forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Welsh translation from Rhys Jones.
This commit is contained in:
parent
797f6d1b03
commit
fa0c97f103
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2004-04-17 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
|
||||||
|
|
||||||
|
* cy.po: Updated Welsh translation from Rhys Jones.
|
||||||
|
|
||||||
2004-04-17 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
|
2004-04-17 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
|
||||||
|
|
||||||
* sq.po: Updated Albanian translation.
|
* sq.po: Updated Albanian translation.
|
||||||
|
78
po/cy.po
78
po/cy.po
@ -1,16 +1,15 @@
|
|||||||
# gtk+ yn Gymraeg.
|
# gtk+ yn Gymraeg.
|
||||||
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
||||||
# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002.
|
# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002.
|
||||||
# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003, 2004.
|
# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003, 2004.
|
||||||
# Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2004."
|
# Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2004.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2004-04-15 01:35+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2004-04-17 17:11+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2004-04-15 17:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-15 17:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
|
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -952,7 +951,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s:\n"
|
"Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5175
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5196
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||||
@ -1001,120 +1000,120 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Methwyd dileu'r llyfrnod ar gyfer %s:\n"
|
"Methwyd dileu'r llyfrnod ar gyfer %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2319
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||||
msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys."
|
msgstr "Methwyd ychwanegu llyfrnod ar gyfer %s am nad yw'n enw llwybr dilys."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2486
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2507
|
||||||
msgid "Folder"
|
msgid "Folder"
|
||||||
msgstr "Plygell"
|
msgstr "Plygell"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||||||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 gtk/gtkstock.c:276
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2554 gtk/gtkstock.c:276
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "_Ychwanegu"
|
msgstr "_Ychwanegu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2543 gtk/gtkstock.c:324
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564 gtk/gtkstock.c:324
|
||||||
msgid "_Remove"
|
msgid "_Remove"
|
||||||
msgstr "_Tynnu"
|
msgstr "_Tynnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2620
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2641
|
||||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||||
msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd"
|
msgstr "Dangos Ffeiliau _Cudd"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2732
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2753
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Enw"
|
msgstr "Enw"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2754
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2775
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Maint"
|
msgstr "Maint"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2787
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "Wedi newid"
|
msgstr "Wedi newid"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create Folder
|
#. Create Folder
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2849
|
||||||
msgid "Create Fo_lder"
|
msgid "Create Fo_lder"
|
||||||
msgstr "Creu _Plygell"
|
msgstr "Creu _Plygell"
|
||||||
|
|
||||||
#. Name entry
|
#. Name entry
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2935
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2956
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "_Enw:"
|
msgstr "_Enw:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2977
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2998
|
||||||
msgid "_Browse for other folders"
|
msgid "_Browse for other folders"
|
||||||
msgstr "_Pori am blygellau eraill"
|
msgstr "_Pori am blygellau eraill"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3235
|
||||||
msgid "Save in _folder:"
|
msgid "Save in _folder:"
|
||||||
msgstr "Arbed mewn _plygell:"
|
msgstr "Arbed mewn _plygell:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3216
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3237
|
||||||
msgid "Create in _folder:"
|
msgid "Create in _folder:"
|
||||||
msgstr "Creu mewn _plygell:"
|
msgstr "Creu mewn _plygell:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3841
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3862
|
||||||
msgid "Can't change to folder because it isn't local"
|
msgid "Can't change to folder because it isn't local"
|
||||||
msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol"
|
msgstr "Methwyd newid i'r blygell am nad yw'n lleol"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3976
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3997
|
||||||
msgid "Could not find the path"
|
msgid "Could not find the path"
|
||||||
msgstr "Methwyd canfod y llwybr"
|
msgstr "Methwyd canfod y llwybr"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4345
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr "nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
|
msgstr "nid yw'r byrlwybr %s yn bodoli"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4969
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd"
|
msgstr "Teipiwch enw'r plygell newydd"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d beit"
|
msgstr[0] "%d beit"
|
||||||
msgstr[1] "%d feit"
|
msgstr[1] "%d feit"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4979
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5000
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f K"
|
msgid "%.1f K"
|
||||||
msgstr "%.1f C"
|
msgstr "%.1f C"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f M"
|
msgid "%.1f M"
|
||||||
msgstr "%.1f M"
|
msgstr "%.1f M"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4983
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5004
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f G"
|
msgid "%.1f G"
|
||||||
msgstr "%.1f G"
|
msgstr "%.1f G"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5028
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "Heddiw"
|
msgstr "Heddiw"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5030
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5051
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Ddoe"
|
msgstr "Ddoe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5041
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5062
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Anhysbys"
|
msgstr "Anhysbys"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5136
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
|
||||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||||
msgstr "Methwyd newid i'r blygell y dewisoch am nad yw'r llwybr yn un dilys."
|
msgstr "Methwyd newid i'r blygell y dewisoch am nad yw'r llwybr yn un dilys."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5213
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Could not select %s:\n"
|
"Could not select %s:\n"
|
||||||
@ -1123,15 +1122,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Methwyd dewis %s:\n"
|
"Methwyd dewis %s:\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5251
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5272
|
||||||
msgid "Open Location"
|
msgid "Open Location"
|
||||||
msgstr "Agor Lleoliad"
|
msgstr "Agor Lleoliad"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5257
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5278
|
||||||
msgid "Save in Location"
|
msgid "Save in Location"
|
||||||
msgstr "Cadw mewn Lleoliad"
|
msgstr "Cadw mewn Lleoliad"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5275
|
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5296
|
||||||
msgid "_Location:"
|
msgid "_Location:"
|
||||||
msgstr "_Lleoliad: "
|
msgstr "_Lleoliad: "
|
||||||
|
|
||||||
@ -1300,13 +1299,12 @@ msgid "_Selection: "
|
|||||||
msgstr "_Dewis: "
|
msgstr "_Dewis: "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3139
|
#: gtk/gtkfilesel.c:3139
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
|
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the "
|
||||||
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
|
"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ni ellir trosi'r enw ffeil \"%s\" at UTF-8 (ceisiwch osod y newidyn "
|
"Ni ellwyd trosi'r enw ffeil \"%s\" i UTF-8 (ceisiwch osod y newidyn "
|
||||||
"amgylchol G_BROKEN_FILENAMES): %s"
|
"amgylchol G_FILENAME_ENCODING): %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3142
|
#: gtk/gtkfilesel.c:3142
|
||||||
msgid "Invalid UTF-8"
|
msgid "Invalid UTF-8"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user