forked from AuroraMiddleware/gtk
Translation updated by Tino Meinen.
2004-03-11 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
parent
82c83e554a
commit
fb4326ad89
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-03-11 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
||||
2004-03-11 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
|
||||
|
||||
* cs.po: Updated Czech translation.
|
||||
|
110
po/nl.po
110
po/nl.po
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 03:20+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-10 15:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-10 17:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -846,9 +846,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik op de pipet, klik dan een kleur ergens op je scherm om die kleur te "
|
||||
"selecteren."
|
||||
msgstr "Klik op de pipet, klik dan op een kleur ergens op je scherm om die kleur te selecteren."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
@ -914,9 +912,7 @@ msgstr "Kleur_naam:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Je kunt in dit veld een hexadecimale kleurwaarde in HTML-stijl geven, of "
|
||||
"gewoon een kleur als 'orange' invoeren"
|
||||
msgstr "U kunt in dit veld een hexadecimale kleurwaarde in HTML-stijl geven, of gewoon een kleur invoeren zoals 'orange'."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
@ -924,7 +920,7 @@ msgstr "_Palet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
|
||||
msgid "Color Selection"
|
||||
msgstr "Kleuselectie"
|
||||
msgstr "Kleurselectie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
@ -944,7 +940,7 @@ msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
|
||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:631
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||
@ -953,7 +949,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kon geen informatie verkrijgen over %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||
@ -962,7 +958,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kon geen favoriet toevoegen voor %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:657 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||
@ -973,7 +969,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# Kon de huidige map niet veranderen in %s:
|
||||
# Could not set the current folder to %s:
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
||||
@ -983,15 +979,17 @@ msgstr ""
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
# Is dit de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
|
||||
# eigen map
|
||||
# persoonlijke map
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925 gtk/gtkpathbar.c:840
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Persoonlijk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:943 gtk/gtkpathbar.c:842
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create folder %s:\n"
|
||||
@ -1000,12 +998,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Kon map %s niet aanmaken:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||
msgstr "Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het geen map is."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||
@ -1014,117 +1012,115 @@ msgstr ""
|
||||
"Kon de favoriet voor %s niet verwijderen:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1783
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het een ongeldige pad-naam is."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1857
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Map"
|
||||
|
||||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1904 gtk/gtkstock.c:276
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Toevoegen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1914 gtk/gtkstock.c:324
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2000
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2022
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Afmeting"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2034
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Aangepast"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2096
|
||||
msgid "Create _Folder"
|
||||
msgstr "_Map aanmaken"
|
||||
|
||||
#. Name entry
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2203
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Naam:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2245
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2450
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "Opslaan in _Map:"
|
||||
msgstr "Opslaan in _map:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2452
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "_Map aanmaken"
|
||||
msgstr "Aanmaken in _map:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4081
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4110
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d byte"
|
||||
msgid_plural "%d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d byte"
|
||||
msgstr[1] "%d byte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f K"
|
||||
msgstr "%.1f K"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f M"
|
||||
msgstr "%.1f M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f G"
|
||||
msgstr "%.1f G"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4161
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Vandaag"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4163
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gisteren"
|
||||
|
||||
# d=dag b=afgekorte maand Y=jaar in 4 cijfers
|
||||
#. FIXME: Get the right format for the locale
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4172
|
||||
msgid "%d/%b/%Y"
|
||||
msgstr "%d/%b/%Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4220
|
||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||
msgstr "Kan niet naar de map gaan die u opgaf omdat het een ongeldig pad is."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4291
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not select %s:\n"
|
||||
@ -1133,15 +1129,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Kon %s niet selecteren:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4327
|
||||
msgid "Open Location"
|
||||
msgstr "Locatie openen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4342
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "_Locatie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
||||
@ -1178,9 +1174,8 @@ msgid ""
|
||||
"available to this program.\n"
|
||||
"Are you sure that you want to select it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het bestand \"%s\" bevindt zich op een andere machine (genaamd %s) en zou "
|
||||
"niet beschikbaar kunnen zijn voor dit programma.\n"
|
||||
"Weet je zeker dat je het wilt selecteren?"
|
||||
"Het bestand \"%s\" bevindt zich op een andere machine (genaamd %s) en is mogelijk iet beschikbaar voor dit programma.\n"
|
||||
"Weet u zeker dat u het wilt selecteren?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1115
|
||||
msgid "_New Folder"
|
||||
@ -1188,12 +1183,13 @@ msgstr "_Nieuwe map"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
|
||||
msgid "De_lete File"
|
||||
msgstr "_Verwijder Bestand"
|
||||
msgstr "_Bestand verwijderen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1137
|
||||
msgid "_Rename File"
|
||||
msgstr "Bestand _Hernoemen"
|
||||
msgstr "Bestand _hernoemen"
|
||||
|
||||
# tekens ipv symbolen?
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1207,9 +1203,10 @@ msgid ""
|
||||
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fout bij maken van map \"%s\": %s\n"
|
||||
"Fout bij aanmaken van map \"%s\": %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
# tekens ipv symbolen?
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
|
||||
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -1219,7 +1216,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1450
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Fout bij maken van map \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr "Fout bij aanmaken van map \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1484
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
@ -1229,7 +1226,6 @@ msgstr "Nieuwe map"
|
||||
msgid "_Folder name:"
|
||||
msgstr "_Mapnaam:"
|
||||
|
||||
# misschien moet dit creeeren zijn
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1523
|
||||
msgid "C_reate"
|
||||
msgstr "_Aanmaken"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user