Updated Finnish translation.

2004-02-05  Pauli Virtanen  <pauli.virtanen@hut.fi>

	* fi.po: Updated Finnish translation.
This commit is contained in:
Pauli Virtanen 2004-02-05 22:09:57 +00:00 committed by Pauli Virtanen
parent 21e9cffeb3
commit f8ea97dfa6
2 changed files with 173 additions and 177 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-05 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
2004-02-05 Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
* az.po: Translation updated.

346
po/fi.po
View File

@ -1,21 +1,22 @@
# gtk+ Finnish translation
# Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
# Suomennos: http://gnome-fi.org/
#
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999
# Pauli Virtanen, 2000-2003
# Pauli Virtanen, 2000-2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-04-13 23:29-0200\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-05 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:198
@ -80,9 +81,9 @@ msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Kuvan \"%s\" lataus epäonnistui: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Virhe tulkatessa JPEG-kuvaa (%s)"
msgstr "Virhe kuvatiedoston kirjoittamisessa: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1139 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255
#, c-format
@ -90,19 +91,16 @@ msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Tämä käännetty versio gdk-pixbufista ei voi tallentaa muodossa: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1168
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Liian vähän muistia XBM-tiedoston lataamiseksi"
msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi paluukutsuun"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1180
#, fuzzy
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "TIFF-tiedoston avaus epäonnistui"
msgstr "Väliaikaistiedoston avaaminen epäonnistui"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1199
#, fuzzy
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Väliaikaistiedoston kirjoittaminen epäonnistui XBM-kuvaa ladatessa"
msgstr "Väliaikaistiedostosta lukeminen epäonnistui"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1379
#, c-format
@ -119,9 +117,8 @@ msgstr ""
"data ei ole välttämättä tallentunut: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1586 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1636
#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Liian vähän muistia XBM-tiedoston lataamiseksi"
msgstr "Liian vähän muistia kuvan tallentamiseksi puskuriin"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377
#, c-format
@ -150,10 +147,10 @@ msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Kuvapistetiedot viallisia"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui"
msgstr[0] "yhden tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui"
msgstr[1] "%u tavun kokoisen kuvapuskurin varaaminen epäonnistui"
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
@ -293,16 +290,16 @@ msgstr "Ei tarpeeksi muistia ICO-tiedoston lataamiseksi"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:939
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr ""
msgstr "Kuva on liian suuri ICO-muodossa tallentamiseksi"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:950
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr ""
msgstr "Kohdistimen kohdistuspaikka kuvan ulkopuolella"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:973
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr ""
msgstr "Värisyvyys, jota ICO-tiedostot eivät tue: %d"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202
msgid "The ICO image format"
@ -349,57 +346,49 @@ msgid "The JPEG image format"
msgstr "JPEG-kuvamuoto"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Ei voinut varata muistia JPEG-kuvan lataamiseksi"
msgstr "Muistin varaus otsikkoa varten epäonnistui"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Ei voi varata muistia TGA-kontekstirakenteelle"
msgstr "Muistin varaus kontekstipuskuria varten epäonnistui"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606
#, fuzzy
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Kuvan korkeus on nolla"
msgstr "Kuvan leveys tai korkeus on virheellinen"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679
#, fuzzy
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta"
msgstr "Kuvan bpp ei ole tuettu"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "BMP-kuvan otsakkeen tätä kokoa ei tueta"
msgstr "Kuvan %d-bittisten tasojen määrä ei ole tuettu"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647
#, fuzzy
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Ei voi varata uutta kuvapuskuria"
msgstr "Uuden pixbufin luonti epäonnistui"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-datalle"
msgstr "Muistin varaus rividataa varten epäonnistui"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
msgstr "Ei voi varata muistia IOBuffer-datalle"
msgstr "Muistin varaus palettidataa varten epäonnistui"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr ""
msgstr "Kaikkia PCX-kuvan rivejä ei saatu"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr ""
msgstr "Palettia ei löytynyt PCX-datan lopusta."
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757
#, fuzzy
msgid "The PCX image format"
msgstr "BMP-kuvamuoto"
msgstr "PCX-kuvamuoto"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
@ -772,9 +761,8 @@ msgstr "Alt"
#. * the year will appear on the right.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:709
#, fuzzy
msgid "calendar:MY"
msgstr "tyhjennä"
msgstr "calendar:MY"
#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
@ -782,15 +770,15 @@ msgstr "tyhjennä"
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:719
msgid "calendar:week_start:0"
msgstr ""
msgstr "calendar:week_start:1"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573
msgid "Pick a Color"
msgstr ""
msgstr "Valitse väri"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:465
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr ""
msgstr "Virheellistä väridataa vastaanotettu\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:561
msgid ""
@ -892,9 +880,8 @@ msgid "_Opacity:"
msgstr "P_eitto:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
#, fuzzy
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Valitun värin läpinäkyvyys."
msgstr "Värin läpinäkyvyys."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1914
msgid "Color _Name:"
@ -930,9 +917,9 @@ msgstr "_Lisää Unicode-säätömerkki"
#: gtk/gtkfilechooser.c:1452 gtk/gtkfilechooser.c:1496
#: gtk/gtkfilechooser.c:1571 gtk/gtkfilechooser.c:1615
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Virheellinen XBM-tiedosto"
msgstr "Virheellinen tiedostonimi: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:441
#, c-format
@ -940,6 +927,8 @@ msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kohteesta \"%s\" ei saatu tietoja:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:452
#, c-format
@ -947,23 +936,26 @@ msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kirjanmerkkiä kohteelle \"%s\" ei voi lisätä:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2917
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:465 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2937
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
"Tiedostonimen muodostus osista \"%s\" ja \"%s\" ei onnistunut:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:621
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "_Koti"
msgstr "Koti"
#. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory?
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:637
msgid "Desktop"
msgstr ""
msgstr "Työpöytä"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:876
#, c-format
@ -971,40 +963,38 @@ msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Hakemiston \"%s\" ylähakemistoon siirtyminen epäonnistui:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Virhe luodessa hakemistoa \"%s\": %s\n"
"Hakemiston \"%s\" luominen ei onnistunut:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "_Lisää"
msgstr "Lisää"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "_Poista"
msgstr "Poista"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1021
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "_Ylös"
msgstr "Ylös"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1101 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Tiedostonimi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1127
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr ""
msgstr "Kohteelle %s ei voi luoda kirjanmerkkiä, koska se ei ole hakemisto."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1175
#, c-format
@ -1012,92 +1002,89 @@ msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kohteen %s kirjanmerkin poisto epäonnistui:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1330
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kohteelle %s ei voi lisätä kirjanmerkkiä, koska sen polku ei ole kelvollinen."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1403
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Hakemistot"
msgstr "Hakemisto"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1478
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1490
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Tila"
msgstr "Muokattu"
#. Label and entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1513
#, fuzzy
msgid "_Filename:"
msgstr "Tiedostonimi"
msgstr "_Tiedostonimi:"
#. Preview
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "_Esikatselu:"
msgstr "Esikatselu"
#. Change the current folder label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2118
#, fuzzy, c-format
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2130
#, c-format
msgid "Current folder: %s"
msgstr "Nykyinen väri"
msgstr "Nykyinen hakemisto: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2521
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr ""
msgstr "pikavalinta %s ei ole olemassa"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3083
msgid "Type name of new folder"
msgstr ""
msgstr "Kirjoita uuden hakemiston nimi"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3090
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%d tavu"
msgstr[1] "%d tavua"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr ""
msgstr "%.1f kt"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3094
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3114
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr ""
msgstr "%.1f Mt"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3096
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3116
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr ""
msgstr "%.1f Gt"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3141
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3161
msgid "Today"
msgstr "Modaalinen"
msgstr "Tänään"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3143
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3163
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Eilen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3151
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3171
msgid "%d/%b/%Y"
msgstr ""
msgstr "%e. %b %Y"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3174
msgid "Unknown"
msgstr "(tuntematon)"
msgstr "Tuntematon"
#: gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Folders"
@ -1206,9 +1193,9 @@ msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "Virhe poistaessa tiedostoa \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1623
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "Haluatko todella poistaa tiedoston \"%s\" ?"
msgstr "Poistetaanko tiedosto \"%s\"?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1628
msgid "Delete File"
@ -1270,7 +1257,6 @@ msgstr ""
"ympäristömuuttujan G_BROKEN_FILENAMES asettamista): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3142
#, fuzzy
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "Virheellistä UTF-8:aa"
@ -1284,52 +1270,44 @@ msgstr "Ei voinut muuntaa tiedostonimeä"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118
msgid "(Empty)"
msgstr ""
msgstr "(Tyhjä)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:335 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
#, fuzzy, c-format
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:351 gtk/gtkfilesystemwin32.c:373
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "Virhe luodessa hakemistoa \"%s\": %s\n"
msgstr "virhe hakemiston \"%s\" luomisessa: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:378 gtk/gtkfilesystemwin32.c:458
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:392 gtk/gtkfilesystemwin32.c:414
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr ""
msgstr "Tämä tiedostojärjestelmä ei tue liitospisteitä"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:400
msgid "Filesystem"
msgstr "Tiedostot"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:648
msgid "This file system does not support icons"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:661 gtk/gtkfilesystemunix.c:674
msgid "This file system does not support bookmarks"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:847 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1197
#, fuzzy, c-format
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:419 gtk/gtkfilesystemunix.c:1295
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1154
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "Virhe luodessa hakemistoa \"%s\": %s\n"
msgstr "virhe kohteen \"%s\" tietojen hakemisessa: %s"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:820
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1005 gtk/gtkfilesystemwin32.c:777
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr ""
msgstr "Kirjanmerkkien tallentaminen epäonnistui (%s)"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:976
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:933
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr ""
msgstr "Tämä tiedostojärjestelmä ei tue kuvakkeita joka kohteelle"
#: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294
msgid "Pick a Font"
msgstr ""
msgstr "Valitse kirjasin"
#. Initialize fields
#: gtk/gtkfontbutton.c:288
msgid "Sans 12"
msgstr ""
msgstr "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:806
msgid "Font"
@ -1343,7 +1321,7 @@ msgstr "abcdefgåäö ABCDEFGÅÄÖ €"
#: gtk/gtkfontsel.c:332
msgid "_Family:"
msgstr "_Perhe:"
msgstr "Pe_rhe:"
#: gtk/gtkfontsel.c:338
msgid "_Style:"
@ -1351,7 +1329,7 @@ msgstr "_Tyyli:"
#: gtk/gtkfontsel.c:344
msgid "Si_ze:"
msgstr "K_oko:"
msgstr "_Koko:"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:469
@ -1373,7 +1351,7 @@ msgstr "_Gamma-arvo"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1559
#: gtk/gtkiconfactory.c:1563
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Virhe ladatessa kuvaketta: %s"
@ -1386,25 +1364,27 @@ msgid ""
"You can get a copy from:\n"
"\t%s"
msgstr ""
"Kuvaketta \"%s\" ei löytynyt. Myöskään teemaa \"%s\"\n"
"ei löytynyt, joten se kaiketi pitäisi asentaa.\n"
"Sen voi hakea osoitteesta:\n"
" %s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1247
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr ""
msgstr "Kuvaketta \"%s\" ei ole teemassa"
#: gtk/gtkimmodule.c:419
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Oletusleveys"
msgstr "Oletus"
#: gtk/gtkinputdialog.c:233
msgid "Input"
msgstr "Syöte"
#: gtk/gtkinputdialog.c:242
#, fuzzy
msgid "No extended input devices"
msgstr "Ei syöttölaitteita"
msgstr "Ei laajennussyöttölaitteita"
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
msgid "_Device:"
@ -1477,11 +1457,11 @@ msgstr "(tuntematon)"
msgid "clear"
msgstr "tyhjennä"
#: gtk/gtklabel.c:3225
#: gtk/gtklabel.c:3217
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
#: gtk/gtklabel.c:3235
#: gtk/gtklabel.c:3227
msgid "Input Methods"
msgstr "Syöttötavat"
@ -1500,6 +1480,14 @@ msgstr "default:LTR"
msgid "Page %u"
msgstr "Sivu %u"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Työkalupalkin vaihtoehtopainike, jonka ryhmään tämä painike kuuluu."
#: gtk/gtkrc.c:2380
#, c-format
msgid "Unable to find include file: \"%s\""
@ -1614,7 +1602,7 @@ msgstr "_Ylle"
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
msgstr "_Taaksepäin"
msgstr "E_dellinen"
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
@ -1622,7 +1610,7 @@ msgstr "_Alas"
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
msgstr "_Eteenpäin"
msgstr "S_euraava"
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
@ -1630,7 +1618,7 @@ msgstr "_Ylös"
#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Harddisk"
msgstr ""
msgstr "_Kiintolevy"
#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Help"
@ -1642,11 +1630,11 @@ msgstr "_Koti"
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "Increase Indent"
msgstr ""
msgstr "Kasvata sisennystä"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""
msgstr "Pienennä sisennystä"
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Index"
@ -1677,126 +1665,130 @@ msgid "_Right"
msgstr "_Oikea"
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Network"
msgstr "_Verkko"
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_New"
msgstr "_Uusi"
#: gtk/gtkstock.c:311
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_No"
msgstr "_Ei"
#: gtk/gtkstock.c:312
#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: gtk/gtkstock.c:313
#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
#: gtk/gtkstock.c:314
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Paste"
msgstr "L_iitä"
#: gtk/gtkstock.c:315
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
#: gtk/gtkstock.c:316
#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Print"
msgstr "Tul_osta"
#: gtk/gtkstock.c:317
#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_Esikatselu"
#: gtk/gtkstock.c:318
#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Properties"
msgstr "_Ominaisuudet"
#: gtk/gtkstock.c:319
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
#: gtk/gtkstock.c:320
#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Redo"
msgstr "_Tee uudelleen"
#: gtk/gtkstock.c:321
#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "_Refresh"
msgstr "_Päivitä"
#: gtk/gtkstock.c:322
#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Remove"
msgstr "_Poista"
#: gtk/gtkstock.c:323
#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Revert"
msgstr "_Hylkää muutokset"
#: gtk/gtkstock.c:324
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
#: gtk/gtkstock.c:325
#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "Save _As"
msgstr "Tallenna _nimellä"
#: gtk/gtkstock.c:326
#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Color"
msgstr "_Väri"
#: gtk/gtkstock.c:327
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Font"
msgstr "_Kirjasin"
#: gtk/gtkstock.c:328
#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Ascending"
msgstr "_Nouseva"
#: gtk/gtkstock.c:329
#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Descending"
msgstr "_Laskeva"
#: gtk/gtkstock.c:330
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Oikoluku"
#: gtk/gtkstock.c:331
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Stop"
msgstr "_Pysäytä"
#: gtk/gtkstock.c:332
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Yliviivaus"
#: gtk/gtkstock.c:333
#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Undelete"
msgstr "_Peru poisto"
#: gtk/gtkstock.c:334
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "_Underline"
msgstr "_Alleviivaus"
#: gtk/gtkstock.c:335
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "_Undo"
msgstr "K_umoa"
#: gtk/gtkstock.c:336
#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "_Yes"
msgstr "_Kyllä"
#: gtk/gtkstock.c:337
#: gtk/gtkstock.c:338
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Suurennos _100%"
#: gtk/gtkstock.c:338
#: gtk/gtkstock.c:339
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "Suurenna _sopivaksi"
#: gtk/gtkstock.c:339
#: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Lähennä"
#: gtk/gtkstock.c:340
#: gtk/gtkstock.c:341
msgid "Zoom _Out"
msgstr "L_oitonna"
@ -1853,21 +1845,21 @@ msgstr "--- Ei vinkkiä ---"
#: gtk/gtkuimanager.c:1065
#, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
msgstr "Tuntematon määre \"%s\" rivillä %d merkin %d kohdalla"
#: gtk/gtkuimanager.c:1274
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr ""
msgstr "Odottamaton alkutagi \"%s\" rivillä %d merkin %d kohdalla"
#: gtk/gtkuimanager.c:1359
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr ""
msgstr "Odottamatonta merkkidataa rivillä %d merkin %d kohdalla"
#: gtk/gtkuimanager.c:2136
msgid "Empty"
msgstr ""
msgstr "Tyhjä"
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:453
@ -1877,7 +1869,7 @@ msgstr "Amhari (EZ+)"
#. ID
#: modules/input/imcedilla.c:90
msgid "Cedilla"
msgstr ""
msgstr "Sedilji"
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
@ -1920,6 +1912,6 @@ msgid "X Input Method"
msgstr "X-syöttötapa"
#: tests/testfilechooser.c:185
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Ei voitu tunnistaa tiedoston \"%s\" kuvatyyppiä"
msgstr "Tiedoston \"%s\" tietojen saaminen epäonnistui: %s"