forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Polish translation.
2004-02-24 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> * pl.po: Updated Polish translation.
This commit is contained in:
parent
6f75d838e8
commit
f4b79293e7
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-02-24 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation.
|
||||
|
||||
2004-02-23 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
|
||||
|
||||
* ms.po: Updated Malay translation.
|
||||
|
130
po/pl.po
130
po/pl.po
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-23 14:41+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-24 08:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "_Wstaw znak kontrolny Unicode"
|
||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||
msgstr "Niepoprawna nazwa pliku: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:460
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||
@ -940,7 +940,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie można pobrać informacji na temat %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:471
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie można dodać zakładki dla %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:484 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:576 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3497
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||
@ -958,11 +958,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie można zbudować nazwy pliku z \"%s\" i \"%s\":\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:736
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Początek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1018
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create folder %s:\n"
|
||||
@ -971,16 +971,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie można utworzyć folderu %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1015 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1416
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1117 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1637
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Nazwa pliku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1210
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||
msgstr "Nie można dodać zakładki dla %s ponieważ to nie jest folderem."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||
@ -989,57 +989,69 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie można usunąć zakładki dla %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1244
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1462
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można dodać zakładki dla %s ponieważ jest to niepoprawna nazwa ścieżki."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1317
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1535
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Folder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582 gtk/gtkstock.c:275
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Dodaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1371
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1592 gtk/gtkstock.c:323
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Usuń"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1438
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1659
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1450
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1671
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Zmodyfikowany"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1482
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1721
|
||||
msgid "Create _Folder"
|
||||
msgstr "Utwórz _folder"
|
||||
|
||||
#. Preview
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1510
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1749
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Podgląd"
|
||||
|
||||
#. Label and entry
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1528
|
||||
msgid "_Filename:"
|
||||
msgstr "Nazwa p_liku:"
|
||||
#. Name entry
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1792
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Nazwa:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
|
||||
#. Folder combo
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1814
|
||||
msgid "Save in _Folder:"
|
||||
msgstr "Zapis w _folderze:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1833
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "_Przeglądaj inne foldery"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "skrót %s nie istnieje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3127
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3328
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Podaj nazwę nowego folderu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d byte"
|
||||
msgid_plural "%d bytes"
|
||||
@ -1047,37 +1059,60 @@ msgstr[0] "%d bajt"
|
||||
msgstr[1] "%d bajty"
|
||||
msgstr[2] "%d bajtów"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3156
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3357
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f K"
|
||||
msgstr "%.1f K"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3359
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f M"
|
||||
msgstr "%.1f M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3160
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3361
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f G"
|
||||
msgstr "%.1f G"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3406
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Dzisiaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3207
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3408
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Wczoraj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3215
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3416
|
||||
msgid "%d/%b/%Y"
|
||||
msgstr "%d/%b/%Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3218
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3419
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznany"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3460
|
||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można przejść do podanego folderu, ponieważ jest to niepoprawna nazwa "
|
||||
"ścieżki."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3552
|
||||
msgid "Open Location"
|
||||
msgstr "Otwarcie położenia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3567
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "Położ_enie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3601
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można przejść do folderu nadrzędnego dla %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:730
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Foldery"
|
||||
@ -1514,13 +1549,6 @@ msgstr "Błąd"
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Pytanie"
|
||||
|
||||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:275
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Dodaj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:276
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Zastosuj"
|
||||
@ -1709,10 +1737,6 @@ msgstr "P_onów"
|
||||
msgid "_Refresh"
|
||||
msgstr "_Odśwież"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:323
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Usuń"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:324
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "_Przywróć"
|
||||
@ -1911,16 +1935,18 @@ msgstr "Nie można pobrać informacji dla pliku \"%s\": %s"
|
||||
#~ msgid "Desktop"
|
||||
#~ msgstr "Biurko"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nie można przejść do folderu nadrzędnego dla %s\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove"
|
||||
#~ msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Up"
|
||||
#~ msgstr "Góra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Filename:"
|
||||
#~ msgstr "Nazwa p_liku:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Current folder: %s"
|
||||
#~ msgstr "Bieżący folder: %s"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user