Updated Polish translation.

2004-02-24  Artur Flinta  <aflinta@cvs.gnome.org>

	* pl.po: Updated Polish translation.
This commit is contained in:
Artur Flinta 2004-02-24 07:16:38 +00:00 committed by Artur Flinta
parent 6f75d838e8
commit f4b79293e7
2 changed files with 82 additions and 52 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-24 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation.
2004-02-23 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
* ms.po: Updated Malay translation.

130
po/pl.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-23 14:41+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-24 08:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "_Wstaw znak kontrolny Unicode"
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Niepoprawna nazwa pliku: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:460
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:552
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
"Nie można pobrać informacji na temat %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:471
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
"Nie można dodać zakładki dla %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:484 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:576 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3497
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -958,11 +958,11 @@ msgstr ""
"Nie można zbudować nazwy pliku z \"%s\" i \"%s\":\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:736
msgid "Home"
msgstr "Początek"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@ -971,16 +971,16 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć folderu %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1015 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1416
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1117 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1637
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1210
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Nie można dodać zakładki dla %s ponieważ to nie jest folderem."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -989,57 +989,69 @@ msgstr ""
"Nie można usunąć zakładki dla %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1244
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1462
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Nie można dodać zakładki dla %s ponieważ jest to niepoprawna nazwa ścieżki."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1317
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1535
msgid "Folder"
msgstr "Folder"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582 gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1371
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592 gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1438
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1659
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1450
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1671
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowany"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1482
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1721
msgid "Create _Folder"
msgstr "Utwórz _folder"
#. Preview
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1510
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1749
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#. Label and entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1528
msgid "_Filename:"
msgstr "Nazwa p_liku:"
#. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1792
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
#. Folder combo
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1814
msgid "Save in _Folder:"
msgstr "Zapis w _folderze:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1833
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Przeglądaj inne foldery"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "skrót %s nie istnieje"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3127
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3328
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Podaj nazwę nowego folderu"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3355
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
@ -1047,37 +1059,60 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajty"
msgstr[2] "%d bajtów"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3156
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3160
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3406
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3207
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3215
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3416
msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d/%b/%Y"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3218
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3419
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3460
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr ""
"Nie można przejść do podanego folderu, ponieważ jest to niepoprawna nazwa "
"ścieżki."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552
msgid "Open Location"
msgstr "Otwarcie położenia"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3567
msgid "_Location:"
msgstr "Położ_enie:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3601
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie można przejść do folderu nadrzędnego dla %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Folders"
msgstr "Foldery"
@ -1514,13 +1549,6 @@ msgstr "Błąd"
msgid "Question"
msgstr "Pytanie"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
msgstr "_Zastosuj"
@ -1709,10 +1737,6 @@ msgstr "P_onów"
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Revert"
msgstr "_Przywróć"
@ -1911,16 +1935,18 @@ msgstr "Nie można pobrać informacji dla pliku \"%s\": %s"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Biurko"
#~ msgid ""
#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Nie można przejść do folderu nadrzędnego dla %s\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Usuń"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Góra"
#~ msgid "_Filename:"
#~ msgstr "Nazwa p_liku:"
#~ msgid "Current folder: %s"
#~ msgstr "Bieżący folder: %s"