c:9030 gtk/inspector/css-editor.c:237
#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
msgid "_Cancel"
msgstr "Ba_tal"
@ -2080,15 +2080,15 @@ msgstr "Pilih jenis berkas yang ingin ditampilkan"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s pada %2$s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:393
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:394
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ketikkan nama folder baru"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Folder tidak dapat dibuat"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@ -2097,253 +2097,253 @@ msgstr ""
"yang sama. Silakan ganti nama folder ini, atau ganti nama berkas itu "
"terlebih dahulu."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:815
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Anda perlu memilih nama berkas yang valid."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Tak bisa membuat berkas di bawah %s karena itu bukan folder"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Tak bisa membuat berkas karena nama terlalu panjang"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Cobalah memakai nama yang lebih pendek."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841
msgid "You may only select folders"
msgstr "Anda hanya boleh memilih folder"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Butir yang Anda pilih bukan folder; cobalah memilih butir lain."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nama berkas tidak sah"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Isi folder tidak dapat ditampilkan"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:865
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Berkas tak dapat dihapus"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:873
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Berkas tak dapat dipindahkan ke Tong Sampah"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1460
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Anda yakin akan menghapus permanen \"%s\"?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jika Anda menghapus suatu butir, itu akan hilang selamanya."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199
#: gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktext.c:5781 gtk/gtktextview.c:8667
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209
#: gtk/gtklabel.c:6106 gtk/gtktext.c:5781 gtk/gtktextview.c:8667
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Berkas tak dapat diubahnama"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1860
msgid "Could not select file"
msgstr "Tidak dapat memilih berkas"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2194
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
msgid "_Visit File"
msgstr "Kunjungi _Berkas"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Buka Dengan Manajer Berkas"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
msgid "_Copy Location"
msgstr "Salin _Lokasi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "T_ambah dalam Penanda Tautan"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 gtk/gtkplacessidebar.c:2690
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482
msgid "_Rename"
msgstr "_Ganti Nama"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2210
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Pindahkan ke Tong Sa_mpah"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Tampilkan Berkas Tersembunyi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Tampilkan Kolom _Ukuran"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2216
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "Tampilkan Kolom _Jenis"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2217
msgid "Show _Time"
msgstr "_Tampilkan Waktu"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Urutkan _Folder sebelum Berkas"
#. this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2505 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2515 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
msgid "Location"
msgstr "Lokasi"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2598
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3239 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3253
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3249 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3263
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Mencari dalam %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3259
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3269
msgid "Searching"
msgstr "Mencari"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3266
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3276
msgid "Enter location"
msgstr "Masukkan lokasi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3268
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3278
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Masukkan lokasi atau URL"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4275 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7244
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4285 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7286
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
msgid "Modified"
msgstr "Diubah"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4553
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4563
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Tidak dapat membaca isi dari %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4557
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4567
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Tidak bisa membaca isi dari folder"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4682 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4726
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4721 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4765
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4728
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4723 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4727
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4696
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4735
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4700
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4739
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4790 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4829 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4837
msgid "Program"
msgstr "Program"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4830
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4792 gtk/gtkfontbutton.c:611
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4831 gtk/gtkfontbutton.c:611
#: gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font"
msgstr "Fonta"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4793
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4832
msgid "Image"
msgstr "Citra"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4833
msgid "Archive"
msgstr "Arsip"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4795
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4834
msgid "Markup"
msgstr "Markup"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4796 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4797
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4835 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4836
msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4838
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4839
msgid "Contacts"
msgstr "Kontak"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4840
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4802
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4841
msgid "Document"
msgstr "Dokumen"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4842
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4804
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4843
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Lembar Kerja"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4835 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5097 gtk/gtkplacessidebar.c:1087
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5552
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5594
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6369 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas \"%s\" sudah ada. Timpa?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6372 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@ -2351,19 +2351,19 @@ msgstr ""
"Berkas sudah ada dalam \"%s\". Berkas lama akan diganti dengan yang baru "
"bila Anda menimpanya."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6335 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6377 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
msgid "_Replace"
msgstr "_Timpa"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6543
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6585
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Anda tak punya hak akses ke folder itu."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7167
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7209
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Tidak dapat mengirim permintaan pencarian"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7462
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7504
msgid "Accessed"
msgstr "Diakses"
@ -2445,16 +2445,16 @@ msgstr "Pembuatan konteks OpenGL gagal"
msgid "Application menu"
msgstr "Menu aplikasi"
#: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6773
#: gtk/gtkheaderbar.c:462 gtk/gtkwindow.c:6777
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: gtk/gtkicontheme.c:2295
#: gtk/gtkicontheme.c:2309
#, c-format
msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
msgstr "Ikon \"%s\" tidak ada pada tema %s"
#: gtk/gtkicontheme.c:3741 gtk/gtkicontheme.c:4091
#: gtk/gtkicontheme.c:3755 gtk/gtkicontheme.c:4105
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Gagal memuat ikon"
@ -2474,27 +2474,27 @@ msgstr "Peringatan"
msgid "Error"
msgstr "Galat"
#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5769 gtk/gtktextview.c:8655
#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5769 gtk/gtktextview.c:8655
msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong"
#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5773 gtk/gtktextview.c:8659
#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5773 gtk/gtktextview.c:8659
msgid "_Copy"
msgstr "_Salin"
#: gtk/gtklabel.c:6095 gtk/gtktext.c:5777 gtk/gtktextview.c:8663
#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5777 gtk/gtktextview.c:8663
msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel"
#: gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktext.c:5790 gtk/gtktextview.c:8676
#: gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktext.c:5790 gtk/gtktextview.c:8676
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
#: gtk/gtklabel.c:6106
#: gtk/gtklabel.c:6116
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
#: gtk/gtklabel.c:6110
#: gtk/gtklabel.c:6120
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
@ -2596,7 +2596,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d: %02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801
#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9026
#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9031
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "_Keluarkan"
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Deteksi Media"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4124 gtk/gtkplacesview.c:1102
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4123 gtk/gtkplacesview.c:1102
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
@ -3112,7 +3112,7 @@ msgid "Select a filename"
msgstr "Pilih nama berkas"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
msgid "_Select"
msgstr "_Pilih"
@ -3523,24 +3523,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:6721
#: gtk/gtkwindow.c:6725
msgid "Move"
msgstr "Pindah"
#: gtk/gtkwindow.c:6729
#: gtk/gtkwindow.c:6733
msgid "Resize"
msgstr "Ubah Ukuran"
#: gtk/gtkwindow.c:6760
#: gtk/gtkwindow.c:6764
msgid "Always on Top"
msgstr "Selalu Paling Atas"
#: gtk/gtkwindow.c:9013
#: gtk/gtkwindow.c:9018
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Apakah Anda ingin memakai GTK Inspector?"
#: gtk/gtkwindow.c:9015
#: gtk/gtkwindow.c:9020
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr ""
"mengeksplorasi dan mengubah internal dari sebarang aplikasi GTK. Memakainya "
"dapat menyebabkan aplikasi rusak atau remuk."
#: gtk/gtkwindow.c:9020
#: gtk/gtkwindow.c:9025
msgid "Dont show this message again"
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
@ -3648,22 +3648,22 @@ msgstr "Nilai"
msgid "Show data"
msgstr "Tampilkan data"
#: gtk/inspector/general.c:342
#: gtk/inspector/general.c:343
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: gtk/inspector/general.c:343
#: gtk/inspector/general.c:344
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: gtk/inspector/general.c:445
#: gtk/inspector/general.c:446
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#: gtk/inspector/general.c:446 gtk/inspector/general.c:447
#: gtk/inspector/general.c:447 gtk/inspector/general.c:448
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "Nihil"
@ -3680,39 +3680,43 @@ msgstr "Backend GDK"
msgid "GSK Renderer"
msgstr "Perender GSK"
#: gtk/inspector/general.ui:118 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
#: gtk/inspector/general.ui:108
msgid "Pango Fontmap"
msgstr "Peta Fonta Pango"
#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
#: gtk/inspector/general.ui:324
#: gtk/inspector/general.ui:351
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
#: gtk/inspector/general.ui:352
#: gtk/inspector/general.ui:379
msgid "RGBA Visual"
msgstr "Visual RGBA"
#: gtk/inspector/general.ui:379
#: gtk/inspector/general.ui:406
msgid "Composited"
msgstr "Terkomposisi"
#: gtk/inspector/general.ui:416
#: gtk/inspector/general.ui:443
msgid "GL Version"
msgstr "Versi GL"
#: gtk/inspector/general.ui:444
#: gtk/inspector/general.ui:471
msgid "GL Vendor"
msgstr "Vendor GL"
#: gtk/inspector/general.ui:482
#: gtk/inspector/general.ui:509
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Perangkat Vulkan"
#: gtk/inspector/general.ui:510
#: gtk/inspector/general.ui:537
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Versi API Vulkan"
#: gtk/inspector/general.ui:538
#: gtk/inspector/general.ui:565
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Versi penggerak Vulkan"