Updated Belarusian translation.

This commit is contained in:
Ihar Hrachyshka 2011-06-28 01:32:26 +03:00
parent 7bbe537915
commit f403a4c8aa

View File

@ -438,15 +438,15 @@ msgstr "Запуск %s"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
#, c-format #, c-format
msgid "Opening %s" msgid "Opening %s"
msgstr "Адкрыццё %s" msgstr "Адчыненне %s"
#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
#, c-format #, c-format
msgid "Opening %d Item" msgid "Opening %d Item"
msgid_plural "Opening %d Items" msgid_plural "Opening %d Items"
msgstr[0] "Адкрыццё %d элемента" msgstr[0] "Адчыненне %d элемента"
msgstr[1] "Адкрыццё %d элементаў" msgstr[1] "Адчыненне %d элементаў"
msgstr[2] "Адкрыццё %d элементаў" msgstr[2] "Адчыненне %d элементаў"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license. #. * contains the URL of the license.
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Дадаць папку \"%s\" да закладак"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
#, c-format #, c-format
msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Дадаць адкрытую папку да закладак" msgstr "Дадаць адчыненую папку да закладак"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2875
#, c-format #, c-format
@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Сістэмны (%s)"
#. Open Link #. Open Link
#: ../gtk/gtklabel.c:6302 #: ../gtk/gtklabel.c:6302
msgid "_Open Link" msgid "_Open Link"
msgstr "_Адкрыць спасылку" msgstr "_Адчыніць спасылку"
#. Copy Link Address #. Copy Link Address
#: ../gtk/gtklabel.c:6314 #: ../gtk/gtklabel.c:6314
@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "default:LTR"
#: ../gtk/gtkmain.c:909 #: ../gtk/gtkmain.c:909
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot open display: %s" msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Не ўдалося адкрыць дысплей: %s" msgstr "Не ўдалося адчыніць дысплей: %s"
#: ../gtk/gtkmain.c:975 #: ../gtk/gtkmain.c:975
msgid "GTK+ Options" msgid "GTK+ Options"
@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Open '%s'" msgid "Open '%s'"
msgstr "Адкрыць \"%s\"" msgstr "Адчыніць \"%s\""
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
msgid "Unknown item" msgid "Unknown item"
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "А_чысціць"
#: ../gtk/gtkstock.c:328 #: ../gtk/gtkstock.c:328
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Закрыць" msgstr "_Зачыніць"
#: ../gtk/gtkstock.c:329 #: ../gtk/gtkstock.c:329
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "До_бра"
#: ../gtk/gtkstock.c:398 #: ../gtk/gtkstock.c:398
msgctxt "Stock label" msgctxt "Stock label"
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Адкрыць" msgstr "_Адчыніць"
#. Page orientation #. Page orientation
#: ../gtk/gtkstock.c:400 #: ../gtk/gtkstock.c:400
@ -3909,7 +3909,7 @@ msgstr "Не ўдалося перазапісаць загаловак\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1484 #: ../gtk/updateiconcache.c:1484
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgstr "Не ўдалося адкрыць файл \"%s\": %s\n" msgstr "Не ўдалося адчыніць файл \"%s\": %s\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522 #: ../gtk/updateiconcache.c:1492 ../gtk/updateiconcache.c:1522
#, c-format #, c-format
@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "Не ўдалося атрымаць інфармацыю аб файл
#: ../tests/testfilechooser.c:222 #: ../tests/testfilechooser.c:222
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Не ўдалося адкрыць файл \"%s\": %s" msgstr "Не ўдалося адчыніць файл \"%s\": %s"
#: ../tests/testfilechooser.c:267 #: ../tests/testfilechooser.c:267
#, c-format #, c-format