Translation updated by Tino Meinen.

2004-03-11  Vincent van Adrighem  <adrighem@gnome.org>

	* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
Vincent van Adrighem 2004-03-11 15:25:50 +00:00 committed by Vincent van Adrighem
parent 82c83e554a
commit fb4326ad89
2 changed files with 57 additions and 57 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-03-11 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
2004-03-11 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.

110
po/nl.po
View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 03:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-10 15:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-10 17:54+0100\n"
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -846,9 +846,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Klik op de pipet, klik dan een kleur ergens op je scherm om die kleur te "
"selecteren."
msgstr "Klik op de pipet, klik dan op een kleur ergens op je scherm om die kleur te selecteren."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
msgid "_Hue:"
@ -914,9 +912,7 @@ msgstr "Kleur_naam:"
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Je kunt in dit veld een hexadecimale kleurwaarde in HTML-stijl geven, of "
"gewoon een kleur als 'orange' invoeren"
msgstr "U kunt in dit veld een hexadecimale kleurwaarde in HTML-stijl geven, of gewoon een kleur invoeren zoals 'orange'."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
msgid "_Palette"
@ -924,7 +920,7 @@ msgstr "_Palet"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Color Selection"
msgstr "Kleuselectie"
msgstr "Kleurselectie"
#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
msgid "Select _All"
@ -944,7 +940,7 @@ msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:631
#, c-format
msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n"
@ -953,7 +949,7 @@ msgstr ""
"Kon geen informatie verkrijgen over %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642
#, c-format
msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -962,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Kon geen favoriet toevoegen voor %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:657 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259
#, c-format
msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -973,7 +969,7 @@ msgstr ""
# Kon de huidige map niet veranderen in %s:
# Could not set the current folder to %s:
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:673
#, c-format
msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n"
@ -983,15 +979,17 @@ msgstr ""
"%s"
# Is dit de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
# eigen map
# persoonlijke map
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925 gtk/gtkpathbar.c:840
msgid "Home"
msgstr "Persoonlijk"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:943 gtk/gtkpathbar.c:842
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1349
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder %s:\n"
@ -1000,12 +998,12 @@ msgstr ""
"Kon map %s niet aanmaken:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1502
#, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het geen map is."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1014,117 +1012,115 @@ msgstr ""
"Kon de favoriet voor %s niet verwijderen:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1783
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr ""
"Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het een ongeldige pad-naam is."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1857
msgid "Folder"
msgstr "Map"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1904 gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Add"
msgstr "_Toevoegen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1914 gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Remove"
msgstr "_Verwijderen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2000
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2022
msgid "Size"
msgstr "Afmeting"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2034
msgid "Modified"
msgstr "Aangepast"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2096
msgid "Create _Folder"
msgstr "_Map aanmaken"
#. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2203
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2245
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2450
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Opslaan in _Map:"
msgstr "Opslaan in _map:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2452
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Map aanmaken"
msgstr "Aanmaken in _map:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464
#, c-format
msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4081
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4110
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4112
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4114
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4161
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4163
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
# d=dag b=afgekorte maand Y=jaar in 4 cijfers
#. FIXME: Get the right format for the locale
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4172
msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d/%b/%Y"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4220
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "Kan niet naar de map gaan die u opgaf omdat het een ongeldig pad is."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4291
#, c-format
msgid ""
"Could not select %s:\n"
@ -1133,15 +1129,15 @@ msgstr ""
"Kon %s niet selecteren:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4327
msgid "Open Location"
msgstr "Locatie openen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4342
msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4395
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
@ -1178,9 +1174,8 @@ msgid ""
"available to this program.\n"
"Are you sure that you want to select it?"
msgstr ""
"Het bestand \"%s\" bevindt zich op een andere machine (genaamd %s) en zou "
"niet beschikbaar kunnen zijn voor dit programma.\n"
"Weet je zeker dat je het wilt selecteren?"
"Het bestand \"%s\" bevindt zich op een andere machine (genaamd %s) en is mogelijk iet beschikbaar voor dit programma.\n"
"Weet u zeker dat u het wilt selecteren?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1115
msgid "_New Folder"
@ -1188,12 +1183,13 @@ msgstr "_Nieuwe map"
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
msgid "De_lete File"
msgstr "_Verwijder Bestand"
msgstr "_Bestand verwijderen"
#: gtk/gtkfilesel.c:1137
msgid "_Rename File"
msgstr "Bestand _Hernoemen"
msgstr "Bestand _hernoemen"
# tekens ipv symbolen?
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format
msgid ""
@ -1207,9 +1203,10 @@ msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout bij maken van map \"%s\": %s\n"
"Fout bij aanmaken van map \"%s\": %s\n"
"%s"
# tekens ipv symbolen?
#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
@ -1219,7 +1216,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1450
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "Fout bij maken van map \"%s\": %s\n"
msgstr "Fout bij aanmaken van map \"%s\": %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1484
msgid "New Folder"
@ -1229,7 +1226,6 @@ msgstr "Nieuwe map"
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mapnaam:"
# misschien moet dit creeeren zijn
#: gtk/gtkfilesel.c:1523
msgid "C_reate"
msgstr "_Aanmaken"