forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Czech translation
This commit is contained in:
parent
5b21c7d79f
commit
f5ce6c88ee
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-23 19:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-24 14:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-04 09:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-04 21:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -225,7 +225,7 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
|
||||
msgstr "Vykreslování buňky reprezentované tímto dostupným prvkem"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:637
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:634
|
||||
#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Název"
|
||||
@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
|
||||
msgstr "Jestli je akce povolena."
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:648
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645
|
||||
#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1137
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Viditelný"
|
||||
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr ""
|
||||
"konci rodiče"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1990
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1716
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1726
|
||||
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Pozice"
|
||||
@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "Nekonzistentní stav"
|
||||
msgid "The inconsistent state of the button"
|
||||
msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3739
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3780
|
||||
msgid "Activatable"
|
||||
msgstr "Aktivovatelné"
|
||||
|
||||
@ -2943,7 +2943,7 @@ msgstr "Barva RGBA"
|
||||
msgid "Color as RGBA"
|
||||
msgstr "Barva v podobě RGBA"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3753
|
||||
#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3794
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "Vybratelný"
|
||||
|
||||
@ -3133,39 +3133,39 @@ msgstr "Potomek"
|
||||
msgid "Can be used to add a new child to the container"
|
||||
msgstr "Dá se použít pro přidání potomka do kontejneru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:627
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:624
|
||||
msgid "Style Classes"
|
||||
msgstr "Třída stylu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:627
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:624
|
||||
msgid "List of classes"
|
||||
msgstr "Seznam tříd"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:632 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:632
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:629
|
||||
msgid "Unique ID"
|
||||
msgstr "Jedinečný identifikátor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:642 gtk/gtkswitch.c:910
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:910
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stav"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:642
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:639
|
||||
msgid "State flags"
|
||||
msgstr "Příznak stav"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:648
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:645
|
||||
msgid "If other nodes can see this node"
|
||||
msgstr "Jestli ostatní uzly mohou vidět tento uzel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:653
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:650
|
||||
msgid "Widget type"
|
||||
msgstr "Typ widgetu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:653
|
||||
#: gtk/gtkcssnode.c:650
|
||||
msgid "GType of the widget"
|
||||
msgstr "GType widgetu"
|
||||
|
||||
@ -4681,11 +4681,11 @@ msgstr "Navštívený"
|
||||
msgid "Whether this link has been visited."
|
||||
msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklistbox.c:3740
|
||||
#: gtk/gtklistbox.c:3781
|
||||
msgid "Whether this row can be activated"
|
||||
msgstr "Jestli lze tento řádek aktivovat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklistbox.c:3754
|
||||
#: gtk/gtklistbox.c:3795
|
||||
msgid "Whether this row can be selected"
|
||||
msgstr "Jestli lze tento řádek vybrat"
|
||||
|
||||
@ -5200,7 +5200,7 @@ msgstr "Název dialogového okna"
|
||||
msgid "The title of the file chooser dialog"
|
||||
msgstr "Název dialogového okna pro výběr souboru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1731 gtk/gtkwindow.c:783
|
||||
#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1741 gtk/gtkwindow.c:783
|
||||
msgid "Modal"
|
||||
msgstr "Modální"
|
||||
|
||||
@ -5673,43 +5673,43 @@ msgstr "Okno socketu"
|
||||
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
|
||||
msgstr "Okno socketu, do kterého je vložena zásuvka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1688
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1698
|
||||
msgid "Relative to"
|
||||
msgstr "Relativně vůči"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1689
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1699
|
||||
msgid "Widget the bubble window points to"
|
||||
msgstr "Widget, na které bublinové okno ukazuje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1702
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1712
|
||||
msgid "Pointing to"
|
||||
msgstr "Ukazuje na"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1703
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1713
|
||||
msgid "Rectangle the bubble window points to"
|
||||
msgstr "Obdélník na který bublinové okno ukazuje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1717
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1727
|
||||
msgid "Position to place the bubble window"
|
||||
msgstr "Pozice, do které se má umístit bublinové okno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1732
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1742
|
||||
msgid "Whether the popover is modal"
|
||||
msgstr "Jestli je rozbalovací dialogové okno modální"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1745
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1755
|
||||
msgid "Transitions enabled"
|
||||
msgstr "Přechody povoleny"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1746
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1756
|
||||
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
|
||||
msgstr "Jestli jsou přechody při zobrázení/skrytí povoleny či nikoliv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1759
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1769
|
||||
msgid "Constraint"
|
||||
msgstr "Omezení"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1770
|
||||
msgid "Constraint for the popover position"
|
||||
msgstr "Omezení pro umístění rozbalovacího dialogu"
|
||||
|
||||
@ -6491,51 +6491,51 @@ msgid ""
|
||||
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvníku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment"
|
||||
msgstr "Vodorovné zarovnání"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572
|
||||
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
|
||||
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
|
||||
msgid "Vertical Adjustment"
|
||||
msgstr "Svislé zarovnání"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
|
||||
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
|
||||
msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
|
||||
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
|
||||
msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
|
||||
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
|
||||
msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
|
||||
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
|
||||
msgstr "Strategie pro svislý posuvník"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
|
||||
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
|
||||
msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
|
||||
msgid "Window Placement"
|
||||
msgstr "Umístění okna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
|
||||
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
|
||||
msgstr "Kde je umístěn obsah s přihlédnutím k posuvníkům."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
|
||||
msgid "Window Placement Set"
|
||||
msgstr "Nastavení umístění okna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
|
||||
"contents with respect to the scrollbars."
|
||||
@ -6543,80 +6543,89 @@ msgstr ""
|
||||
"Jestli by mělo být použito „window-placement“ k určení umístění obsahů s "
|
||||
"přihlédnutím k posuvníkům."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:452
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:627 gtk/gtkspinbutton.c:452
|
||||
msgid "Shadow Type"
|
||||
msgstr "Typ stínu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
|
||||
msgid "Style of bevel around the contents"
|
||||
msgstr "Styl rámu okolo obsahu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
|
||||
msgid "Scrollbars within bevel"
|
||||
msgstr "Posuvníky uvnitř rámu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
|
||||
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
|
||||
msgstr "Umístit posuvníky dovnitř posunutého rámu okna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
|
||||
msgid "Scrollbar spacing"
|
||||
msgstr "Odstup posuvníků"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652
|
||||
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
|
||||
msgstr "Počet pixelů mezi posuvníky a posouvaným oknem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
|
||||
msgid "Minimum Content Width"
|
||||
msgstr "Minimální šířka obsahu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
|
||||
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
|
||||
msgstr "Nejmenší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
|
||||
msgid "Minimum Content Height"
|
||||
msgstr "Minimální výška obsahu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
|
||||
msgstr "Nejmenší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696
|
||||
msgid "Kinetic Scrolling"
|
||||
msgstr "Živé posunování"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
|
||||
msgid "Kinetic scrolling mode."
|
||||
msgstr "Režim živého posunování."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:709
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
|
||||
msgid "Overlay Scrolling"
|
||||
msgstr "Překrývající posunování"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:710
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
|
||||
msgid "Overlay scrolling mode"
|
||||
msgstr "Režim překrývajícího posunování."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
|
||||
msgid "Maximum Content Width"
|
||||
msgstr "Maximální šířka obsahu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728
|
||||
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
|
||||
msgstr "Největší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:737
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
|
||||
msgid "Maximum Content Height"
|
||||
msgstr "Maximální výška obsahu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:738
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
|
||||
msgstr "Největší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtkscrolledwindow.c:760
|
||||
msgid "Propagate Natural Width"
|
||||
msgstr "Propagovat přirozenou šířku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:777 gtk/gtkscrolledwindow.c:778
|
||||
#| msgid "Separator Height"
|
||||
msgid "Propagate Natural Height"
|
||||
msgstr "Propagovat přirozenou výšku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtksearchbar.c:405
|
||||
msgid "Search Mode Enabled"
|
||||
msgstr "Zapnut vyhledávací režim"
|
||||
@ -9086,27 +9095,27 @@ msgstr "Faktor škálování"
|
||||
msgid "The scaling factor of the window"
|
||||
msgstr "Faktor škálování okna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3438
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3436
|
||||
msgid "Interior Focus"
|
||||
msgstr "Vnitřní zaměření"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3439
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3437
|
||||
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
|
||||
msgstr "Jestli vykreslovat indikátor zaměření ve widgetech"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3452
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3450
|
||||
msgid "Focus linewidth"
|
||||
msgstr "Šířka čáry zaměření"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3453
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3451
|
||||
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
|
||||
msgstr "Šířka čáry indikátoru zaměření, v bodech"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3467
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3465
|
||||
msgid "Focus line dash pattern"
|
||||
msgstr "Vzorek čáry indikátoru zaměření"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3468
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3466
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
|
||||
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
|
||||
@ -9114,27 +9123,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Vzor pomlček použitý k vykreslení indikátoru zaměření. Hodnoty znaků se "
|
||||
"interpretují jako šířky pixelů střídajících se úseků čáry."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3481
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3479
|
||||
msgid "Focus padding"
|
||||
msgstr "Doplnění zaměření"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3482
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3480
|
||||
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
|
||||
msgstr "Mezera mezi indikátorem zaměření a panelem widgetu, v pixelech"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3496
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3494
|
||||
msgid "Cursor color"
|
||||
msgstr "Barva kurzoru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3497
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3495
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr "Barva, kterou kreslit vkládací kurzor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3510
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3508
|
||||
msgid "Secondary cursor color"
|
||||
msgstr "Barva sekundárního kurzoru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3511
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3509
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
|
||||
"right-to-left and left-to-right text"
|
||||
@ -9142,45 +9151,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Barva, kterou kreslit sekundární kurzor při editaci kombinovaného textu "
|
||||
"zleva doprava a zprava doleva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3517
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3515
|
||||
msgid "Cursor line aspect ratio"
|
||||
msgstr "Poměr čáry kurzoru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3518
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3516
|
||||
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr "Poměr, kterým kreslit kurzor pro vkládání"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3524
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3522
|
||||
msgid "Window dragging"
|
||||
msgstr "Přetahování okna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3525
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3523
|
||||
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jestli mohou být okna přetahována a maximalizována kliknutím na prázdný "
|
||||
"prostor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3542
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3540
|
||||
msgid "Unvisited Link Color"
|
||||
msgstr "Barva nenavštíveného odkazu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3543
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3541
|
||||
msgid "Color of unvisited links"
|
||||
msgstr "Barva nenavštívených odkazů"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3559
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3557
|
||||
msgid "Visited Link Color"
|
||||
msgstr "Barva navštíveného odkazu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3560
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3558
|
||||
msgid "Color of visited links"
|
||||
msgstr "Barva navštívených odkazů"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3578
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3576
|
||||
msgid "Wide Separators"
|
||||
msgstr "Široké oddělovače"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3579
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3577
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
|
||||
"instead of a line"
|
||||
@ -9188,43 +9197,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Jestli oddělovače mají nastavitelnou šířku a měly by být kresleny za použití "
|
||||
"panelu namísto řádku"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3596
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3594
|
||||
msgid "Separator Width"
|
||||
msgstr "Šířka oddělovačů"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3597
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3595
|
||||
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
|
||||
msgstr "Šířka oddělovačů v případě, že je zapnuto „wide-separators“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3614
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3612
|
||||
msgid "Separator Height"
|
||||
msgstr "Výška oddělovače"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3615
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3613
|
||||
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
|
||||
msgstr "Výška oddělovačů v případě, že je zapnuto „wide-separators“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3629
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3627
|
||||
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
|
||||
msgstr "Délka vodorovné posunovací šipky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3630
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3628
|
||||
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
|
||||
msgstr "Délka vodorovných posunovacích šipek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3644
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3642
|
||||
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
|
||||
msgstr "Délka svislé posunovací šipky"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3645
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3643
|
||||
msgid "The length of vertical scroll arrows"
|
||||
msgstr "Délka svislých posunovacích šipek"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3651 gtk/gtkwidget.c:3652
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3649 gtk/gtkwidget.c:3650
|
||||
msgid "Width of text selection handles"
|
||||
msgstr "Šířka ovládání výběru textu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3657 gtk/gtkwidget.c:3658
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3655 gtk/gtkwidget.c:3656
|
||||
msgid "Height of text selection handles"
|
||||
msgstr "Výška ovládání výběru textu"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user