# translation of uz@cyrillic.po to Uzbek # Copyright (C) 1998-2003, 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Mashrab Kuvatov , 2003, 2004. # Nurali Abdurahmonov , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-21 20:51+0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-30 22:10+0500\n" "Last-Translator: Nurali Abdurahmonov \n" "Language-Team: Uzbek\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" msgstr "Kanallar soni" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99 msgid "Colorspace" msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 msgid "Has Alpha" msgstr "Alfa-kanal bor" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 msgid "Bits per Sample" msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "The number of bits per sample" msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 msgid "Width" msgstr "Kengligi" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641 msgid "Height" msgstr "Balandligi" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159 msgid "Rowstride" msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160 msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169 msgid "Pixels" msgstr "Piksellar" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "" #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103 msgid "Default Display" msgstr "Andoza displey" #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104 msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK uchun andoza displey" #: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:176 ../gtk/gtkstatusicon.c:277 #: ../gtk/gtkwindow.c:613 msgid "Screen" msgstr "Ekran" #: ../gdk/gdkpango.c:491 msgid "the GdkScreen for the renderer" msgstr "Renderer uchun GdkScreen" #: ../gdk/gdkscreen.c:75 msgid "Font options" msgstr "Shrift parametrlari" #: ../gdk/gdkscreen.c:76 msgid "The default font options for the screen" msgstr "Ekran uchun andoza shrift parametrlari" #: ../gdk/gdkscreen.c:83 msgid "Font resolution" msgstr "Shrift oʻlchami" #: ../gdk/gdkscreen.c:84 msgid "The resolution for fonts on the screen" msgstr "Ekrandagi shrift oʻlchami" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:197 msgid "Program name" msgstr "Dastur nomi" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:198 msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:212 msgid "Program version" msgstr "Dastur versiyasi" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:213 msgid "The version of the program" msgstr "Dasturning versiyasi" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:227 msgid "Copyright string" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:228 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Dastur uchun mualliflik huquqi maʼlumoti" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:245 msgid "Comments string" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:246 msgid "Comments about the program" msgstr "Dastur haqida izohlar" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:280 msgid "Website URL" msgstr "Veb sahifa URL manzili" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:281 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:297 msgid "Website label" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:298 msgid "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:314 msgid "Authors" msgstr "Mualliflar" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:315 msgid "List of authors of the program" msgstr "Dastur mualliflari roʻyxati" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:331 msgid "Documenters" msgstr "Qoʻllanma mualliflari" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:332 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Dastur qoʻllanmasi mualliflari" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348 msgid "Artists" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:366 msgid "Translator credits" msgstr "Tarjimonlar" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:367 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "Dastur tarjimonlari. Ushbu satr tarjima qilinadigan qilib belgilanishi kerak" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:382 msgid "Logo" msgstr "Logo" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:383 msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:398 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Logotip nishonchasi nomi" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:399 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412 msgid "Wrap license" msgstr "" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "Accelerator Closure" msgstr "" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Akselerator vidjeti" #: ../gtk/gtkaccellabel.c:131 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:199 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123 #: ../gtk/gtktextmark.c:89 msgid "Name" msgstr "Nomi" #: ../gtk/gtkaction.c:200 msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:215 ../gtk/gtkbutton.c:199 ../gtk/gtkexpander.c:195 #: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:317 ../gtk/gtkmenuitem.c:269 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:180 msgid "Label" msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:216 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:223 msgid "Short label" msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:224 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:230 msgid "Tooltip" msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:231 msgid "A tooltip for this action." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:237 msgid "Stock Icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:238 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:255 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 #: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234 #: ../gtk/gtkwindow.c:605 msgid "Icon Name" msgstr "Nishoncha nomi" #: ../gtk/gtkaction.c:256 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 #: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtktoolitem.c:156 msgid "Visible when horizontal" msgstr "Gorizontal boʻlganda koʻrinadigan" #: ../gtk/gtkaction.c:263 ../gtk/gtktoolitem.c:157 msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation." msgstr "Asboblar paneli gorizontal boʻlganda uni koʻrsatilishi yoki koʻrsatilmasligi." #: ../gtk/gtkaction.c:278 msgid "Visible when overflown" msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:279 msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:286 ../gtk/gtktoolitem.c:163 msgid "Visible when vertical" msgstr "Vertikal boʻlganda koʻrinadigan" #: ../gtk/gtkaction.c:287 ../gtk/gtktoolitem.c:164 msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." msgstr "Asboblar paneli vertikal boʻlganda uni koʻrsatilishi yoki koʻrsatilmasligi." #: ../gtk/gtkaction.c:294 ../gtk/gtktoolitem.c:170 msgid "Is important" msgstr "Muhim" #: ../gtk/gtkaction.c:295 msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:303 msgid "Hide if empty" msgstr "Boʻsh boʻlsa bekitish" #: ../gtk/gtkaction.c:304 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:310 ../gtk/gtkactiongroup.c:177 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:523 msgid "Sensitive" msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:311 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:317 ../gtk/gtkactiongroup.c:184 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 #: ../gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Visible" msgstr "Koʻrinadigan" #: ../gtk/gtkaction.c:318 msgid "Whether the action is visible." msgstr "" #: ../gtk/gtkaction.c:324 msgid "Action Group" msgstr "Amal guruhi" #: ../gtk/gtkaction.c:325 msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)." msgstr "" #: ../gtk/gtkactiongroup.c:171 msgid "A name for the action group." msgstr "Amal guruhi nomi." #: ../gtk/gtkactiongroup.c:178 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "" #: ../gtk/gtkactiongroup.c:185 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:202 ../gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Value" msgstr "Qiymat" #: ../gtk/gtkadjustment.c:94 msgid "The value of the adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:110 msgid "Minimum Value" msgstr "Minimal qiymat" #: ../gtk/gtkadjustment.c:111 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:130 msgid "Maximum Value" msgstr "Maksimal qiymat" #: ../gtk/gtkadjustment.c:131 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:147 msgid "Step Increment" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:148 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:164 msgid "Page Increment" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:165 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkadjustment.c:184 msgid "Page Size" msgstr "Sahifaning oʻlchami" #: ../gtk/gtkadjustment.c:185 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Eniga tekislash" #: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:250 msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:100 msgid "Vertical alignment" msgstr "Boʻyiga tekislash" #: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:269 msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:110 msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:118 msgid "Vertical scale" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:119 msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Top Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:137 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:153 msgid "Bottom Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:154 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:170 msgid "Left Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:171 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:187 msgid "Right Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkalignment.c:188 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "" #: ../gtk/gtkarrow.c:75 msgid "Arrow direction" msgstr "Koʻrsatgich yoʻnalishi" #: ../gtk/gtkarrow.c:76 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "" #: ../gtk/gtkarrow.c:84 msgid "Arrow shadow" msgstr "Koʻrsatgich soyasi" #: ../gtk/gtkarrow.c:85 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "" #: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:689 ../gtk/gtkmenuitem.c:329 msgid "Arrow Scaling" msgstr "" #: ../gtk/gtkarrow.c:93 msgid "Amount of space used up by arrow" msgstr "" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Eniga tekislash" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80 msgid "X alignment of the child" msgstr "" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Boʻyiga tekislash" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87 msgid "Y alignment of the child" msgstr "" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93 msgid "Ratio" msgstr "Nisbat" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:94 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:100 msgid "Obey child" msgstr "" #: ../gtk/gtkaspectframe.c:101 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:261 msgid "Header Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:262 msgid "Number of pixels around the header." msgstr "Sarlavha atrofidagi piksellar soni." #: ../gtk/gtkassistant.c:269 msgid "Content Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:270 msgid "Number of pixels around the content pages." msgstr "" #: ../gtk/gtkassistant.c:286 msgid "Page type" msgstr "Sahifa turi" #: ../gtk/gtkassistant.c:287 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Yordamchi sahifasi turi" #: ../gtk/gtkassistant.c:304 msgid "Page title" msgstr "Sahifa nomi" #: ../gtk/gtkassistant.c:305 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Yordamchi sahifasi nomi" #: ../gtk/gtkassistant.c:321 msgid "Header image" msgstr "Sarlavha rasmi" #: ../gtk/gtkassistant.c:322 msgid "Header image for the assistant page" msgstr "Yordamchi sahifasi sarlavhasi rasmi" #: ../gtk/gtkassistant.c:338 msgid "Sidebar image" msgstr "Yon panel rasmi" #: ../gtk/gtkassistant.c:339 msgid "Sidebar image for the assistant page" msgstr "Yordamchi sahifasi uchun yon panel rasmi" #: ../gtk/gtkassistant.c:354 msgid "Page complete" msgstr "Sahifa toʻldirildi" #: ../gtk/gtkassistant.c:355 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Sahifadagi barcha kerakli maydonlarning toʻldirilganligi" #: ../gtk/gtkbbox.c:91 msgid "Minimum child width" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:92 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:100 msgid "Minimum child height" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:101 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:109 msgid "Child internal width padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:110 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:118 msgid "Child internal height padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:127 msgid "Layout style" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:128 msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end" msgstr "" #: ../gtk/gtkbbox.c:136 msgid "Secondary" msgstr "Ikkilamchi" #: ../gtk/gtkbbox.c:137 msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 msgid "Spacing" msgstr "Oraliq" #: ../gtk/gtkbox.c:131 msgid "The amount of space between children" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165 #: ../gtk/gtktoolbar.c:574 msgid "Homogeneous" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:141 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:566 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 msgid "Expand" msgstr "Yoyish" #: ../gtk/gtkbox.c:149 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:155 msgid "Fill" msgstr "Toʻldirish" #: ../gtk/gtkbox.c:156 msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:162 msgid "Padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:163 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:169 msgid "Pack type" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716 msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" msgstr "" #: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241 #: ../gtk/gtkruler.c:148 msgid "Position" msgstr "Oʻrni" #: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder.c:96 msgid "Translation Domain" msgstr "" #: ../gtk/gtkbuilder.c:97 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:200 msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:207 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:338 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:284 ../gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Use underline" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:208 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:339 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:285 msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:215 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136 msgid "Use stock" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:216 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:789 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393 msgid "Focus on click" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:231 msgid "Border relief" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:232 msgid "The border relief style" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:249 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:268 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:121 msgid "Image widget" msgstr "Rasm vidjeti" #: ../gtk/gtkbutton.c:286 msgid "Child widget to appear next to the button text" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:300 msgid "Image position" msgstr "Rasm oʻrni" #: ../gtk/gtkbutton.c:301 msgid "The position of the image relative to the text" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:410 msgid "Default Spacing" msgstr "Andoza oraliq" #: ../gtk/gtkbutton.c:411 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:417 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:418 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:423 msgid "Child X Displacement" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:424 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:431 msgid "Child Y Displacement" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:432 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:448 msgid "Displace focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:449 msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:462 ../gtk/gtkentry.c:649 ../gtk/gtkentry.c:1394 msgid "Inner Border" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:463 msgid "Border between button edges and child." msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:476 msgid "Image spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:477 msgid "Spacing in pixels between the image and label" msgstr "" #: ../gtk/gtkbutton.c:491 msgid "Show button images" msgstr "Tugma rasmlarini koʻrsatish" #: ../gtk/gtkbutton.c:492 msgid "Whether images should be shown on buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Year" msgstr "Yil" #: ../gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "The selected year" msgstr "Tanlangan yil" #: ../gtk/gtkcalendar.c:454 msgid "Month" msgstr "Oy" #: ../gtk/gtkcalendar.c:455 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Tanlangan oy (0 va 11 raqamlari orasida)" #: ../gtk/gtkcalendar.c:469 msgid "Day" msgstr "Kun" #: ../gtk/gtkcalendar.c:470 msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" msgstr "Tanlangan kun (1 va 31 raqamlari orasida yoki joriy kunni tanlashni bekor qilish uchun 0 )" #: ../gtk/gtkcalendar.c:484 msgid "Show Heading" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:485 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:499 msgid "Show Day Names" msgstr "Kun nomlarini koʻrsatish" #: ../gtk/gtkcalendar.c:500 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:513 msgid "No Month Change" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:514 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:528 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Hafta raqamlarini koʻrsatish" #: ../gtk/gtkcalendar.c:529 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkcalendar.c:544 msgid "Details Width" msgstr "Tafsilotlar kengligi" #: ../gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "Details width in characters" msgstr "Tafsilotlar kengligi belgilarda" #: ../gtk/gtkcalendar.c:560 msgid "Details Height" msgstr "Tafsilotlar balandligi" #: ../gtk/gtkcalendar.c:561 msgid "Details height in rows" msgstr "Tafsilotlar balandligi satrlarda" #: ../gtk/gtkcalendar.c:577 msgid "Show Details" msgstr "Tafsilotlarni koʻrsatish" #: ../gtk/gtkcalendar.c:578 msgid "If TRUE, details are shown" msgstr "Agar TRUE boʻlsa tafsilotlar koʻrsatiladi" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "mode" msgstr "usul" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186 msgid "visible" msgstr "koʻrinadigan" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Display the cell" msgstr "Katakni koʻrsatish" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201 msgid "xalign" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "The x-align" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211 msgid "yalign" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212 msgid "The y-align" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221 msgid "xpad" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 msgid "The xpad" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "ypad" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232 msgid "The ypad" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "width" msgstr "kenglik" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242 msgid "The fixed width" msgstr "Oʻzgarmaydigan kenglik" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "height" msgstr "balandligi" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252 msgid "The fixed height" msgstr "Oʻzgarmaydigan balandlik" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "Is Expander" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Row has children" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "Is Expanded" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278 msgid "Cell background color name" msgstr "Katakning orqa fon rangi nomi" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279 msgid "Cell background color as a string" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286 msgid "Cell background color" msgstr "Katakning orqa fon rangi" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Katak orqa fon rangi GdkColor sifatida" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Editing" msgstr "Tahrirlash" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303 msgid "Cell background set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113 msgid "Accelerator key" msgstr "Akselerator tugmasi" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148 msgid "Accelerator keycode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Akselerator usuli" #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169 msgid "The type of accelerators" msgstr "Akselerator turi" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107 msgid "Model" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106 msgid "Text Column" msgstr "Matn ustuni" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148 msgid "Has Entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111 msgid "Pixbuf Object" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112 msgid "The pixbuf to render" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:226 msgid "Stock ID" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:267 msgid "Size" msgstr "Oʻlchami" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Detail" msgstr "Tafsilot" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187 msgid "Follow State" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247 #: ../gtk/gtkwindow.c:589 msgid "Icon" msgstr "Nishoncha" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 ../gtk/gtkimage.c:248 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:251 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129 msgid "Value of the progress bar" msgstr "Jarayon paneli qiymati" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195 #: ../gtk/gtkentry.c:692 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:197 msgid "Text" msgstr "Matn" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147 msgid "Text on the progress bar" msgstr "Jarayon panelidagi matn" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 msgid "Pulse" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171 msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much." msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118 msgid "Text x alignment" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119 msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125 msgid "Text y alignment" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:126 ../gtk/gtkscalebutton.c:193 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:325 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110 msgid "Orientation" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118 #: ../gtk/gtkrange.c:361 ../gtk/gtkscalebutton.c:221 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:208 msgid "Adjustment" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton." msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109 msgid "Climb rate" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:154 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:226 msgid "Digits" msgstr "Raqamlar" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196 msgid "Text to render" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203 msgid "Markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204 msgid "Marked up text to render" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:324 msgid "Attributes" msgstr "Atributlar" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160 #: ../gtk/gtktexttag.c:183 msgid "Background color name" msgstr "Orqa fon rangi nomi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161 #: ../gtk/gtktexttag.c:184 msgid "Background color as a string" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167 #: ../gtk/gtktexttag.c:191 msgid "Background color" msgstr "Orqa fon rangi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "GdkColor formatidagi orqa fon rangi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Foreground color name" msgstr "Old fon rangi nomi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218 msgid "Foreground color as a string" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225 msgid "Foreground color" msgstr "Old fon rangi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "GdkColor formatidagi old fon rangi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:616 #: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:568 msgid "Editable" msgstr "Tahrirlab boʻladigan" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252 #: ../gtk/gtktextview.c:569 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 #: ../gtk/gtkfontsel.c:188 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275 msgid "Font" msgstr "Shrift" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font family" msgstr "Shrift oilasi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295 #: ../gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font style" msgstr "Shriftning uslubi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 #: ../gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Font variant" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313 #: ../gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font weight" msgstr "Shriftning qalinligi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 #: ../gtk/gtktexttag.c:320 msgid "Font stretch" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332 #: ../gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Font size" msgstr "Shriftning oʻlchami" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349 msgid "Font points" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350 msgid "Font size in points" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font scale" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352 msgid "Font scaling factor" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418 msgid "Rise" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458 msgid "Strikethrough" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Underline" msgstr "Tagi chizilgan" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Ushbu tan uchun tagini chizish uslubi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378 msgid "Language" msgstr "Til" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391 msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:449 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:206 msgid "Ellipsize" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412 msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 #: ../gtk/gtklabel.c:469 msgid "Width In Characters" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:470 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Wrap mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451 msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471 msgid "The width at which the text is wrapped" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 msgid "Alignment" msgstr "Tekislash" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492 msgid "How to align the lines" msgstr "Satrlarni qanday tekislanishi" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190 #: ../gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Background set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191 #: ../gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Foreground set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Editability set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Font family set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Font style set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Font variant set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Font weight set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Font stretch set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Font size set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Font scale set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632 msgid "Rise set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648 msgid "Strikethrough set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656 msgid "Underline set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620 msgid "Language set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558 msgid "Ellipsize set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562 msgid "Align set" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126 msgid "Toggle state" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "The toggle state of the button" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134 msgid "Inconsistent state" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "Activatable" msgstr "Aktivlashtirib boʻladigan" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Radio state" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Indicator size" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:112 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtkcellview.c:182 msgid "CellView model" msgstr "CellView modeli" #: ../gtk/gtkcellview.c:183 msgid "The model for cell view" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168 msgid "Indicator Size" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174 msgid "Indicator Spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 ../gtk/gtkmenu.c:500 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:118 ../gtk/gtktogglebutton.c:102 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:101 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:88 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 ../gtk/gtktogglebutton.c:110 msgid "Inconsistent" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:96 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:103 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:104 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 msgid "Use alpha" msgstr "Alfadan foydalanish" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" msgstr "Sarlavha" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Rang tanlash dialogi sarlavhasi" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293 msgid "Current Color" msgstr "Joriy rang" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 msgid "The selected color" msgstr "Tanlangan rang" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300 msgid "Current Alpha" msgstr "Joriy alfa" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Tanlangan xiralik qiymati (0 toʻliq shaffof, 65535 toʻliq xiralik)" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:279 msgid "Has Opacity Control" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:280 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:286 msgid "Has palette" msgstr "Palitrali" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:287 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Palitradan foydalanishlik" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:294 msgid "The current color" msgstr "Joriy rang" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:301 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:315 msgid "Custom palette" msgstr "Boshqacha palitra" #: ../gtk/gtkcolorsel.c:316 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Rang tanlagichda ishlatiladigan palitra" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102 msgid "Color Selection" msgstr "Rang tanlash" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103 msgid "The color selection embedded in the dialog." msgstr "" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109 msgid "OK Button" msgstr "OK tugmasi" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110 msgid "The OK button of the dialog." msgstr "Dialogning OK tugmasi." #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Cancel Button" msgstr "Bekor qilish tugmasi" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117 msgid "The cancel button of the dialog." msgstr "Dialogning bekor qilish tugmasi." #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123 msgid "Help Button" msgstr "Yordam tugmasi" #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124 msgid "The help button of the dialog." msgstr "Dialogning yordam tugmasi." #: ../gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Enable arrow keys" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombo.c:146 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Always enable arrows" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombo.c:153 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Case sensitive" msgstr "Katta-kichik harfni farqlash" #: ../gtk/gtkcombo.c:160 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Allow empty" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombo.c:168 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Ushbu maydonga boʻsh joy kiritishga ruxsat berish yoki bermaslik" #: ../gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Value in list" msgstr "Roʻyxatdagi qiymat" #: ../gtk/gtkcombo.c:176 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modeli" #: ../gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" msgstr "Kombo qutisi modeli" #: ../gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:701 msgid "Row span column" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:702 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:723 msgid "Column span column" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:724 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" msgstr "Aktiv element" #: ../gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "Joriy aktiv element" #: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:221 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:766 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:641 msgid "Has Frame" msgstr "Freymli" #: ../gtk/gtkcombobox.c:782 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:790 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:555 msgid "Tearoff Title" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:806 msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:823 msgid "Popup shown" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:824 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:840 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Tugma sezgirligi" #: ../gtk/gtkcombobox.c:841 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "Appears as list" msgstr "Roʻyxat sifatida koʻrinadi" #: ../gtk/gtkcombobox.c:849 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:865 msgid "Arrow Size" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:866 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "" #: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:741 ../gtk/gtkhandlebox.c:174 #: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:624 #: ../gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Soya turi" #: ../gtk/gtkcombobox.c:882 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:238 msgid "Resize mode" msgstr "Oʻlchamini oʻzgartirish usuli" #: ../gtk/gtkcontainer.c:239 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:246 msgid "Border width" msgstr "Chegara eni" #: ../gtk/gtkcontainer.c:247 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:255 msgid "Child" msgstr "" #: ../gtk/gtkcontainer.c:256 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "" #: ../gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "" #: ../gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "" #: ../gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "" #: ../gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "" #: ../gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "" #: ../gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "" #: ../gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "" #: ../gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "" #: ../gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "" #: ../gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:191 msgid "Content area border" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:209 msgid "Content area spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:210 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" msgstr "" #: ../gtk/gtkdialog.c:217 msgid "Button spacing" msgstr "Tugma oraligʻi" #: ../gtk/gtkdialog.c:218 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Tugmalar orasidagi oraliq" #: ../gtk/gtkdialog.c:226 msgid "Action area border" msgstr "Amal hududi chegarasi" #: ../gtk/gtkdialog.c:227 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:596 ../gtk/gtklabel.c:412 msgid "Cursor Position" msgstr "Kursor oʻrni" #: ../gtk/gtkentry.c:597 ../gtk/gtklabel.c:413 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:606 ../gtk/gtklabel.c:422 msgid "Selection Bound" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:607 ../gtk/gtklabel.c:423 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:617 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:624 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimal uzunlik" #: ../gtk/gtkentry.c:625 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:633 msgid "Visibility" msgstr "Koʻrinishi" #: ../gtk/gtkentry.c:634 msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:642 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:650 msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:657 msgid "Invisible character" msgstr "Koʻrinmaydigan belgi" #: ../gtk/gtkentry.c:658 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:665 msgid "Activates default" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:666 msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:672 msgid "Width in chars" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:673 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:682 msgid "Scroll offset" msgstr "Aylantirish ofseti" #: ../gtk/gtkentry.c:683 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:693 msgid "The contents of the entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:708 ../gtk/gtkmisc.c:73 msgid "X align" msgstr "X boʻyicha tekislash" #: ../gtk/gtkentry.c:709 ../gtk/gtkmisc.c:74 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts." msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:725 msgid "Truncate multiline" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:726 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:742 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:757 ../gtk/gtktextview.c:648 msgid "Overwrite mode" msgstr "Ustidan yozish usuli" #: ../gtk/gtkentry.c:758 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Yangi matnni eskisini ustidan yozilishi" #: ../gtk/gtkentry.c:772 msgid "Text length" msgstr "Matn uzunligi" #: ../gtk/gtkentry.c:773 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Kiritish maydonidagi matnning uzunligi" #: ../gtk/gtkentry.c:788 msgid "Invisible char set" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:789 msgid "Whether the invisible char has been set" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:804 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Caps Lock ogohlantirishi" #: ../gtk/gtkentry.c:805 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on or an input method is active" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:819 msgid "Progress Fraction" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:820 msgid "The current fraction of the task that's been completed" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:837 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:838 msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:854 msgid "Primary pixbuf" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:855 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:869 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:870 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:884 msgid "Primary stock ID" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:885 msgid "Stock ID for primary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:899 msgid "Secondary stock ID" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:900 msgid "Stock ID for secondary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:914 msgid "Primary icon name" msgstr "Birlamchi nishoncha nomi" #: ../gtk/gtkentry.c:915 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Birlamchi nishonchaning nomi" #: ../gtk/gtkentry.c:929 msgid "Secondary icon name" msgstr "Ikkilamchi nishoncha nomi" #: ../gtk/gtkentry.c:930 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Ikkilamchi nishonchaning nomi" #: ../gtk/gtkentry.c:944 msgid "Primary GIcon" msgstr "Birlamchi GIcon" #: ../gtk/gtkentry.c:945 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "Birlamchi nishoncha uchun GIcon" #: ../gtk/gtkentry.c:959 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Ikkilamchi GIcon" #: ../gtk/gtkentry.c:960 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "Ikkilamchi nishoncha uchun GIcon" #: ../gtk/gtkentry.c:974 msgid "Primary storage type" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:975 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:990 msgid "Secondary storage type" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:991 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1010 msgid "Primary icon activatable" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1011 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1029 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1030 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1048 msgid "Primary icon sensitvitiy" msgstr "Birlamchi nishoncha sezgirligi" #: ../gtk/gtkentry.c:1049 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Birlamchi nishonchaning sezgirligi" #: ../gtk/gtkentry.c:1066 msgid "Secondary icon sensitivity" msgstr "Ikkilamchi nishoncha sezgirligi" #: ../gtk/gtkentry.c:1067 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Ikkilamchi nishonchaning sezgirligi" #: ../gtk/gtkentry.c:1081 msgid "Prelight" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1082 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1395 msgid "Border between text and frame." msgstr "Matn va freym orasidagi chegara." #: ../gtk/gtkentry.c:1409 msgid "State Hint" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1410 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1415 ../gtk/gtklabel.c:645 msgid "Select on focus" msgstr "Fokuslanganda tanlash" #: ../gtk/gtkentry.c:1416 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1430 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtkentry.c:1431 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280 msgid "The model to find matches in" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Kalitning minimal uzunligi" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585 msgid "Text column" msgstr "Matn ustuni" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323 msgid "Inline completion" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338 msgid "Popup completion" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354 msgid "Popup set width" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373 msgid "Popup single match" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388 msgid "Inline selection" msgstr "" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389 msgid "Your description here" msgstr "" #: ../gtk/gtkeventbox.c:91 msgid "Visible Window" msgstr "Koʻrinadigan oyna" #: ../gtk/gtkeventbox.c:92 msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events." msgstr "" #: ../gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "Above child" msgstr "" #: ../gtk/gtkeventbox.c:99 msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it." msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:187 msgid "Expanded" msgstr "Yoyilgan" #: ../gtk/gtkexpander.c:188 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:196 msgid "Text of the expander's label" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:331 msgid "Use markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:332 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:220 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Label widget" msgstr "Yorliq vidjeti" #: ../gtk/gtkexpander.c:230 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783 msgid "Expander Size" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "" #: ../gtk/gtkexpander.c:246 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:194 msgid "Action" msgstr "Amal" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:195 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:201 msgid "File System Backend" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:252 msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:213 msgid "Local Only" msgstr "Faqat lokal" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:219 msgid "Preview widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:225 msgid "Preview Widget Active" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:231 msgid "Use Preview Label" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:232 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:237 msgid "Extra widget" msgstr "Qoʻshimcha vidjet" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:238 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191 msgid "Select Multiple" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:250 msgid "Show Hidden" msgstr "Yashirilganlarni koʻrsatish" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:251 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Yashirilgan fayl va jildlarni koʻrsatilishi" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:266 msgid "Do overwrite confirmation" msgstr "Almashtirishni tasdiqlashni soʻrash" #: ../gtk/gtkfilechooser.c:267 msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Foydalaniladigan fayl tanlash dialogi." #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Fayl tanlash dialogi sarlavhasi." #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" #: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:218 msgid "Filename" msgstr "Fayl nomi" #: ../gtk/gtkfilesel.c:527 msgid "The currently selected filename" msgstr "Joriy tanlangan fayl nomi" #: ../gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Show file operations" msgstr "Fayl operatsiyalarini koʻrsatish" #: ../gtk/gtkfilesel.c:534 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596 msgid "X position" msgstr "" #: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597 msgid "X position of child widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606 msgid "Y position" msgstr "" #: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607 msgid "Y position of child widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "Shrift tanlash dialogi sarlavhasi" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:181 msgid "Font name" msgstr "Shrift nomi" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:159 msgid "The name of the selected font" msgstr "Tanlangan shriftning nomi" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:160 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:175 msgid "Use font in label" msgstr "Yorliqda shriftdan foydalanish" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:176 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:191 msgid "Use size in label" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:192 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:208 msgid "Show style" msgstr "Uslubni koʻrsatish" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "Yorliqda tanlangan shrift uslubining koʻrsatilishi" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Show size" msgstr "Oʻlchamini koʻrsatish" #: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "Yorliqda tanlangan shrift oʻlchamini koʻrsatilishi" #: ../gtk/gtkfontsel.c:182 msgid "The string that represents this font" msgstr "Ushbu shriftni aks ettiradigan qator" #: ../gtk/gtkfontsel.c:189 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Joriy tanlangan GdkFont" #: ../gtk/gtkfontsel.c:195 msgid "Preview text" msgstr "Matn namunasi" #: ../gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Tanlangan shriftni koʻrsatadigan matn" #: ../gtk/gtkframe.c:106 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Freym yorligʻining matni" #: ../gtk/gtkframe.c:113 msgid "Label xalign" msgstr "Yorliqning x boʻyicha tekislanishi" #: ../gtk/gtkframe.c:114 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Yorliqning eniga tekislanishi" #: ../gtk/gtkframe.c:122 msgid "Label yalign" msgstr "Yorliqni y boʻyicha tekislash" #: ../gtk/gtkframe.c:123 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Yorliqning boʻyiga tekislanishi" #: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "" #: ../gtk/gtkframe.c:138 msgid "Frame shadow" msgstr "Freym soyasi" #: ../gtk/gtkframe.c:139 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Freym chegarasining koʻrinishi" #: ../gtk/gtkframe.c:148 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:175 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:183 msgid "Handle position" msgstr "" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:184 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:192 msgid "Snap edge" msgstr "" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:193 msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox" msgstr "" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Snap edge set" msgstr "" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:202 msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position" msgstr "" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Child Detached" msgstr "" #: ../gtk/gtkhandlebox.c:210 msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached." msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:548 msgid "Selection mode" msgstr "Tanlash usuli" #: ../gtk/gtkiconview.c:549 msgid "The selection mode" msgstr "Tanlash usuli" #: ../gtk/gtkiconview.c:567 msgid "Pixbuf column" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:568 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:586 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:605 msgid "Markup column" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:606 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:613 msgid "Icon View Model" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:614 msgid "The model for the icon view" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:630 msgid "Number of columns" msgstr "Ustunlar soni" #: ../gtk/gtkiconview.c:631 msgid "Number of columns to display" msgstr "Koʻrsatiladigan ustunlar soni" #: ../gtk/gtkiconview.c:648 msgid "Width for each item" msgstr "Har bir elementning kengligi" #: ../gtk/gtkiconview.c:649 msgid "The width used for each item" msgstr "Har bir elementga qoʻllaniladigan kenglik" #: ../gtk/gtkiconview.c:665 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:680 msgid "Row Spacing" msgstr "Qatorlar oraligʻi" #: ../gtk/gtkiconview.c:681 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:696 msgid "Column Spacing" msgstr "Ustun oraligʻi" #: ../gtk/gtkiconview.c:697 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:712 msgid "Margin" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:713 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:730 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Reorderable" msgstr "Qayta tartiblab boʻladigan" #: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619 msgid "View is reorderable" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:769 msgid "Tooltip Column" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:755 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "" #: ../gtk/gtkiconview.c:766 msgid "Selection Box Color" msgstr "Tanlash qutisi rangi" #: ../gtk/gtkiconview.c:767 msgid "Color of the selection box" msgstr "Tanlash qutisining rangi" #: ../gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Selection Box Alpha" msgstr "Tanlash qutisi shaffofligi" #: ../gtk/gtkiconview.c:774 msgid "Opacity of the selection box" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:210 msgid "Pixbuf" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:211 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:139 msgid "Pixmap" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:140 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "Image" msgstr "Rasm" #: ../gtk/gtkimage.c:148 msgid "A GdkImage to display" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:155 msgid "Mask" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:156 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:219 msgid "Filename to load and display" msgstr "Yuklanadigan va koʻrsatiladigan fayl nomi" #: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:227 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:180 msgid "Icon set" msgstr "Nishonchalar toʻplami" #: ../gtk/gtkimage.c:181 msgid "Icon set to display" msgstr "Koʻrsatiladigan nishonchalar toʻplami" #: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:212 ../gtk/gtktoolbar.c:541 msgid "Icon size" msgstr "Nishoncha oʻlchami" #: ../gtk/gtkimage.c:189 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:205 msgid "Pixel size" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:206 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:214 msgid "Animation" msgstr "Animatsiya" #: ../gtk/gtkimage.c:215 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Koʻrsatiladigan GdkPixbufAnimation" #: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:258 msgid "Storage type" msgstr "" #: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:259 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:122 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:137 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151 ../gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Accel Group" msgstr "Akselerator guruhi" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:152 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys" msgstr "" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:157 msgid "Show menu images" msgstr "Menyu rasmlarini koʻrsatish" #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "Menyularda rasmlarni koʻrsatilishi" #: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:614 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Ushbu oyna koʻrsatiladigan ekran" #: ../gtk/gtklabel.c:318 msgid "The text of the label" msgstr "Yorliqning matni" #: ../gtk/gtklabel.c:325 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:346 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:585 msgid "Justification" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:347 msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:355 msgid "Pattern" msgstr "Namuna" #: ../gtk/gtklabel.c:356 msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:363 msgid "Line wrap" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:364 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:379 msgid "Line wrap mode" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:380 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:387 msgid "Selectable" msgstr "Tanlanadigan" #: ../gtk/gtklabel.c:388 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Yorliq matnining sichqoncha yordamida tanlanishi" #: ../gtk/gtklabel.c:394 msgid "Mnemonic key" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:395 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:403 msgid "Mnemonic widget" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:404 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:450 msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:490 msgid "Single Line Mode" msgstr "Bitta qator usuli" #: ../gtk/gtklabel.c:491 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:508 msgid "Angle" msgstr "Burchak" #: ../gtk/gtklabel.c:509 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "Yorliqning aylantiriladigan burchagi" #: ../gtk/gtklabel.c:529 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:530 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" #: ../gtk/gtklabel.c:646 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "" #: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Eniga tekislash" #: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "" #: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Boʻyiga tekislash" #: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "" #: ../gtk/gtklayout.c:633 msgid "The width of the layout" msgstr "" #: ../gtk/gtklayout.c:642 msgid "The height of the layout" msgstr "" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:145 msgid "URI" msgstr "URI" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:146 msgid "The URI bound to this button" msgstr "Ushbu tugmaga bogʻliq URI" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:160 msgid "Visited" msgstr "Koʻrilgan" #: ../gtk/gtklinkbutton.c:161 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Ushbu bogʻlamaning koʻrilganligi." #: ../gtk/gtkmenu.c:501 msgid "The currently selected menu item" msgstr "Joriy tanlangan menyu elementi" #: ../gtk/gtkmenu.c:516 msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:530 ../gtk/gtkmenuitem.c:254 msgid "Accel Path" msgstr "Akselerator yoʻli" #: ../gtk/gtkmenu.c:531 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:547 msgid "Attach Widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:548 msgid "The widget the menu is attached to" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:556 msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:570 msgid "Tearoff State" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:571 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:585 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: ../gtk/gtkmenu.c:586 msgid "The monitor the menu will be popped up on" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:592 msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikal toʻldirish" #: ../gtk/gtkmenu.c:593 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Menyuning yuqori va pastki qismidan qoʻshiladigan boʻshliq" #: ../gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Horizontal Padding" msgstr "Gorizontal toʻldirish" #: ../gtk/gtkmenu.c:602 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu" msgstr "Menyuning chap va oʻng qismidan qoʻshiladigan boʻshliq" #: ../gtk/gtkmenu.c:610 msgid "Vertical Offset" msgstr "Vertikal ofset" #: ../gtk/gtkmenu.c:611 msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:619 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Gorizontal ofset" #: ../gtk/gtkmenu.c:620 msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:628 msgid "Double Arrows" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:629 msgid "When scrolling, always show both arrows." msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:642 msgid "Arrow Placement" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:643 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:651 msgid "Left Attach" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:652 ../gtk/gtktable.c:174 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:659 msgid "Right Attach" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:660 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:667 msgid "Top Attach" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:668 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:675 msgid "Bottom Attach" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:676 ../gtk/gtktable.c:195 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:690 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:777 msgid "Can change accelerators" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:778 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:783 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:784 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:791 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:792 msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:168 msgid "Pack direction" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:169 msgid "The pack direction of the menubar" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:185 msgid "Child Pack direction" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:186 msgid "The child pack direction of the menubar" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:195 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:591 msgid "Internal padding" msgstr "Ichki toʻldirish" #: ../gtk/gtkmenubar.c:203 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:221 msgid "Right Justified" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:222 msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:236 msgid "Submenu" msgstr "Quyi menyu" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:237 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:255 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:270 msgid "The text for the child label" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:330 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:343 msgid "Width in Characters" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenuitem.c:344 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenushell.c:374 msgid "Take Focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenushell.c:375 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "Menyu" #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:233 msgid "The dropdown menu" msgstr "Ochiladigan menyu" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98 msgid "Image/label border" msgstr "Rasm/yorliq chegarasi" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114 msgid "Use separator" msgstr "Ajratuvchidan foydalanish" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115 msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128 msgid "Message Type" msgstr "Xabar turi" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129 msgid "The type of message" msgstr "Xabarning turi" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136 msgid "Message Buttons" msgstr "Xabar tugmalari" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Xabar dialogida koʻrsatiladigan tugmalar" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Xabar dialogining birlamchi matni" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169 msgid "Use Markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184 msgid "Secondary Text" msgstr "Ikkilamchi matn" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Xabar dialogining ikkilamchi matni" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216 msgid "The image" msgstr "Rasm" #: ../gtk/gtkmisc.c:83 msgid "Y align" msgstr "Y tekislash" #: ../gtk/gtkmisc.c:84 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Vertikal tekislash, 0 dan (yuqori) 1 gacha (past)" #: ../gtk/gtkmisc.c:93 msgid "X pad" msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:94 msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:103 msgid "Y pad" msgstr "" #: ../gtk/gtkmisc.c:104 msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:160 msgid "Parent" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:161 msgid "The parent window" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:168 msgid "Is Showing" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:169 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:177 msgid "The screen where this window will be displayed." msgstr "Ushbu oyna koʻrsatiladigan ekran." #: ../gtk/gtknotebook.c:577 msgid "Page" msgstr "Sahifa" #: ../gtk/gtknotebook.c:578 msgid "The index of the current page" msgstr "Joriy sahifa indeksi" #: ../gtk/gtknotebook.c:586 msgid "Tab Position" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:587 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:594 msgid "Tab Border" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:603 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:604 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:612 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:613 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:621 msgid "Show Tabs" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:622 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:628 msgid "Show Border" msgstr "Chegarani koʻrsatish" #: ../gtk/gtknotebook.c:629 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:635 msgid "Scrollable" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:636 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:642 msgid "Enable Popup" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:643 msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:650 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:656 msgid "Group ID" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:657 msgid "Group ID for tabs drag and drop" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:342 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65 msgid "Group" msgstr "Guruh" #: ../gtk/gtknotebook.c:674 msgid "Group for tabs drag and drop" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:680 msgid "Tab label" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:681 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:687 msgid "Menu label" msgstr "Menyu yorligʻi" #: ../gtk/gtknotebook.c:688 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:701 msgid "Tab expand" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:702 msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:708 msgid "Tab fill" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:709 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:715 msgid "Tab pack type" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:722 msgid "Tab reorderable" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:723 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:729 msgid "Tab detachable" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:730 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:746 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:762 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67 msgid "Backward stepper" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74 msgid "Forward stepper" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:806 msgid "Tab overlap" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:807 msgid "Size of tab overlap area" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:822 msgid "Tab curvature" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:823 msgid "Size of tab curvature" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:839 msgid "Arrow spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtknotebook.c:840 msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkobject.c:370 msgid "User Data" msgstr "Foydalanuvchi maʼlumoti" #: ../gtk/gtkobject.c:371 msgid "Anonymous User Data Pointer" msgstr "" #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162 msgid "The menu of options" msgstr "Parametrlar menyusi" #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175 msgid "Spacing around indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:242 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:251 msgid "Position Set" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:252 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Handle Size" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:259 msgid "Width of handle" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:275 msgid "Minimal Position" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:276 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:293 msgid "Maximal Position" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:294 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:311 msgid "Resize" msgstr "Oʻlchamini oʻzgartirish" #: ../gtk/gtkpaned.c:312 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:327 msgid "Shrink" msgstr "" #: ../gtk/gtkpaned.c:328 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" #: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:309 msgid "Embedded" msgstr "" #: ../gtk/gtkplug.c:151 msgid "Whether or not the plug is embedded" msgstr "" #: ../gtk/gtkplug.c:165 msgid "Socket Window" msgstr "" #: ../gtk/gtkplug.c:166 msgid "The window of the socket the plug is embedded in" msgstr "" #: ../gtk/gtkpreview.c:102 msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:124 msgid "Name of the printer" msgstr "Printerning nomi" #: ../gtk/gtkprinter.c:130 msgid "Backend" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:131 msgid "Backend for the printer" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:137 msgid "Is Virtual" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:138 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:144 msgid "Accepts PDF" msgstr "PDF qabul qiladi" #: ../gtk/gtkprinter.c:145 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:151 msgid "Accepts PostScript" msgstr "PostScript qabul qiladi" #: ../gtk/gtkprinter.c:152 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:158 msgid "State Message" msgstr "Holat xabari" #: ../gtk/gtkprinter.c:159 msgid "String giving the current state of the printer" msgstr "Printerning joriy holatidan xabar beradi" #: ../gtk/gtkprinter.c:165 msgid "Location" msgstr "Manzili" #: ../gtk/gtkprinter.c:166 msgid "The location of the printer" msgstr "Printer manzili" #: ../gtk/gtkprinter.c:173 msgid "The icon name to use for the printer" msgstr "Printer uchun qoʻllaniladigan nishoncha nomi" #: ../gtk/gtkprinter.c:179 msgid "Job Count" msgstr "Vazifa hisoblagich" #: ../gtk/gtkprinter.c:180 msgid "Number of jobs queued in the printer" msgstr "Printerda navbatda turgan vazifalar soni" #: ../gtk/gtkprinter.c:198 msgid "Paused Printer" msgstr "Printer vaqtincha toʻxtatilgan" #: ../gtk/gtkprinter.c:199 msgid "TRUE if this printer is paused" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinter.c:212 msgid "Accepting Jobs" msgstr "Vazifalar qabul qilinmoqda" #: ../gtk/gtkprinter.c:213 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123 msgid "Source option" msgstr "" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintjob.c:117 msgid "Title of the print job" msgstr "Printer vazifasi nomi" #: ../gtk/gtkprintjob.c:125 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: ../gtk/gtkprintjob.c:126 msgid "Printer to print the job to" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintjob.c:134 msgid "Settings" msgstr "Moslamalar" #: ../gtk/gtkprintjob.c:135 msgid "Printer settings" msgstr "Printer moslamalari" #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258 msgid "Page Setup" msgstr "Sahifa moslamalari" #: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1027 msgid "Track Print Status" msgstr "Printer holatini kuzatish" #: ../gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:899 msgid "Default Page Setup" msgstr "Andoxa sahifa moslamasi" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:900 msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:918 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276 msgid "Print Settings" msgstr "Bosib chiqarish moslamalari" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:937 msgid "Job Name" msgstr "Vazifa nomi" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:938 msgid "A string used for identifying the print job." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 msgid "Number of Pages" msgstr "Sahifalar soni" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 msgid "The number of pages in the document." msgstr "Hujjatdagi sahifalar soni." #: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266 msgid "Current Page" msgstr "Joriy sahifa" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267 msgid "The current page in the document" msgstr "Hujjatdagi joriy sahifa" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006 msgid "Use full page" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007 msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028 msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045 msgid "Unit" msgstr "Birlik" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046 msgid "The unit in which distances can be measured in the context" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1063 msgid "Show Dialog" msgstr "Dialogni koʻrsatish" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087 msgid "Allow Async" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110 ../gtk/gtkprintoperation.c:1111 msgid "Export filename" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125 msgid "Status" msgstr "Holati" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126 msgid "The status of the print operation" msgstr "Printer operatsiyasi holati" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146 msgid "Status String" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147 msgid "A human-readable description of the status" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165 msgid "Custom tab label" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1166 msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284 msgid "Selected Printer" msgstr "Tanlangan printer" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogress.c:102 msgid "Activity mode" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogress.c:103 msgid "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something but don't know how long it will take." msgstr "" #: ../gtk/gtkprogress.c:111 msgid "Show text" msgstr "Matnni koʻrsatish" #: ../gtk/gtkprogress.c:112 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Jarayonni matn sifatida koʻrsatilishi." #: ../gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:135 msgid "Bar style" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:144 msgid "Activity Step" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:152 msgid "Activity Blocks" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:153 msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Discrete Blocks" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:161 msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Fraction" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:176 msgid "Pulse Step" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:177 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:185 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Jarayon panelida koʻrsatiladigan matn" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all." msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:214 msgid "XSpacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:215 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar." msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:220 msgid "YSpacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:221 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar." msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:234 msgid "Min horizontal bar width" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:235 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar" msgstr "" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247 msgid "Min horizontal bar height" msgstr "Gorizontal panelning minimal balandligi" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar" msgstr "Jarayon panelining minimal gorizontal balandligi" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:260 msgid "Min vertical bar width" msgstr "Vertikal panelning minimal kengligi" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:261 msgid "The minimum vertical width of the progress bar" msgstr "Jarayon panelining minimal vertikal kengligi" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:273 msgid "Min vertical bar height" msgstr "Vertikal panelning minimal balandligi" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:274 msgid "The minimum vertical height of the progress bar" msgstr "Jarayon panelining minimal vertikal balandligi" #: ../gtk/gtkradioaction.c:111 msgid "The value" msgstr "Qiymat" #: ../gtk/gtkradioaction.c:112 msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group." msgstr "" #: ../gtk/gtkradioaction.c:129 msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "" #: ../gtk/gtkradioaction.c:144 msgid "The current value" msgstr "Joriy qiymat" #: ../gtk/gtkradioaction.c:145 msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs." msgstr "" #: ../gtk/gtkradiobutton.c:83 msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "" #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "" #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:352 msgid "Update policy" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:353 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:362 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:369 msgid "Inverted" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:370 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:377 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:378 msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:386 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:387 msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:404 msgid "Show Fill Level" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:405 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:421 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:422 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:437 msgid "Fill Level" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:438 msgid "The fill level." msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:446 msgid "Slider Width" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:447 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:454 msgid "Trough Border" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:455 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:462 msgid "Stepper Size" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:463 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:478 msgid "Stepper Spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:479 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:486 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:487 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:494 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:495 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:503 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:504 msgid "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow IN while they are dragged" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:518 msgid "Trough Side Details" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:519 msgid "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn with different details" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:535 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:536 msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:549 msgid "Arrow scaling" msgstr "" #: ../gtk/gtkrange.c:550 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentaction.c:679 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206 msgid "Show Numbers" msgstr "Raqamlarni koʻrsatish" #: ../gtk/gtkrecentaction.c:680 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207 msgid "Whether the items should be displayed with a number" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:120 msgid "Recent Manager" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:121 msgid "The RecentManager object to use" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:135 msgid "Show Private" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:136 msgid "Whether the private items should be displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:149 msgid "Show Tooltips" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:150 msgid "Whether there should be a tooltip on the item" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162 msgid "Show Icons" msgstr "Nishonchalarni koʻrsatish" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:163 msgid "Whether there should be an icon near the item" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:178 msgid "Show Not Found" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:179 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:192 msgid "Whether to allow multiple items to be selected" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:205 msgid "Local only" msgstr "Faqat lokal" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:206 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229 msgid "Limit" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:223 msgid "The maximum number of items to be displayed" msgstr "Koʻrsatiladigan elementlarning maksimal soni" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:237 msgid "Sort Type" msgstr "Saralash turi" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:238 msgid "The sorting order of the items displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:253 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230 msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()" msgstr "" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "" #: ../gtk/gtkruler.c:128 msgid "Lower" msgstr "" #: ../gtk/gtkruler.c:129 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "" #: ../gtk/gtkruler.c:138 msgid "Upper" msgstr "" #: ../gtk/gtkruler.c:139 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "" #: ../gtk/gtkruler.c:149 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "" #: ../gtk/gtkruler.c:158 msgid "Max Size" msgstr "Maksimal oʻlcham" #: ../gtk/gtkruler.c:159 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Jadvalning maksimal oʻlchami" #: ../gtk/gtkruler.c:174 msgid "Metric" msgstr "" #: ../gtk/gtkruler.c:175 msgid "The metric used for the ruler" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:155 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:164 msgid "Draw Value" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:165 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:172 msgid "Value Position" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:173 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:180 msgid "Slider Length" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:181 msgid "Length of scale's slider" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:189 msgid "Value spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtkscale.c:190 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:194 msgid "The orientation of the scale" msgstr "" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:203 msgid "The value of the scale" msgstr "" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:213 msgid "The icon size" msgstr "Nishoncha oʻlchami" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:222 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:250 msgid "Icons" msgstr "Nishonchalar" #: ../gtk/gtkscalebutton.c:251 msgid "List of icon names" msgstr "Nishoncha nomlari roʻyxati" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:52 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:60 msgid "Fixed slider size" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:61 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545 #: ../gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Eniga tekislash" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553 #: ../gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Boʻyiga tekislash" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249 msgid "Window Placement" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE." msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Window Placement Set" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars." msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274 msgid "Shadow Type" msgstr "Soya turi" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289 msgid "Scrollbars within bevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Varaqlash paneli oraligʻi" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312 msgid "Scrolled Window Placement" msgstr "" #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313 msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement." msgstr "" #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105 msgid "Draw" msgstr "" #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:215 msgid "Double Click Time" msgstr "Ikki marta bosish vaqti" #: ../gtk/gtksettings.c:216 msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:223 msgid "Double Click Distance" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:224 msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:240 msgid "Cursor Blink" msgstr "Kursor oʻchib-yonishi" #: ../gtk/gtksettings.c:241 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Kursorning oʻchib-yonishi" #: ../gtk/gtksettings.c:248 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Kursor oʻchib-yonish vaqti" #: ../gtk/gtksettings.c:249 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:268 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:269 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:276 msgid "Split Cursor" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:277 msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:284 msgid "Theme Name" msgstr "Mavzu nomi" #: ../gtk/gtksettings.c:285 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:293 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Nishoncha mavzusi nomi" #: ../gtk/gtksettings.c:294 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Foydalaniladigan nishoncha mavzusi nomi" #: ../gtk/gtksettings.c:302 msgid "Fallback Icon Theme Name" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of a icon theme to fall back to" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:311 msgid "Key Theme Name" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:320 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menyu paneli akseleratori" #: ../gtk/gtksettings.c:321 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:329 msgid "Drag threshold" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:330 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:338 msgid "Font Name" msgstr "Shriftning nomi" #: ../gtk/gtksettings.c:339 msgid "Name of default font to use" msgstr "Foydalaniladigan andoza shriftning nomi" #: ../gtk/gtksettings.c:361 msgid "Icon Sizes" msgstr "Nishoncha oʻlchamlari" #: ../gtk/gtksettings.c:362 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." msgstr "Nishoncha oʻlchamlari roʻyxati (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..." #: ../gtk/gtksettings.c:370 msgid "GTK Modules" msgstr "GTK modullari" #: ../gtk/gtksettings.c:371 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "Joriy aktiv GTK modullari roʻyxati" #: ../gtk/gtksettings.c:380 msgid "Xft Antialias" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:381 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:390 msgid "Xft Hinting" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:391 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:400 msgid "Xft Hint Style" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:401 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:410 msgid "Xft RGBA" msgstr "Xft RGBA" #: ../gtk/gtksettings.c:411 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:420 msgid "Xft DPI" msgstr "Xft DPI" #: ../gtk/gtksettings.c:421 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "n" #: ../gtk/gtksettings.c:430 msgid "Cursor theme name" msgstr "Kursor mavzusi nomi" #: ../gtk/gtksettings.c:431 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:439 msgid "Cursor theme size" msgstr "Kursor mavzusi oʻlchami" #: ../gtk/gtksettings.c:440 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:450 msgid "Alternative button order" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:451 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:468 msgid "Alternative sort indicator direction" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:469 msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:477 msgid "Show the 'Input Methods' menu" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:478 msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:486 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:487 msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:495 msgid "Start timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:496 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:505 msgid "Repeat timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:506 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:515 msgid "Expand timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:516 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:551 msgid "Color scheme" msgstr "Rang qolipi" #: ../gtk/gtksettings.c:552 msgid "A palette of named colors for use in themes" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:561 msgid "Enable Animations" msgstr "Animatsiyalarni yoqish" #: ../gtk/gtksettings.c:562 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:580 msgid "Enable Touchscreen Mode" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:581 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:598 msgid "Tooltip timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:599 msgid "Timeout before tooltip is shown" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:624 msgid "Tooltip browse timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:625 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:646 msgid "Tooltip browse mode timeout" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:647 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:666 msgid "Keynav Cursor Only" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:667 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:684 msgid "Keynav Wrap Around" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:685 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:705 msgid "Error Bell" msgstr "Xatolik signali" #: ../gtk/gtksettings.c:706 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:723 msgid "Color Hash" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:724 msgid "A hash table representation of the color scheme." msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:732 msgid "Default file chooser backend" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:733 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:750 msgid "Default print backend" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:751 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:774 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:775 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:791 msgid "Enable Mnemonics" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:792 msgid "Whether labels should have mnemonics" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:808 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Akseleratorlarni yoqish" #: ../gtk/gtksettings.c:809 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:826 msgid "Recent Files Limit" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:827 msgid "Number of recently used files" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:841 msgid "Default IM module" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:842 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:860 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:861 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:870 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:871 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:893 msgid "Sound Theme Name" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:894 msgid "XDG sound theme name" msgstr "" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input #: ../gtk/gtksettings.c:916 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:917 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:938 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Tovushli ogohlantirishlarni yoqish" #: ../gtk/gtksettings.c:939 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:954 msgid "Enable Tooltips" msgstr "" #: ../gtk/gtksettings.c:955 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksizegroup.c:293 msgid "Mode" msgstr "Usul" #: ../gtk/gtksizegroup.c:294 msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtksizegroup.c:310 msgid "Ignore hidden" msgstr "" #: ../gtk/gtksizegroup.c:311 msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:209 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:216 msgid "Climb Rate" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:236 msgid "Snap to Ticks" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:237 msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "Numeric" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "Wrap" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "Update Policy" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:270 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "" #: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:141 msgid "Has Resize Grip" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:142 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusbar.c:187 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:250 msgid "GIcon" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:268 msgid "The size of the icon" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:278 msgid "The screen where this status icon will be displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:285 msgid "Blinking" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:286 msgid "Whether or not the status icon is blinking" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:294 msgid "Whether or not the status icon is visible" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:310 msgid "Whether or not the status icon is embedded" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:326 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111 msgid "The orientation of the tray" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:353 ../gtk/gtkwidget.c:632 msgid "Has tooltip" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:354 msgid "Whether this tray icon has a tooltip" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:375 ../gtk/gtkwidget.c:653 msgid "Tooltip Text" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:376 ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:399 ../gtk/gtkwidget.c:674 msgid "Tooltip markup" msgstr "" #: ../gtk/gtkstatusicon.c:400 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:129 msgid "Rows" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:130 msgid "The number of rows in the table" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:138 msgid "Columns" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:139 msgid "The number of columns in the table" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:147 msgid "Row spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:148 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:156 msgid "Column spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:157 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:166 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:173 msgid "Left attachment" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:180 msgid "Right attachment" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:181 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:187 msgid "Top attachment" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:188 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:194 msgid "Bottom attachment" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:201 msgid "Horizontal options" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:202 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:208 msgid "Vertical options" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:209 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:215 msgid "Horizontal padding" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:216 msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:222 msgid "Vertical padding" msgstr "" #: ../gtk/gtktable.c:223 msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktext.c:546 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktext.c:554 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktext.c:561 msgid "Line Wrap" msgstr "" #: ../gtk/gtktext.c:562 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "" #: ../gtk/gtktext.c:569 msgid "Word Wrap" msgstr "" #: ../gtk/gtktext.c:570 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:179 msgid "Tag Table" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:180 msgid "Text Tag Table" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:198 msgid "Current text of the buffer" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:212 msgid "Has selection" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:213 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:229 msgid "Cursor position" msgstr "Kursor oʻrni" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:230 msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:245 msgid "Copy target list" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:246 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:261 msgid "Paste target list" msgstr "" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:262 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination" msgstr "" #: ../gtk/gtktextmark.c:90 msgid "Mark name" msgstr "" #: ../gtk/gtktextmark.c:97 msgid "Left gravity" msgstr "" #: ../gtk/gtktextmark.c:98 msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:173 msgid "Tag name" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:174 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:192 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Background full height" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:200 msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background stipple mask" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:226 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:235 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Text direction" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:310 msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:330 msgid "Font size in Pango units" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:340 msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:586 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:379 msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Left margin" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:595 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:396 msgid "Right margin" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:605 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:614 msgid "Indent" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:615 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:419 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:428 msgid "Pixels above lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:539 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:438 msgid "Pixels below lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:549 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:448 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:559 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:577 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:624 msgid "Tabs" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:625 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Invisible" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:505 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Paragraph background color name" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Paragraph background color" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Margin Accumulates" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Whether left and right margins accumulate." msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Background full height set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Background stipple set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Foreground stipple set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Justification set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:624 msgid "Left margin set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:625 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:628 msgid "Indent set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:636 msgid "Pixels above lines set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:640 msgid "Pixels below lines set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:644 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:652 msgid "Right margin set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:660 msgid "Wrap mode set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:664 msgid "Tabs set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:668 msgid "Invisible set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:669 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:672 msgid "Paragraph background set" msgstr "" #: ../gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:538 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:576 msgid "Wrap Mode" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:594 msgid "Left Margin" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:604 msgid "Right Margin" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:632 msgid "Cursor Visible" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:633 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:640 msgid "Buffer" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:641 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:649 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:656 msgid "Accepts tab" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:657 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:666 msgid "Error underline color" msgstr "" #: ../gtk/gtktextview.c:667 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:103 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:104 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 msgid "If the toggle action should be active in or not" msgstr "" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:103 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:102 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:111 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:118 msgid "Draw Indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtktogglebutton.c:119 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:495 msgid "Toolbar Style" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:496 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:503 msgid "Show Arrow" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:504 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:519 msgid "Tooltips" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:520 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "Size of icons in this toolbar" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:557 msgid "Icon size set" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Whether the icon-size property has been set" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Spacer size" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:583 msgid "Size of spacers" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Maximum child expand" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:601 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:609 msgid "Space style" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:610 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:617 msgid "Button relief" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:618 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:625 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:631 msgid "Toolbar style" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:632 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:638 msgid "Toolbar icon size" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbar.c:639 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Text to show in the item." msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:188 msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:201 msgid "Stock Id" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:218 msgid "Icon name" msgstr "Nishoncha nomi" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:219 msgid "The name of the themed icon displayed on the item" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:225 msgid "Icon widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:226 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 msgid "Icon spacing" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240 msgid "Spacing in pixels between the icon and label" msgstr "" #: ../gtk/gtktoolitem.c:171 msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "" #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:570 msgid "TreeView Model" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:571 msgid "The model for the tree view" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Headers Visible" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Show the column header buttons" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:602 msgid "Headers Clickable" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Expander Column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:611 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:626 msgid "Rules Hint" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:627 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:634 msgid "Enable Search" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:635 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:642 msgid "Search Column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:643 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:684 msgid "Hover Selection" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:685 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:704 msgid "Hover Expand" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:719 msgid "Show Expanders" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:720 msgid "View has expanders" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:734 msgid "Level Indentation" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:735 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:744 msgid "Rubber Banding" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:745 msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:752 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:761 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:762 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:770 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:792 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:793 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:801 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:810 msgid "Allow Rules" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:811 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:817 msgid "Indent Expanders" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:818 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:824 msgid "Even Row Color" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:825 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:831 msgid "Odd Row Color" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:832 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:838 msgid "Row Ending details" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:839 msgid "Enable extended row background theming" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:845 msgid "Grid line width" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:846 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:852 msgid "Tree line width" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:853 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:859 msgid "Grid line pattern" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:860 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:866 msgid "Tree line pattern" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeview.c:867 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 msgid "Whether to display the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Resizable" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Current width of the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 msgid "Sizing" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 msgid "Fixed Width" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "Minimum Width" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Maximum Width" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Clickable" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Sort indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 msgid "Sort order" msgstr "" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" #: ../gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "" #: ../gtk/gtkuimanager.c:229 msgid "Merged UI definition" msgstr "" #: ../gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "" #: ../gtk/gtkviewport.c:107 msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport" msgstr "" #: ../gtk/gtkviewport.c:115 msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport" msgstr "" #: ../gtk/gtkviewport.c:123 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:483 msgid "Widget name" msgstr "Vidjet nomi" #: ../gtk/gtkwidget.c:484 msgid "The name of the widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:490 msgid "Parent widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:491 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Width request" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:507 msgid "Height request" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:508 msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:517 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:530 msgid "Application paintable" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:531 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Can focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:538 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:544 msgid "Has focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:545 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:551 msgid "Is focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:552 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:558 msgid "Can default" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:559 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:565 msgid "Has default" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:566 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:572 msgid "Receives default" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:573 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:579 msgid "Composite child" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:580 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:586 msgid "Style" msgstr "Uslub" #: ../gtk/gtkwidget.c:587 msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:593 msgid "Events" msgstr "Hodisalar" #: ../gtk/gtkwidget.c:594 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:601 msgid "Extension events" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:602 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:609 msgid "No show all" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:610 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:633 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:689 msgid "Window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:690 msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2208 msgid "Interior Focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2209 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2215 msgid "Focus linewidth" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2216 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2222 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2223 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2228 msgid "Focus padding" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2229 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2234 msgid "Cursor color" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2235 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2240 msgid "Secondary cursor color" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2241 msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2246 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2247 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2261 msgid "Draw Border" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2262 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2275 msgid "Unvisited Link Color" msgstr "Koʻrilmagan bogʻlamalar rangi" #: ../gtk/gtkwidget.c:2276 msgid "Color of unvisited links" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2289 msgid "Visited Link Color" msgstr "Koʻrilgan bogʻlamalar rangi" #: ../gtk/gtkwidget.c:2290 msgid "Color of visited links" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2304 msgid "Wide Separators" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2305 msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2319 msgid "Separator Width" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2320 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2334 msgid "Separator Height" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2335 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2349 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2350 msgid "The length of horizontal scroll arrows" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2364 msgid "Vertical Scroll Arrow Length" msgstr "" #: ../gtk/gtkwidget.c:2365 msgid "The length of vertical scroll arrows" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:477 msgid "Window Type" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:478 msgid "The type of the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:486 msgid "Window Title" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:487 msgid "The title of the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:494 msgid "Window Role" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:511 msgid "Startup ID" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:512 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:519 msgid "Allow Shrink" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:521 #, no-c-format msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:528 msgid "Allow Grow" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:529 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:537 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:544 msgid "Modal" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:545 msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Window Position" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:553 msgid "The initial position of the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Default Width" msgstr "Andoza kenglik" #: ../gtk/gtkwindow.c:562 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:571 msgid "Default Height" msgstr "Andoza balandlik" #: ../gtk/gtkwindow.c:572 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:581 msgid "Destroy with Parent" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:582 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:590 msgid "Icon for this window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:606 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:621 msgid "Is Active" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:622 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:629 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:637 msgid "Type hint" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:638 msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:646 msgid "Skip taskbar" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:647 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:654 msgid "Skip pager" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:655 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:662 msgid "Urgent" msgstr "Muhim" #: ../gtk/gtkwindow.c:663 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:677 msgid "Accept focus" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:678 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:692 msgid "Focus on map" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:693 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:707 msgid "Decorated" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:708 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Deletable" msgstr "Olib tashlab boʻladigan" #: ../gtk/gtkwindow.c:723 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:739 msgid "Gravity" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:740 msgid "The window gravity of the window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Transient for Window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:758 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:772 msgid "Opacity for Window" msgstr "" #: ../gtk/gtkwindow.c:773 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1" msgstr "" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Preedit style" msgstr "" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343 msgid "IM Status style" msgstr "" #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr ""