forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Georgian translation
This commit is contained in:
parent
5863ddbfdd
commit
f70c3548e1
70
po/ka.po
70
po/ka.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ka\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-06 20:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-06 23:20+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-31 09:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-01 20:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-ge-"
|
||||
"list>\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "EGL-ის კონფიგურაციის მიღების
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1576
|
||||
msgid "No EGL configuration with required features found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მოთხოვნილი ფუნქციების მქონე EGL-ის კონფიგურაცია ნაპოვნი არაა"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1583
|
||||
msgid "No perfect EGL configuration found"
|
||||
@ -79,11 +79,11 @@ msgstr "EGL-ის მისაღები კონფიგურაცია
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
|
||||
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[0] "EGL-ის განხორციელებას %2$d გაფართოება აკლია: %1$s"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1658
|
||||
msgid "libEGL not available in this sandbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ამ იზოლირებულ გარემოში libEGL მიუწვდომელია"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1659
|
||||
msgid "libEGL not available"
|
||||
@ -91,11 +91,11 @@ msgstr "libEGL მიუწვდომელია"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1669
|
||||
msgid "Failed to create EGL display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EGL ეკრანის შექმნის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1679
|
||||
msgid "Could not initialize EGL display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EGL ეკრანის ინიციალიზაციის შეცდომა"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1690
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -104,11 +104,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdrop.c:130
|
||||
msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "სხვა აპლიკაციებიდან DnD მხარდაჭერილი არაა."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdrop.c:163
|
||||
msgid "No compatible formats to transfer contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "შემცველობის გადატანის თავსებადი ფორმატების გარეშე."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:604
|
||||
msgid "No GL API allowed."
|
||||
@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "მონაცემების კითხვის შეცდო
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
|
||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
|
||||
msgid "No compatible transfer format found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "გადატანის თავსებადი ფორმატი ნაპოვნი არაა"
|
||||
|
||||
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1082
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) -ის შეცდომა, დააბრუნა 0x%lx"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "ფაილი ამ სახელით უკვე არსე
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:637 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6116 gtk/inspector/css-editor.c:248
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6149 gtk/inspector/css-editor.c:248
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
|
||||
@ -2436,7 +2436,7 @@ msgstr "არცერთი"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:184
|
||||
msgid "Change Font Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ფონტის თვისებების შეცვლა"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
|
||||
msgctxt "Font variation axis"
|
||||
@ -2499,7 +2499,7 @@ msgstr "ფრაქციები"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2506
|
||||
msgid "Style Variations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "სტილის ვარიაციები"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2508
|
||||
msgid "Character Variations"
|
||||
@ -2631,7 +2631,7 @@ msgid "%d:%02d"
|
||||
msgstr "%d:%02d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:638 gtk/gtkwindow.c:6117
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:638 gtk/gtkwindow.c:6150
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_დიახ"
|
||||
|
||||
@ -3538,12 +3538,12 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6104
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
|
||||
msgstr "გნებავთ GTK-ის ინსპექტორის გამოყენება?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6106
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3551,7 +3551,7 @@ msgid ""
|
||||
"break or crash."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6111
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6144
|
||||
msgid "Don’t show this message again"
|
||||
msgstr "მეტჯერ აღარ მაჩვენო ეს გაფრთხილება"
|
||||
|
||||
@ -4740,12 +4740,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:80
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Nukta Forms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ნუქტას ფორმები"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:81
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
msgid "Numerators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ნუმერატორები"
|
||||
|
||||
#: gtk/open-type-layout.h:82
|
||||
msgctxt "OpenType layout"
|
||||
@ -5985,11 +5985,11 @@ msgstr "ფერის არჩევა"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53
|
||||
msgid "Pick a color from the screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ფერი, ეკრანიდან"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80
|
||||
msgid "Hexadecimal color or color name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ფერის თექვსმეტობითი კოდი"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
@ -6034,12 +6034,12 @@ msgstr "ძებნა…"
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239
|
||||
msgctxt "emoji category"
|
||||
msgid "Smileys & People"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "სიცილაკები და ხალხი"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248
|
||||
msgctxt "emoji category"
|
||||
msgid "Body & Clothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "სხეული და ტანსაცმელი"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
|
||||
msgctxt "emoji category"
|
||||
@ -6087,7 +6087,7 @@ msgstr "საქაღალდის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249
|
||||
msgid "Remote location — only searching the current folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "დაშორებული მდებარეობა -- ძებნა მხოლოდ მიმდინარე საქაღალდეში მოხდება"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378
|
||||
msgid "Folder Name"
|
||||
@ -6221,6 +6221,8 @@ msgid ""
|
||||
"Specify one or more page ranges,\n"
|
||||
" e.g. 1–3, 7, 11"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მიუთითეთ ერთი ან მეტი გვერდის დიაპაზონი.\n"
|
||||
"მაგ: 1-3, 7, 11"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:287
|
||||
msgid "Copies"
|
||||
@ -6662,7 +6664,7 @@ msgstr "მეორე დონის PS-ზე გადაყვანა"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "No pre-filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "პრეფილტრის გარეშე"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
||||
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
||||
@ -7045,7 +7047,7 @@ msgstr "ყველა სახელიანი ობიექტის ს
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178
|
||||
msgid "Preview only the named object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მხოლოდ მითითებული ობიექტის მინიატურა"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
|
||||
msgid "Use style from CSS file"
|
||||
@ -7057,7 +7059,7 @@ msgstr "ფაილის გადახედვა."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358
|
||||
msgid "Screenshot only the named object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მხოლოდ მითითებული ობიექტის ეკრანის ანაბეჭდი"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
|
||||
msgid "Save as node file instead of png"
|
||||
@ -7166,7 +7168,7 @@ msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცად
|
||||
#: tools/gtk-launch.c:107
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: missing application name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: აპლიკაციის სახელის გარეშე"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-launch.c:136
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7185,7 +7187,7 @@ msgstr "%s: ასეთი აპლიკაცია არ არსებ
|
||||
#: tools/gtk-launch.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: error launching application: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: აპლიკაციის გაშვების შეცდომა: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/updateiconcache.c:1391
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7248,15 +7250,15 @@ msgstr "არსებული ქეშ ფაილის თავზე
|
||||
|
||||
#: tools/updateiconcache.c:1658
|
||||
msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ფაილი \"index.theme\" არსებობაზე არ შემოწმდება"
|
||||
|
||||
#: tools/updateiconcache.c:1659
|
||||
msgid "Don’t include image data in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ქეშში გამოსახულების მონაცემები შენახული არ იქნება"
|
||||
|
||||
#: tools/updateiconcache.c:1660
|
||||
msgid "Include image data in the cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "კეშში გამოსახულების მონაცემების შენახვა"
|
||||
|
||||
#: tools/updateiconcache.c:1661
|
||||
msgid "Output a C header file"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user