diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 871ddb7432..e3ff7c712b 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-05-28 Jorge Gonzalez + + * es.po: Updated Spanish translation + 2008-05-24 Clytie Siddall * vi.po: Updated Vietnamese translation. diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3d0b1caa40..05fec3d710 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-06 04:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-10 14:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-05-25 23:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-28 18:57+0200\n" "Last-Translator: Jorge González \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1401,17 +1401,17 @@ msgstr "Espacio" msgid "keyboard label|Backslash" msgstr "Contrabarra" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:267 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:325 #, c-format msgid "Invalid type function: `%s'" msgstr "Nombre de función no válido: «%s»" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:722 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:788 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "Nombre de elemento raíz no válido: «%s»" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:754 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:822 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "Etiqueta no soportada: «%s»" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "Etiqueta no soportada: «%s»" #. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then #. * the year will appear on the right. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:761 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:760 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:799 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:798 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1799 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1798 msgid "year measurement template|2000" msgstr "2000" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1830 ../gtk/gtkcalendar.c:2491 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1829 ../gtk/gtkcalendar.c:2490 #, c-format msgid "calendar:day:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1862 ../gtk/gtkcalendar.c:2353 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1861 ../gtk/gtkcalendar.c:2352 #, c-format msgid "calendar:week:digits|%d" msgstr "%d" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "%d" #. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the #. * translation. "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2143 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2142 msgid "calendar year format|%Y" msgstr "%Y" @@ -1654,11 +1654,11 @@ msgstr "Rueda de color" msgid "Color Selection" msgstr "Selección de color" -#: ../gtk/gtkentry.c:5247 ../gtk/gtktextview.c:7653 +#: ../gtk/gtkentry.c:5277 ../gtk/gtktextview.c:7668 msgid "Input _Methods" msgstr "_Métodos de entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:5261 ../gtk/gtktextview.c:7667 +#: ../gtk/gtkentry.c:5291 ../gtk/gtktextview.c:7682 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode" msgid "Select A File" msgstr "Seleccione un archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1973 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1971 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -1685,23 +1685,23 @@ msgstr "Otro…" msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Nombre de archivo no válido: %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1098 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "No se pudo obtener la información acerca del archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1111 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1109 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "No se pudo añadir un marcador" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1122 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1120 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "No se pudo quitar el marcador" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1133 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1131 msgid "The folder could not be created" msgstr "No se pudo crear la carpeta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1146 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1144 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1709,11 +1709,11 @@ msgstr "" "No se pudo crear la carpeta, debido a que ya existe un archivo con el mismo " "nombre. Intenta usar un nombre distinto o renombre el archivo primero." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1159 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1157 msgid "Invalid file name" msgstr "Nombre de archivo inválido" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1169 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1167 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta" @@ -1721,181 +1721,181 @@ msgstr "No se pudo mostrar el contenido de la carpeta" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1722 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1720 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1900 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1898 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1924 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1922 msgid "Recently Used" msgstr "Usados recientemente" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2589 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2587 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccione qué tipos de archivos se muestran" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3017 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3015 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Añadir la carpeta «%s» a los marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3056 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Añadir la carpeta actual a los marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3060 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3058 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Añadir las carpetas seleccionadas a los marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3100 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3098 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Quitar el marcador «%s»" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3532 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3530 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "No se pudo añadir un marcador para «%s» porque es un nombre de ruta inválido." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3771 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3780 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3843 msgid "Rename..." msgstr "Renombrar…" #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 msgid "Places" msgstr "Lugares" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4041 msgid "_Places" msgstr "_Lugares" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 ../gtk/gtkstock.c:297 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4096 ../gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4035 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4103 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Añade la carpeta seleccionada a los marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040 ../gtk/gtkstock.c:386 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4108 ../gtk/gtkstock.c:386 msgid "_Remove" msgstr "_Quitar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4047 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4115 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Quitar el marcador seleccionado" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4212 msgid "Could not select file" msgstr "No se pudo seleccionar el archivo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4349 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "No se pudo seleccionar el archivo «%s» porque es un nombre de ruta inválido." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4338 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4406 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Añadir a los marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4352 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4420 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar archivos _ocultos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4596 ../gtk/gtkfilesel.c:729 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 ../gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "Archivos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4713 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4670 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4738 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4684 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4752 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4904 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4972 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4946 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5014 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Buscar otras carpetas" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5212 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5288 msgid "Type a file name" msgstr "Teclee un nombre de archivo" # C en conflicto con Cancelar #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5249 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5325 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crear car_peta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5259 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5335 msgid "_Location:" msgstr "_Lugar:" # El acelerador c entra en conflicto con cancelar -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5497 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5573 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Guardar en la carpeta:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5499 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crear en la _carpeta:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7106 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7174 #, c-format msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7722 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7743 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7790 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7811 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "La combinación %s ya existe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7901 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "La combinación %s no existe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8088 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:354 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8144 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:355 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8091 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:358 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8147 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:359 #, c-format msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8096 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:365 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8152 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8899 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8955 msgid "Could not start the search process" msgstr "No se ha podido iniciar el proceso de búsqueda" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8900 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8956 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1903,56 +1903,56 @@ msgstr "" "El programa no fue capaz de crear una conexión con el demonio indexador. Por " "favor asegúrese de que se está ejecutando." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8914 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8970 msgid "Could not send the search request" msgstr "No se ha podido enviar la petición de búsqueda" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9342 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9398 msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10295 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10353 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "No se pudo montar %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10900 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10959 msgid "Type name of new folder" msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10948 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11007 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10950 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11009 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f Kib" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10952 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11011 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mib" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10954 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11013 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Gib" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11055 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11077 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11148 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11114 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11136 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11207 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11095 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11154 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11097 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11156 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Ayer a las %H:%M" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Valor _gamma" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1399 +#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1402 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Ocurrió un error al cargar el icono: %s" @@ -2485,15 +2485,15 @@ msgstr "" "Cualquier impresora\n" "Para documentos portables" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1396 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1403 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:889 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1394 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 msgid "inch" msgstr "pulgadas" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:908 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2508,68 +2508,68 @@ msgstr "" " Superior: %s %s\n" " Inferior: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "Gestión de tamaños personalizados…" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1012 msgid "_Format for:" msgstr "_Formato para:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1027 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1034 msgid "_Paper size:" msgstr "Tamaño del _papel:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1065 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientación:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1122 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2311 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2335 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de página" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1441 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1448 msgid "Margins from Printer..." msgstr "Márgenes de la impresora…" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1601 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1608 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Tamaño personalizado %d" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1830 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1837 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestionar tamaños personalizados" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 msgid "_Width:" msgstr "A_nchura:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1938 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945 msgid "_Height:" msgstr "A_ltura:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1950 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1957 msgid "Paper Size" msgstr "Tamaño del papel" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1960 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1967 msgid "_Top:" msgstr "_Superior:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1972 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1979 msgid "_Bottom:" msgstr "In_ferior:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1984 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1991 msgid "_Left:" msgstr "_Izquierdo:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1996 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2003 msgid "_Right:" msgstr "_Derecho:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2037 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2044 msgid "Paper Margins" msgstr "Márgenes del papel" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Error al lanzar la vista previa" msgid "Error printing" msgstr "Error en la impresión" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:388 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:382 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1399 msgid "Application" msgstr "Aplicación" @@ -2724,35 +2724,35 @@ msgstr "Error no especificado" msgid "Error from StartDoc" msgstr "Error desde StartDoc" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1639 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1657 msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1647 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1665 msgid "Location" msgstr "Lugar" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1656 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1674 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1678 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1696 msgid "Range" msgstr "Rango" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1682 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1700 msgid "_All Pages" msgstr "_Todas las páginas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1689 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1707 msgid "C_urrent Page" msgstr "Página a_ctual" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1698 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1716 msgid "Pag_es:" msgstr "Págin_as:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1699 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1717 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2760,141 +2760,141 @@ msgstr "" "Especifique uno o más rangos de páginas,\n" "ej. 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1718 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1736 msgid "Copies" msgstr "Copias" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1723 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1741 msgid "Copie_s:" msgstr "_Copias:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1741 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1759 msgid "C_ollate" msgstr "_Intercalar" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1749 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1767 msgid "_Reverse" msgstr "In_vertir" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1766 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1787 msgid "General" msgstr "General" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2167 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2190 msgid "Layout" msgstr "Disposición" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2171 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194 msgid "Pages per _side:" msgstr "Páginas por _hoja:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2187 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2210 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Por las _dos caras:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2202 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2225 msgid "_Only print:" msgstr "_Sólo imprimir:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240 msgid "All sheets" msgstr "Todas las hojas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2241 msgid "Even sheets" msgstr "Hojas pares" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2219 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2242 msgid "Odd sheets" msgstr "Hojas impares" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2222 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2245 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Escala:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2249 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2272 msgid "Paper" msgstr "Papel" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2276 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tipo de papel:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2268 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291 msgid "Paper _source:" msgstr "_Fuente del papel:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2306 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Bandeja de salida:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2334 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2358 msgid "Job Details" msgstr "Detalles de la tarea" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Prioridad:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2355 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2379 msgid "_Billing info:" msgstr "Info de _facturación:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2373 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2397 msgid "Print Document" msgstr "Imprimir documento" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2379 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2403 msgid "_Now" msgstr "_Ahora" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2386 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2410 msgid "A_t:" msgstr "_En:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2401 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2425 msgid "On _hold" msgstr "En _espera" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2420 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2444 msgid "Add Cover Page" msgstr "Añadir página de cubierta" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2426 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2450 msgid "Be_fore:" msgstr "An_tes:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2465 msgid "_After:" msgstr "_Después:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2456 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2480 msgid "Job" msgstr "Tarea" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2546 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2557 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2581 msgid "Image Quality" msgstr "Calidad de imagen" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2560 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2584 msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2563 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2587 msgid "Finishing" msgstr "Terminando" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2573 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2597 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2596 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2620 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -4436,96 +4436,106 @@ msgstr "ROC 16k" msgid "paper size|ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: ../gtk/updateiconcache.c:490 ../gtk/updateiconcache.c:550 +#: ../gtk/updateiconcache.c:491 ../gtk/updateiconcache.c:551 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "se encontraron diferentes idatas para el «%s» enlazado simbólicamente y «%s»\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1372 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1373 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "No se ha podido escribir la cabecera\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1378 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1379 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "No se ha podido escribir la tabla hash\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1384 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1385 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "No se ha podido escribir el índice de la carpeta\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1392 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1393 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "No se ha podido reescribir la cabecera\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1444 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1446 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s\n" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1454 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "No se ha podido escribir el archivo de caché: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1479 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1491 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "La caché generada no es válida.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1493 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1505 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s, eliminando %s entonces.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1505 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1517 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "No se pudo renombrar %s a %s: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1512 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1524 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "No se pudo renombrar %s de nuevo a %s: %s.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1534 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1546 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Archivo de caché creado con éxito.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1573 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1585 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Sobreescribir un caché existente, incluso si está actualizado" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1574 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1586 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "No comprobar la existencia de index.theme" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1575 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1587 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "No incluir los datos de la imagen en el caché" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1576 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1588 msgid "Output a C header file" msgstr "Sacar un archivo de cabecera C" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1577 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1589 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Desactivar la salida prolija" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1578 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1590 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Validar la caché de iconos existente" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1641 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1653 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Archivo no encontrado: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1647 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1659 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "No es una caché de iconos válida: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1672 +#, c-format +msgid "No theme index file." +msgstr "No existe el archivo índice del tema." + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1676 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4590,182 +4600,182 @@ msgstr "Vietnamita (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "Método de entrada X" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "A la impresora «%s» le queda poco tóner." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1045 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "A la impresora «%s» no le queda tóner." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "La tapa de la impresora «%s» está abierta." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "La puerta de la impresora «%s» está abierta." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1054 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "La impresora «%s» tiene poco papel." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "La impresora «%s» no tiene papel." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1054 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." msgstr "La impresora «%s» está actualmente desconectada." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1057 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." msgstr "La impresora «%s» parece no estar conectada." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "Existe un problema con la impresora «%s»." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828 msgid "Two Sided" msgstr "Dos caras" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829 msgid "Paper Type" msgstr "Tipo de papel" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1830 msgid "Paper Source" msgstr "Fuente de papel" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1831 msgid "Output Tray" msgstr "Bandeja de salida" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1836 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1840 msgid "One Sided" msgstr "Una cara" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1837 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1838 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1841 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1842 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1846 msgid "Auto Select" msgstr "Autoseleccionar" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1839 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1840 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1841 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2311 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1843 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1844 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1845 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2315 msgid "Printer Default" msgstr "Predeterminado de la impresora" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509 msgid "Urgent" msgstr "Urgente" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509 msgid "Low" msgstr "Baja" # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2511 msgid "None" msgstr "Ninguna" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2511 msgid "Classified" msgstr "Clasificado" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2511 msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2511 msgid "Secret" msgstr "Secreto" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2511 msgid "Standard" msgstr "Estándar" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2511 msgid "Top Secret" msgstr "Alto secreto" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2511 msgid "Unclassified" msgstr "Desclasificado" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2600 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2604 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "Personalizado %sx%s" #. default filename used for print-to-file -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:238 #, c-format msgid "output.%s" msgstr "salida.%s" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:467 msgid "Print to File" msgstr "Imprimir a un archivo" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:544 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:544 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Páginas por _hoja:" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:602 msgid "File" msgstr "Archivo" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:611 msgid "_Output format" msgstr "Formato de _salida"