# Tamil translation of Gtk+ # Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # Dinesh Nadarajah , 2001, 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tamil Gtk 2.4\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-17 01:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-20 23:00+0600\n" "Last-Translator: Dinesh Nadarajah \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 msgid "Number of Channels" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:101 #, fuzzy msgid "The number of samples per pixel" msgstr "XPஇல் 31 'chars per pixel' மேல் உள்ளன" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 #, fuzzy msgid "Colorspace" msgstr "வண்ணத்தின் பெயர்:" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:112 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122 #, fuzzy msgid "Has Alpha" msgstr "Use markup" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 msgid "Bits per Sample" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 #, fuzzy msgid "The number of bits per sample" msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 msgid "Width" msgstr "அகளம்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 #, fuzzy msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656 msgid "Height" msgstr "உயரம்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 #, fuzzy msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 #, fuzzy msgid "Rowstride" msgstr "வரிசைகள்" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 #, fuzzy msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 msgid "Pixels" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 msgid "Default Display" msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 msgid "The default display for GDK" msgstr "" #: gtk/gtkaccellabel.c:137 #, fuzzy msgid "Accelerator Closure" msgstr "ஆர்முடுகல் இலக்கு" #: gtk/gtkaccellabel.c:138 #, fuzzy msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "The object monitored by this accelerator label" #: gtk/gtkaccellabel.c:144 #, fuzzy msgid "Accelerator Widget" msgstr "ஆர்முடுகல் இலக்கு" #: gtk/gtkaccellabel.c:145 #, fuzzy msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "The object monitored by this accelerator label" #: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133 #, fuzzy msgid "Name" msgstr "எழுத்து வகை பெயர்" #: gtk/gtkaction.c:194 msgid "A unique name for the action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202 #: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179 msgid "Label" msgstr "அடையாளம்" #: gtk/gtkaction.c:202 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:208 #, fuzzy msgid "Short label" msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி" #: gtk/gtkaction.c:209 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Tooltip" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:216 msgid "A tooltip for this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:222 msgid "Stock Icon" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:223 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154 msgid "Visible when horizontal" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "Visible when vertical" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "Is important" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:244 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:250 msgid "Hide if empty" msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:251 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" #: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:446 msgid "Sensitive" msgstr "உணர்வுடையது" #: gtk/gtkaction.c:258 #, fuzzy msgid "Whether the action is enabled." msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா" #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Visible" msgstr "பாக்கக்கூடியது" #: gtk/gtkaction.c:265 #, fuzzy msgid "Whether the action is visible." msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா" #: gtk/gtkaction.c:271 #, fuzzy msgid "Action Group" msgstr "பகுதி" #: gtk/gtkaction.c:272 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." msgstr "" #: gtk/gtkactiongroup.c:134 msgid "A name for the action group." msgstr "" #: gtk/gtkactiongroup.c:142 #, fuzzy msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா" #: gtk/gtkactiongroup.c:149 #, fuzzy msgid "Whether the action group is visible." msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா" #: gtk/gtkalignment.c:116 msgid "Horizontal alignment" msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:126 msgid "Vertical alignment" msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:135 msgid "Horizontal scale" msgstr "கிடை அளவுகோல்" #: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:144 msgid "Vertical scale" msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்" #: gtk/gtkalignment.c:145 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:162 msgid "Top Padding" msgstr "" #: gtk/gtkalignment.c:163 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "விட்செட்டின் பெயர்" #: gtk/gtkalignment.c:179 #, fuzzy msgid "Bottom Padding" msgstr "பொத்தான் இடைவெளி" #: gtk/gtkalignment.c:180 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" #: gtk/gtkalignment.c:196 #, fuzzy msgid "Left Padding" msgstr "இடது ஓரம்" #: gtk/gtkalignment.c:197 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" #: gtk/gtkalignment.c:213 #, fuzzy msgid "Right Padding" msgstr "வலது ஓரம்" #: gtk/gtkalignment.c:214 #, fuzzy msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" #: gtk/gtkarrow.c:98 msgid "Arrow direction" msgstr "அம்பு திசை" #: gtk/gtkarrow.c:99 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை" #: gtk/gtkarrow.c:106 msgid "Arrow shadow" msgstr "அம்பு நிழல்" #: gtk/gtkarrow.c:107 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்" #: gtk/gtkaspectframe.c:108 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkaspectframe.c:109 msgid "X alignment of the child" msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkaspectframe.c:115 msgid "Vertical Alignment" msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkaspectframe.c:116 msgid "Y alignment of the child" msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkaspectframe.c:122 msgid "Ratio" msgstr "விகிதம்" #: gtk/gtkaspectframe.c:123 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Aspect ratio if obey_child is FALSE" #: gtk/gtkaspectframe.c:129 msgid "Obey child" msgstr "Obey child" #: gtk/gtkaspectframe.c:130 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Force aspect ratio to match that of the frame's child" #: gtk/gtkbbox.c:119 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimum child width" #: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Minimum width of buttons inside the box" #: gtk/gtkbbox.c:128 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimum child height" #: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Minimum height of buttons inside the box" #: gtk/gtkbbox.c:137 msgid "Child internal width padding" msgstr "Child internal width padding" #: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Amount to increase child's size on either side" #: gtk/gtkbbox.c:146 msgid "Child internal height padding" msgstr "Child internal height padding" #: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Amount to increase child's size on the top and bottom" #: gtk/gtkbbox.c:155 msgid "Layout style" msgstr "எழுத்துவகை பாணி" #: gtk/gtkbbox.c:156 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" msgstr "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" #: gtk/gtkbbox.c:164 msgid "Secondary" msgstr "Secondary" #: gtk/gtkbbox.c:165 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons." #: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 msgid "Spacing" msgstr "இடைவெளி" #: gtk/gtkbox.c:129 #, fuzzy msgid "The amount of space between children" msgstr "The amount of space between children." #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogeneous" #: gtk/gtkbox.c:139 #, fuzzy msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 msgid "Expand" msgstr "விரிக்கவும்" #: gtk/gtkbox.c:147 #, fuzzy msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtkbox.c:153 msgid "Fill" msgstr "நிரப்பு" #: gtk/gtkbox.c:154 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:160 msgid "Padding" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:161 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:167 msgid "Pack type" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" msgstr "" #: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238 #: gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "இடம்" #: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 #, fuzzy msgid "The index of the child in the parent" msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு" #: gtk/gtkbutton.c:204 #, fuzzy msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "" "பொத்தானில் அடையாள விட்செடிருந்தால், அந்த பொத்தானுளிருக்கும் அடையாள விட்செடின் உரை." #: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311 #: gtk/gtktoolbutton.c:186 msgid "Use underline" msgstr "கீல்கோடு பயன்படுத்தவும்" #: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" #: gtk/gtkbutton.c:219 msgid "Use stock" msgstr "Use stock" #: gtk/gtkbutton.c:220 msgid "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" #: gtk/gtkbutton.c:227 msgid "Focus on click" msgstr "" #: gtk/gtkbutton.c:228 #, fuzzy msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா" #: gtk/gtkbutton.c:235 msgid "Border relief" msgstr "Border relief" #: gtk/gtkbutton.c:236 msgid "The border relief style" msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி" #: gtk/gtkbutton.c:253 #, fuzzy msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkbutton.c:272 #, fuzzy msgid "Vertical alignment for child" msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkbutton.c:340 msgid "Default Spacing" msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி" #: gtk/gtkbutton.c:341 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" #: gtk/gtkbutton.c:347 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Default Outside Spacing" #: gtk/gtkbutton.c:348 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" msgstr "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" #: gtk/gtkbutton.c:353 msgid "Child X Displacement" msgstr "Child X Displacement" #: gtk/gtkbutton.c:354 msgid "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" #: gtk/gtkbutton.c:361 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Child Y Displacement" #: gtk/gtkbutton.c:362 msgid "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" #: gtk/gtkcalendar.c:464 #, fuzzy msgid "Year" msgstr "துப்பரவாக்கு" #: gtk/gtkcalendar.c:465 #, fuzzy msgid "The selected year" msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்ட கோப்புப்பெயர்." #: gtk/gtkcalendar.c:471 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "எழுத்து வகை" #: gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:478 msgid "Day" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:479 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:493 #, fuzzy msgid "Show Heading" msgstr "வரிசை இடைவெளி" #: gtk/gtkcalendar.c:494 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:508 #, fuzzy msgid "Show Day Names" msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி" #: gtk/gtkcalendar.c:509 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:522 msgid "No Month Change" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:523 msgid "If TRUE, the selected month can not be changed" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:537 msgid "Show Week Numbers" msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:538 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:150 msgid "mode" msgstr "முறைமை" #: gtk/gtkcellrenderer.c:151 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderer.c:160 msgid "visible" msgstr "பார்க்கக்கூடியது" #: gtk/gtkcellrenderer.c:161 msgid "Display the cell" msgstr "கலன் காண்பி" #: gtk/gtkcellrenderer.c:169 msgid "xalign" msgstr "xalign" #: gtk/gtkcellrenderer.c:170 #, fuzzy msgid "The x-align" msgstr "The x-align." #: gtk/gtkcellrenderer.c:180 msgid "yalign" msgstr "yalign" #: gtk/gtkcellrenderer.c:181 #, fuzzy msgid "The y-align" msgstr "The y-align." #: gtk/gtkcellrenderer.c:191 msgid "xpad" msgstr "xpad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:192 #, fuzzy msgid "The xpad" msgstr "The xpad." #: gtk/gtkcellrenderer.c:202 msgid "ypad" msgstr "ypad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:203 #, fuzzy msgid "The ypad" msgstr "The ypad." #: gtk/gtkcellrenderer.c:213 msgid "width" msgstr "அகலம்" #: gtk/gtkcellrenderer.c:214 msgid "The fixed width" msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்" #: gtk/gtkcellrenderer.c:224 msgid "height" msgstr "உயரம்" #: gtk/gtkcellrenderer.c:225 msgid "The fixed height" msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்" #: gtk/gtkcellrenderer.c:235 msgid "Is Expander" msgstr "Is Expander" #: gtk/gtkcellrenderer.c:236 msgid "Row has children" msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு" #: gtk/gtkcellrenderer.c:245 msgid "Is Expanded" msgstr "Is Expanded" #: gtk/gtkcellrenderer.c:246 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Row is an expander row, and is expanded" #: gtk/gtkcellrenderer.c:254 msgid "Cell background color name" msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்" #: gtk/gtkcellrenderer.c:255 msgid "Cell background color as a string" msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக" #: gtk/gtkcellrenderer.c:262 msgid "Cell background color" msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்" #: gtk/gtkcellrenderer.c:263 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" #: gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "Cell background set" msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderer.c:272 #, fuzzy msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Pixbuf இலக்கு" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 #, fuzzy msgid "The pixbuf to render" msgstr "வரையவேண்டிய pixbuf." #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 #, fuzzy msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "pixbuf xpad" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 #, fuzzy msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "pixbuf xpad" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176 msgid "Stock ID" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 msgid "Size" msgstr "அளவு" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 #, fuzzy msgid "The size of the rendered icon" msgstr "Size of the expander arrow" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177 msgid "Detail" msgstr "விவரங்கள்" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:534 gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Text" msgstr "உரை" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 msgid "Text to render" msgstr "வரையவேண்டிய உரை" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 msgid "Markup" msgstr "Markup" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 msgid "Marked up text to render" msgstr "Marked up text to render" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:297 msgid "Attributes" msgstr "பண்புகள்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Background color name" msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background color as a string" msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213 msgid "Background color" msgstr "பின்னணி வண்ணம்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239 msgid "Foreground color name" msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Foreground color as a string" msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 msgid "Foreground color" msgstr "முன்னணி வண்ணம்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtktexttag.c:273 #: gtk/gtktextview.c:585 msgid "Editable" msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 #: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 msgid "Font" msgstr "எழுத்து வகை" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 msgid "Font description as a string" msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font family" msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 #: gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font style" msgstr "எழுத்துவகை பாணி" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 #: gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font variant" msgstr "Font variant" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 #: gtk/gtktexttag.c:324 msgid "Font weight" msgstr "எழுத்துவகை கனம்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 #: gtk/gtktexttag.c:335 msgid "Font stretch" msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 #: gtk/gtktexttag.c:344 msgid "Font size" msgstr "புள்ளி அளவு" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364 msgid "Font points" msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font size in points" msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Font scale" msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 msgid "Font scaling factor" msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423 msgid "Rise" msgstr "எழிந்திரு" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 msgid "Strikethrough" msgstr "நடு-கோடு" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Whether to strike through the text" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Underline" msgstr "கீல்கோடு" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 msgid "Style of underline for this text" msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383 msgid "Language" msgstr "மொழி" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508 msgid "Background set" msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Foreground set" msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528 msgid "Editability set" msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Font family set" msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Font style set" msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Font variant set" msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Font weight set" msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Font stretch set" msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Font size set" msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Font scale set" msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Rise set" msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Strikethrough set" msgstr "Strikethrough set" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Whether this tag affects strikethrough" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Underline set" msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Language set" msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 msgid "Toggle state" msgstr "Toggle state" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 msgid "The toggle state of the button" msgstr "The toggle state of the button" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 #, fuzzy msgid "Inconsistent state" msgstr "Inconsistent" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 #, fuzzy msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "The toggle state of the button" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 msgid "Activatable" msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 #, fuzzy msgid "The toggle button can be activated" msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "Radio state" msgstr "Radio state" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Draw the toggle button as a radio button" #: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkoptionmenu.c:199 msgid "Indicator Size" msgstr "காட்டியின் அளவு" #: gtk/gtkcheckbutton.c:99 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "Size of check or radio indicator" #: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Indicator Spacing" #: gtk/gtkcheckbutton.c:107 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "Spacing around check or radio indicator" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:132 msgid "Active" msgstr "Active" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 #, fuzzy msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:140 msgid "Inconsistent" msgstr "Inconsistent" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 #, fuzzy msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா" #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 #, fuzzy msgid "Use alpha" msgstr "Use markup" #: gtk/gtkcolorbutton.c:203 msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "" #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 msgid "Title" msgstr "தலைப்பு" #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 #, fuzzy msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" #: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 msgid "Current Color" msgstr "தற்போதைய வண்ணம்" #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 #, fuzzy msgid "The selected color" msgstr "தற்போதைய வண்ணம்" #: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 msgid "Current Alpha" msgstr "தற்போதைய Alpha" #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 #, fuzzy msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1761 msgid "Has Opacity Control" msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு" #: gtk/gtkcolorsel.c:1762 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா" #: gtk/gtkcolorsel.c:1768 msgid "Has palette" msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு" #: gtk/gtkcolorsel.c:1769 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "வண்ணத் தட்டு ஒன்றைப் பயன்படுத்த வேண்டுமா" #: gtk/gtkcolorsel.c:1776 msgid "The current color" msgstr "தற்போதைய வண்ணம்" #: gtk/gtkcolorsel.c:1783 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" #: gtk/gtkcolorsel.c:1797 msgid "Custom palette" msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு" #: gtk/gtkcolorsel.c:1798 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு" #: gtk/gtkcombo.c:143 msgid "Enable arrow keys" msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து" #: gtk/gtkcombo.c:144 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா" #: gtk/gtkcombo.c:150 msgid "Always enable arrows" msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து" #: gtk/gtkcombo.c:151 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:157 msgid "Case sensitive" msgstr "வகையுணர்வுள்ள" #: gtk/gtkcombo.c:158 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா" #: gtk/gtkcombo.c:165 msgid "Allow empty" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:166 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "" #: gtk/gtkcombo.c:173 msgid "Value in list" msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு" #: gtk/gtkcombo.c:174 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:341 msgid "ComboBox model" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:342 #, fuzzy msgid "The model for the combo box" msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்" #: gtk/gtkcombobox.c:349 #, fuzzy msgid "Wrap width" msgstr "அகளம்" #: gtk/gtkcombobox.c:350 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:359 #, fuzzy msgid "Row span column" msgstr "வரிசை இடைவெளி" #: gtk/gtkcombobox.c:360 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:369 #, fuzzy msgid "Column span column" msgstr "பத்தி இடைவெளி" #: gtk/gtkcombobox.c:370 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:379 #, fuzzy msgid "Active item" msgstr "Active" #: gtk/gtkcombobox.c:380 #, fuzzy msgid "The item which is currently active" msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont" #: gtk/gtkcombobox.c:388 msgid "ComboBox appareance" msgstr "" #: gtk/gtkcombobox.c:389 msgid "ComboBox appearance, where TRUE means Windows-style." msgstr "" #: gtk/gtkcomboboxentry.c:104 #, fuzzy msgid "Text Column" msgstr "தேடுதல் பத்தி" #: gtk/gtkcomboboxentry.c:105 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "" #: gtk/gtkcontainer.c:203 msgid "Resize mode" msgstr "மறு அளவு மாற்றல் முறைமை" #: gtk/gtkcontainer.c:204 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு" #: gtk/gtkcontainer.c:211 msgid "Border width" msgstr "எல்லை அகலம்" #: gtk/gtkcontainer.c:212 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "" #: gtk/gtkcontainer.c:220 msgid "Child" msgstr "சேய்" #: gtk/gtkcontainer.c:221 #, fuzzy msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "பாத்திரத்தில் புதிய சேய் ஒன்றைச் சேர்ப்பதற்கு பயன்படுத்தலாம்" #: gtk/gtkcurve.c:121 msgid "Curve type" msgstr "வளைவு வகை" #: gtk/gtkcurve.c:122 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" #: gtk/gtkcurve.c:130 msgid "Minimum X" msgstr "Minimum X" #: gtk/gtkcurve.c:131 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "Minimum possible value for X" #: gtk/gtkcurve.c:140 msgid "Maximum X" msgstr "Maximum X" #: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum possible X value" msgstr "X'யின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு" #: gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "Minimum Y" #: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Minimum possible value for Y" #: gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum Y" msgstr "Maximum Y" #: gtk/gtkcurve.c:161 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Maximum possible value for Y" #: gtk/gtkdialog.c:136 msgid "Has separator" msgstr "பிரிப்பு உண்டு" #: gtk/gtkdialog.c:137 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "The dialog has a separator bar above its buttons" #: gtk/gtkdialog.c:162 msgid "Content area border" msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை" #: gtk/gtkdialog.c:163 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" #: gtk/gtkdialog.c:170 msgid "Button spacing" msgstr "பொத்தான் இடைவெளி" #: gtk/gtkdialog.c:171 msgid "Spacing between buttons" msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி" #: gtk/gtkdialog.c:179 msgid "Action area border" msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை" #: gtk/gtkdialog.c:180 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:368 msgid "Cursor Position" msgstr "இடம்-காட்டி இடம்" #: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtklabel.c:369 #, fuzzy msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "செருகுமிடத்தின் தற்போதைய இடம்" #: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:378 #, fuzzy msgid "Selection Bound" msgstr "தெரிவு செய்தது: " #: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:379 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:467 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா" #: gtk/gtkentry.c:474 msgid "Maximum length" msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்" #: gtk/gtkentry.c:475 #, fuzzy msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "இந்த உள்ளீட்டத்திற்கு மிகக்கூடிய வரியுரு எண்" #: gtk/gtkentry.c:483 msgid "Visibility" msgstr "பார்கக்கூடியது" #: gtk/gtkentry.c:484 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" #: gtk/gtkentry.c:491 msgid "Has Frame" msgstr "சட்டம் கொன்டது" #: gtk/gtkentry.c:492 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:499 msgid "Invisible character" msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு" #: gtk/gtkentry.c:500 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)" #: gtk/gtkentry.c:507 msgid "Activates default" msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்" #: gtk/gtkentry.c:508 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:514 msgid "Width in chars" msgstr "charsஇல் அகலம்" #: gtk/gtkentry.c:515 #, fuzzy msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "`உள்லீட்டத்தில் இடைவிட வேண்டிய வரியுருகளின் எண்" #: gtk/gtkentry.c:524 msgid "Scroll offset" msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்" #: gtk/gtkentry.c:525 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" #: gtk/gtkentry.c:535 #, fuzzy msgid "The contents of the entry" msgstr "அடையாளத்தின் உரை" #: gtk/gtkentry.c:766 #, fuzzy msgid "Select on focus" msgstr "தெரிவு செய்தது: " #: gtk/gtkentry.c:767 #, fuzzy msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா" #: gtk/gtkentrycompletion.c:196 msgid "Completion Model" msgstr "" #: gtk/gtkentrycompletion.c:197 #, fuzzy msgid "The model to find matches in" msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்" #: gtk/gtkentrycompletion.c:203 #, fuzzy msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimum Slider Length" #: gtk/gtkentrycompletion.c:204 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "" #: gtk/gtkeventbox.c:119 #, fuzzy msgid "Visible Window" msgstr "பாக்கக்கூடியது" #: gtk/gtkeventbox.c:120 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "" #: gtk/gtkeventbox.c:126 #, fuzzy msgid "Above child" msgstr "Obey child" #: gtk/gtkeventbox.c:127 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:194 #, fuzzy msgid "Expanded" msgstr "விரிக்கவும்" #: gtk/gtkexpander.c:195 #, fuzzy msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Whether the widget can be the default widget" #: gtk/gtkexpander.c:203 #, fuzzy msgid "Text of the expander's label" msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை" #: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:304 msgid "Use markup" msgstr "Use markup" #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:305 #, fuzzy msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." #: gtk/gtkexpander.c:227 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "" #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 msgid "Label widget" msgstr "விட்செட் அடையாளம்" #: gtk/gtkexpander.c:237 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்." #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621 msgid "Expander Size" msgstr "Expander Size" #: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Size of the expander arrow" #: gtk/gtkexpander.c:253 #, fuzzy msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு" #: gtk/gtkfilechooser.c:92 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "பகுதி" #: gtk/gtkfilechooser.c:93 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:99 #, fuzzy msgid "File System" msgstr "கோப்புகள்" #: gtk/gtkfilechooser.c:100 msgid "File system object to use" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:105 #, fuzzy msgid "Filter" msgstr "கோப்புகள்" #: gtk/gtkfilechooser.c:106 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:111 #, fuzzy msgid "Folder Mode" msgstr "_அடைவு பெயர்:" #: gtk/gtkfilechooser.c:112 #, fuzzy msgid "Whether to select folders rather than files" msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ" #: gtk/gtkfilechooser.c:117 msgid "Local Only" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:118 #, fuzzy msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ" #: gtk/gtkfilechooser.c:123 #, fuzzy msgid "Preview widget" msgstr "உரை முன்-காட்சி" #: gtk/gtkfilechooser.c:124 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:129 #, fuzzy msgid "Preview Widget Active" msgstr "உரை முன்-காட்சி" #: gtk/gtkfilechooser.c:130 msgid "" "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:135 #, fuzzy msgid "Extra widget" msgstr "உருவ விட்செட்" #: gtk/gtkfilechooser.c:136 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:141 #, fuzzy msgid "Select Multiple" msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க" #: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooser.c:148 #, fuzzy msgid "Show Hidden" msgstr "உரையைக் காண்பி" #: gtk/gtkfilechooser.c:149 #, fuzzy msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா." #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 msgid "Filename" msgstr "கோப்புப்பெயர்" #: gtk/gtkfilesel.c:560 #, fuzzy msgid "The currently selected filename" msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்ட கோப்புப்பெயர்." #: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Show file operations" msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி" #: gtk/gtkfilesel.c:567 #, fuzzy msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "கோப்புகளை படைக்கும்/கையாளும் பொத்தான்களை காண்பிக்கப்பட வேண்டுமா." #: gtk/gtkfilesel.c:574 msgid "Select multiple" msgstr "பலவகை தெரிவுசெய்க" #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 msgid "X position" msgstr "X இடம்" #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 msgid "X position of child widget" msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்" #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 msgid "Y position" msgstr "Y இடம்" #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 msgid "Y position of child widget" msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்" #: gtk/gtkfontbutton.c:176 #, fuzzy msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "Font name" msgstr "எழுத்து வகை பெயர்" #: gtk/gtkfontbutton.c:192 #, fuzzy msgid "The name of the selected font" msgstr "விட்செட்டின் பெயர்" #: gtk/gtkfontbutton.c:193 msgid "Sans 12" msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:207 msgid "Use font in label" msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:208 #, fuzzy msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா" #: gtk/gtkfontbutton.c:223 msgid "Use size in label" msgstr "" #: gtk/gtkfontbutton.c:224 #, fuzzy msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா" #: gtk/gtkfontbutton.c:240 #, fuzzy msgid "Show style" msgstr "நிழல் வகை" #: gtk/gtkfontbutton.c:241 #, fuzzy msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ" #: gtk/gtkfontbutton.c:256 #, fuzzy msgid "Show size" msgstr "உரையைக் காண்பி" #: gtk/gtkfontbutton.c:257 #, fuzzy msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ" #: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "The X string that represents this font" msgstr "இந்த எழுத்து வகையின் X சரம் வகையான பிரதிநிதி" #: gtk/gtkfontsel.c:218 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "தற்போது தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல GdkFont" #: gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "Preview text" msgstr "உரை முன்-காட்சி" #: gtk/gtkfontsel.c:225 #, fuzzy msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்டுல்ல எழுத்து வகையை எடுத்துக் காட்ட பயன்படுத்த வேண்டிய உரை." #: gtk/gtkframe.c:126 msgid "Text of the frame's label" msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை" #: gtk/gtkframe.c:133 msgid "Label xalign" msgstr "xalign அடையாளம்" #: gtk/gtkframe.c:134 #, fuzzy msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "அடையாளத்தின் கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkframe.c:143 msgid "Label yalign" msgstr "yalign அடையாளம்" #: gtk/gtkframe.c:144 #, fuzzy msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "அடையாளத்தின் நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "" #: gtk/gtkframe.c:160 msgid "Frame shadow" msgstr "சட்ட நிழல்" #: gtk/gtkframe.c:161 #, fuzzy msgid "Appearance of the frame border" msgstr "சட்ட எல்லைபின் தோற்றம்" #: gtk/gtkframe.c:170 #, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்." #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 #: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "நிழல் வகை" #: gtk/gtkhandlebox.c:203 #, fuzzy msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "பாத்தர்த்தை சுற்றியுள்ள நிழலின் தோற்றம்" #: gtk/gtkhandlebox.c:211 msgid "Handle position" msgstr "கைப்பிடியின் இடம்" #: gtk/gtkhandlebox.c:212 #, fuzzy msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "சேய் விட்செடுக்கு சார்பாக கைப்பிடியின் இடம்" #: gtk/gtkhandlebox.c:220 msgid "Snap edge" msgstr "Snap edge" #: gtk/gtkhandlebox.c:221 #, fuzzy msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox." #: gtk/gtkhandlebox.c:229 #, fuzzy msgid "Snap edge set" msgstr "Snap edge" #: gtk/gtkhandlebox.c:230 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:135 #, fuzzy msgid "Pixbuf" msgstr "Pixbuf இலக்கு" #: gtk/gtkimage.c:136 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:143 msgid "Pixmap" msgstr "பிக்ஸ்படம்" #: gtk/gtkimage.c:144 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:151 msgid "Image" msgstr "ஓவியம்" #: gtk/gtkimage.c:152 msgid "A GdkImage to display" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:159 msgid "Mask" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:160 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:168 #, fuzzy msgid "Filename to load and display" msgstr "TIFF உருவத்தைத் ஏற்ற முடியவில்லை" #: gtk/gtkimage.c:177 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:184 msgid "Icon set" msgstr "குறும்படம் அமை" #: gtk/gtkimage.c:185 msgid "Icon set to display" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:192 msgid "Icon size" msgstr "குறும்படம் அளவு" #: gtk/gtkimage.c:193 msgid "Size to use for stock icon or icon set" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:201 msgid "Animation" msgstr "அசைவூட்டம்" #: gtk/gtkimage.c:202 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "" #: gtk/gtkimage.c:209 msgid "Storage type" msgstr "தேக்கம் வகை" #: gtk/gtkimage.c:210 msgid "The representation being used for image data" msgstr "" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 msgid "Image widget" msgstr "உருவ விட்செட்" #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்" #: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Screen" msgstr "திரை" #: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "" #: gtk/gtklabel.c:291 msgid "The text of the label" msgstr "அடையாளத்தின் உரை" #: gtk/gtklabel.c:298 #, fuzzy msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "A list of style attributes to apply to the text of the label." #: gtk/gtklabel.c:319 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 msgid "Justification" msgstr "நேர்த்தி செய்தல்" #: gtk/gtklabel.c:320 #, fuzzy msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that" msgstr "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " "GtkMisc::xalign for that." #: gtk/gtklabel.c:328 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: gtk/gtklabel.c:329 #, fuzzy msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline." #: gtk/gtklabel.c:336 msgid "Line wrap" msgstr "வரி மடிப்பு" #: gtk/gtklabel.c:337 #, fuzzy msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "அமைக்கப்பட்டுடிருந்தால், உரை மிக-அகலமானல் வரிகளை மடிப்புச் செய்" #: gtk/gtklabel.c:343 msgid "Selectable" msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது" #: gtk/gtklabel.c:344 #, fuzzy msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "உரை அடையாளம் சுண்டெலியால் தெரிவு செய்ய முடியுமா" #: gtk/gtklabel.c:350 msgid "Mnemonic key" msgstr "நினைவுத்துணை விசை" #: gtk/gtklabel.c:351 #, fuzzy msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "இந்த அடையாளகிட்கான நினைவுத்துணை ஆர்முடுகல் விசை." #: gtk/gtklabel.c:359 msgid "Mnemonic widget" msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்" #: gtk/gtklabel.c:360 #, fuzzy msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசை அமுத்தப்பட்டால் தூண்டு செய்வேண்டிய விட்செட்" #: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:236 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "The GtkAdjustment for the horizontal position." #: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 msgid "Vertical adjustment" msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:243 #, fuzzy msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "The GtkAdjustment for the vertical position." #: gtk/gtklayout.c:648 #, fuzzy msgid "The width of the layout" msgstr "இட அமைவின் அகலம்." #: gtk/gtklayout.c:657 #, fuzzy msgid "The height of the layout" msgstr "இட அமைவின் உயரம்" #: gtk/gtkmenu.c:352 msgid "Tearoff Title" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:353 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:359 #, fuzzy msgid "Vertical Padding" msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்" #: gtk/gtkmenu.c:360 #, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" #: gtk/gtkmenu.c:368 #, fuzzy msgid "Vertical Offset" msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்" #: gtk/gtkmenu.c:369 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:377 #, fuzzy msgid "Horizontal Offset" msgstr "கிடை அளவுகோல்" #: gtk/gtkmenu.c:378 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:388 msgid "Left Attach" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:396 msgid "Right Attach" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:397 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:404 msgid "Top Attach" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:405 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:412 #, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "_அடிவாரம்" #: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:500 #, fuzzy msgid "Can change accelerators" msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்" #: gtk/gtkmenu.c:501 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:506 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:514 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:157 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி" #: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492 msgid "Internal padding" msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்" #: gtk/gtkmenubar.c:165 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு" #: gtk/gtkmenubar.c:172 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:173 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:106 msgid "Image/label border" msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை" #: gtk/gtkmessagedialog.c:107 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "" "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" #: gtk/gtkmessagedialog.c:115 msgid "Message Type" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:116 #, fuzzy msgid "The type of message" msgstr "அடையாளத்தின் உரை" #: gtk/gtkmessagedialog.c:123 msgid "Message Buttons" msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:124 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "" #: gtk/gtkmisc.c:98 msgid "X align" msgstr "X align" #: gtk/gtkmisc.c:99 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" msgstr "கிடைதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (இடது) இலிருந்து 1 (வலது) வரை" #: gtk/gtkmisc.c:108 msgid "Y align" msgstr "Y align" #: gtk/gtkmisc.c:109 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை" #: gtk/gtkmisc.c:118 msgid "X pad" msgstr "X pad" #: gtk/gtkmisc.c:119 msgid "" "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" #: gtk/gtkmisc.c:128 msgid "Y pad" msgstr "Y pad" #: gtk/gtkmisc.c:129 msgid "" "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" #: gtk/gtknotebook.c:396 msgid "Page" msgstr "பக்கம்" #: gtk/gtknotebook.c:397 msgid "The index of the current page" msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு" #: gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Tab Position" msgstr "தத்தல் இடம்" #: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "தத்தல் இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்" #: gtk/gtknotebook.c:413 msgid "Tab Border" msgstr "தத்தல் எல்லை" #: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" #: gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "கிடை தத்தல் எல்லை" #: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்" #: gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "நெடு தத்தல் எல்லை" #: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "தத்தல் அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்" #: gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Show Tabs" msgstr "தத்தல்களைக் காண்பி" #: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "தத்தல்கள் காண்பிப்பதா இல்லையா" #: gtk/gtknotebook.c:447 msgid "Show Border" msgstr "எல்லைக் காண்பி" #: gtk/gtknotebook.c:448 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா" #: gtk/gtknotebook.c:454 msgid "Scrollable" msgstr "திரை உருளலக்கூடியது" #: gtk/gtknotebook.c:455 #, fuzzy msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "மெய்யானால், கூடிய தத்தல்கள் இருந்தால் உருளல் அம்புகள் காண்பிக்கப்படும்" #: gtk/gtknotebook.c:461 msgid "Enable Popup" msgstr "Enable Popup" #: gtk/gtknotebook.c:462 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" #: gtk/gtknotebook.c:469 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Whether tabs should have homogeneous sizes" #: gtk/gtknotebook.c:476 msgid "Tab label" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:477 msgid "The string displayed on the childs tab label" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:483 msgid "Menu label" msgstr "பட்டி அடையாளம்" #: gtk/gtknotebook.c:484 msgid "The string displayed in the childs menu entry" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:497 #, fuzzy msgid "Tab expand" msgstr "The xpad." #: gtk/gtknotebook.c:498 #, fuzzy msgid "Whether to expand the childs tab or not" msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா" #: gtk/gtknotebook.c:504 msgid "Tab fill" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:505 #, fuzzy msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtknotebook.c:511 msgid "Tab pack type" msgstr "" #: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Secondary backward stepper" #: gtk/gtknotebook.c:528 #, fuzzy msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" #: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Secondary forward stepper" #: gtk/gtknotebook.c:545 #, fuzzy msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" #: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 msgid "Backward stepper" msgstr "Backward stepper" #: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Display the standard backward arrow button" #: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105 msgid "Forward stepper" msgstr "Forward stepper" #: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி" #: gtk/gtkoptionmenu.c:192 msgid "Menu" msgstr "பட்டி" #: gtk/gtkoptionmenu.c:193 msgid "The menu of options" msgstr "" #: gtk/gtkoptionmenu.c:200 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Size of dropdown indicator" #: gtk/gtkoptionmenu.c:206 msgid "Spacing around indicator" msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு" #: gtk/gtkpaned.c:239 #, fuzzy msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "" "Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)" #: gtk/gtkpaned.c:247 msgid "Position Set" msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது" #: gtk/gtkpaned.c:248 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "TRUE if the Position property should be used" #: gtk/gtkpaned.c:254 msgid "Handle Size" msgstr "கைப்பிடியின் அளவு" #: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "Width of handle" msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்" #: gtk/gtkpaned.c:271 #, fuzzy msgid "Minimal Position" msgstr "மதிப்பு இடம்" #: gtk/gtkpaned.c:272 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:289 #, fuzzy msgid "Maximal Position" msgstr "மதிப்பு இடம்" #: gtk/gtkpaned.c:290 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:307 #, fuzzy msgid "Resize" msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது" #: gtk/gtkpaned.c:308 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" #: gtk/gtkpaned.c:323 #, fuzzy msgid "Shrink" msgstr "Allow Shrink" #: gtk/gtkpaned.c:324 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "" #: gtk/gtkpreview.c:133 msgid "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "" "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" #: gtk/gtkprogress.c:129 msgid "Activity mode" msgstr "செயற்பாடு முறைமை" #: gtk/gtkprogress.c:130 #, fuzzy msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something that you don't know how long it will take" msgstr "" "If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " "is used when you're doing something that you don't know how long it will " "take." #: gtk/gtkprogress.c:137 msgid "Show text" msgstr "உரையைக் காண்பி" #: gtk/gtkprogress.c:138 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ" #: gtk/gtkprogress.c:145 msgid "Text x alignment" msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkprogress.c:146 #, fuzzy msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progresswidget" #: gtk/gtkprogress.c:154 msgid "Text y alignment" msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtkprogress.c:155 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" msgstr "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" #: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:290 gtk/gtkspinbutton.c:240 msgid "Adjustment" msgstr "ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtkprogressbar.c:143 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441 msgid "Orientation" msgstr "திசை அமைவு" #: gtk/gtkprogressbar.c:151 #, fuzzy msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "முன்னேற்ற பட்டையின் திசை அமைவும் வளர்ச்சியும்" #: gtk/gtkprogressbar.c:159 msgid "Bar style" msgstr "பட்டை பாணி" #: gtk/gtkprogressbar.c:160 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:168 msgid "Activity Step" msgstr "செயற்பாடு படி" #: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "Theஃincrementஃusedஃforஃeachஃiterationஃinஃactivityஃmodeஃ(Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:178 msgid "Activity Blocks" msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்" #: gtk/gtkprogressbar.c:179 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "" "Theஃnumberஃofஃblocksஃwhichஃcanஃfitஃinஃtheஃprogressஃbarஃareaஃinஃactivityஃmodeஃ" "(Deprecated)" #: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "Discrete Blocks" msgstr "உதிரி கட்டங்கள்" #: gtk/gtkprogressbar.c:189 #, fuzzy msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "" "முன்னேற்றப் பட்டையிலுள்ள பிரிநிலை கட்டங்களின் எண் (உதிரி வகையில் காண்பிக்கப்படும் போது" #: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "Fraction" msgstr "பகுதி" #: gtk/gtkprogressbar.c:199 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி" #: gtk/gtkprogressbar.c:208 msgid "Pulse Step" msgstr "துடிப்புப் படி" #: gtk/gtkprogressbar.c:209 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" #: gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை" #: gtk/gtkradioaction.c:138 #, fuzzy msgid "The value" msgstr "Theme Name" #: gtk/gtkradioaction.c:139 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" #: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:109 msgid "Group" msgstr "தொகுப்பு" #: gtk/gtkradioaction.c:156 msgid "The radio action whose group this action belongs." msgstr "" #: gtk/gtkradiobutton.c:110 msgid "The radio button whose group this widget belongs." msgstr "" #: gtk/gtkrange.c:281 msgid "Update policy" msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்" #: gtk/gtkrange.c:282 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்" #: gtk/gtkrange.c:291 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "TheஃGtkAdjustmentஃthatஃcontainsஃtheஃcurrentஃvalueஃofஃthisஃrangeஃobject" #: gtk/gtkrange.c:298 msgid "Inverted" msgstr "புரண்டது" #: gtk/gtkrange.c:299 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Invertஃdirectionஃsliderஃmovesஃtoஃincreaseஃrangeஃvalue" #: gtk/gtkrange.c:305 msgid "Slider Width" msgstr "Slider அகளம்" #: gtk/gtkrange.c:306 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Width of scrollbar or scale thumb" #: gtk/gtkrange.c:313 msgid "Trough Border" msgstr "Trough Border" #: gtk/gtkrange.c:314 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" #: gtk/gtkrange.c:321 msgid "Stepper Size" msgstr "Stepper Size" #: gtk/gtkrange.c:322 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Length of step buttons at ends" #: gtk/gtkrange.c:329 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Stepper Spacing" #: gtk/gtkrange.c:330 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Spacing between step buttons and thumb" #: gtk/gtkrange.c:337 #, fuzzy msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Child X Displacement" #: gtk/gtkrange.c:338 #, fuzzy msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" #: gtk/gtkrange.c:345 #, fuzzy msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Child Y Displacement" #: gtk/gtkrange.c:346 #, fuzzy msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" #: gtk/gtkruler.c:118 msgid "Lower" msgstr "கீழே" #: gtk/gtkruler.c:119 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை" #: gtk/gtkruler.c:128 msgid "Upper" msgstr "மேல்" #: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை" #: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்" #: gtk/gtkruler.c:148 msgid "Max Size" msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு" #: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு" #: gtk/gtkscale.c:156 gtk/gtkspinbutton.c:258 msgid "Digits" msgstr "இலக்கங்கள்" #: gtk/gtkscale.c:157 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்" #: gtk/gtkscale.c:166 msgid "Draw Value" msgstr "மதிப்பை வரை" #: gtk/gtkscale.c:167 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" #: gtk/gtkscale.c:174 msgid "Value Position" msgstr "மதிப்பு இடம்" #: gtk/gtkscale.c:175 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்" #: gtk/gtkscale.c:182 msgid "Slider Length" msgstr "Slider Length" #: gtk/gtkscale.c:183 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Length of scale's slider" #: gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value spacing" msgstr "மதிப்பு இடைவெளி" #: gtk/gtkscale.c:192 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Space between value text and the slider/trough area" #: gtk/gtkscrollbar.c:80 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minimum Slider Length" #: gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Minimum length of scrollbar slider" #: gtk/gtkscrollbar.c:89 msgid "Fixed slider size" msgstr "Fixed slider size" #: gtk/gtkscrollbar.c:90 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" #: gtk/gtkscrollbar.c:114 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" #: gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249 #, fuzzy msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "கிடை அளவுகோல்" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257 #, fuzzy msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "செங்குத்தமான அளவுகோல்" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266 #, fuzzy msgid "Window Placement" msgstr "சாளர தலைப்பு" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274 #, fuzzy msgid "Shadow Type" msgstr "நிழல் வகை" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:282 #, fuzzy msgid "Scrollbar spacing" msgstr "பத்தி இடைவெளி" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 #, fuzzy msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:159 msgid "Draw" msgstr "" #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:160 #, fuzzy msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank" #: gtk/gtksettings.c:170 msgid "Double Click Time" msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்" #: gtk/gtksettings.c:171 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய " "இடைவெளி (மில்லி-நிடிகள்)" #: gtk/gtksettings.c:178 #, fuzzy msgid "Double Click Distance" msgstr "இரட்டை அமுக்கு நேரம்" #: gtk/gtksettings.c:179 #, fuzzy msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய " "இடைவெளி (மில்லி-நிடிகள்)" #: gtk/gtksettings.c:186 msgid "Cursor Blink" msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்" #: gtk/gtksettings.c:187 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "லை காட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா" #: gtk/gtksettings.c:194 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்" #: gtk/gtksettings.c:195 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" #: gtk/gtksettings.c:202 msgid "Split Cursor" msgstr "Split Cursor" #: gtk/gtksettings.c:203 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" #: gtk/gtksettings.c:210 msgid "Theme Name" msgstr "Theme Name" #: gtk/gtksettings.c:211 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Name of theme RC file to load" #: gtk/gtksettings.c:218 #, fuzzy msgid "Icon Theme Name" msgstr "Theme Name" #: gtk/gtksettings.c:219 #, fuzzy msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Name of theme RC file to load" #: gtk/gtksettings.c:226 msgid "Key Theme Name" msgstr "Key Theme Name" #: gtk/gtksettings.c:227 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Name of key theme RC file to load" #: gtk/gtksettings.c:235 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்" #: gtk/gtksettings.c:236 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Keybinding to activate the menu bar" #: gtk/gtksettings.c:244 msgid "Drag threshold" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:245 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:253 #, fuzzy msgid "Font Name" msgstr "எழுத்து வகை பெயர்" #: gtk/gtksettings.c:254 msgid "Name of default font to use" msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:262 #, fuzzy msgid "Icon Sizes" msgstr "காட்டியின் அளவு" #: gtk/gtksettings.c:263 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "" #: gtk/gtksizegroup.c:241 msgid "Mode" msgstr "முறை" #: gtk/gtksizegroup.c:242 #, fuzzy msgid "" "The directions in which the size group effects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "" "The the directions in which the size group effects the requested sizes of " "its component widgets." #: gtk/gtkspinbutton.c:241 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "The adjustment that holds the value of the spinbutton" #: gtk/gtkspinbutton.c:248 msgid "Climb Rate" msgstr "Climb Rate" #: gtk/gtkspinbutton.c:249 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "The acceleration rate when you hold down a button" #: gtk/gtkspinbutton.c:259 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "The number of decimal places to display" #: gtk/gtkspinbutton.c:268 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Snap to Ticks" #: gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" #: gtk/gtkspinbutton.c:276 msgid "Numeric" msgstr "எண்" #: gtk/gtkspinbutton.c:277 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Whether non-numeric characters should be ignored" #: gtk/gtkspinbutton.c:284 msgid "Wrap" msgstr "மடிப்பு" #: gtk/gtkspinbutton.c:285 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" #: gtk/gtkspinbutton.c:292 msgid "Update Policy" msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்" #: gtk/gtkspinbutton.c:293 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" #: gtk/gtkspinbutton.c:301 msgid "Value" msgstr "மதிப்பு" #: gtk/gtkspinbutton.c:302 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்" #: gtk/gtkspinbutton.c:311 #, fuzzy msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி" #: gtk/gtkstatusbar.c:167 msgid "Has Resize Grip" msgstr "" #: gtk/gtkstatusbar.c:168 #, fuzzy msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "Whether the widget is the default widget" #: gtk/gtkstatusbar.c:195 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Style of bevel around the statusbar text" #: gtk/gtktable.c:158 msgid "Rows" msgstr "வரிசைகள்" #: gtk/gtktable.c:159 msgid "The number of rows in the table" msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்" #: gtk/gtktable.c:167 msgid "Columns" msgstr "பத்திகள்" #: gtk/gtktable.c:168 msgid "The number of columns in the table" msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்" #: gtk/gtktable.c:176 msgid "Row spacing" msgstr "வரிசை இடைவெளி" #: gtk/gtktable.c:177 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு" #: gtk/gtktable.c:185 msgid "Column spacing" msgstr "பத்தி இடைவெளி" #: gtk/gtktable.c:186 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு" #: gtk/gtktable.c:194 msgid "Homogenous" msgstr "Homogenous" #: gtk/gtktable.c:195 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் சிற்றறைகள் அனைத்தும் ஒறே அகலம்/உயரம்" #: gtk/gtktable.c:202 msgid "Left attachment" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:209 msgid "Right attachment" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:210 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:216 msgid "Top attachment" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:217 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:223 msgid "Bottom attachment" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:230 msgid "Horizontal options" msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்" #: gtk/gtktable.c:231 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:237 msgid "Vertical options" msgstr "செங்குத்தகதிசை விருப்பங்கள்" #: gtk/gtktable.c:238 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "" #: gtk/gtktable.c:244 #, fuzzy msgid "Horizontal padding" msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtktable.c:245 #, fuzzy msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "" "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு" #: gtk/gtktable.c:251 #, fuzzy msgid "Vertical padding" msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்" #: gtk/gtktable.c:252 msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "" #: gtk/gtktext.c:602 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி" #: gtk/gtktext.c:610 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி" #: gtk/gtktext.c:617 msgid "Line Wrap" msgstr "வரிசை மடிப்பு" #: gtk/gtktext.c:618 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Whether lines are wrapped at widget edges" #: gtk/gtktext.c:625 msgid "Word Wrap" msgstr "சொல் மடிப்பு" #: gtk/gtktext.c:626 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Whether words are wrapped at widget edges" #: gtk/gtktextbuffer.c:180 #, fuzzy msgid "Tag Table" msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்" #: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Text Tag Table" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:195 msgid "Tag name" msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்" #: gtk/gtktexttag.c:196 #, fuzzy msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "உரை அடையாளத்தை குறிப்பிடுவதற்கு பயன்படுத்தப்படும் பெயர்" #: gtk/gtktexttag.c:214 #, fuzzy msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" #: gtk/gtktexttag.c:221 msgid "Background full height" msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி" #: gtk/gtktexttag.c:222 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" #: gtk/gtktexttag.c:230 msgid "Background stipple mask" msgstr "Background stipple mask" #: gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்" #: gtk/gtktexttag.c:248 #, fuzzy msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக" #: gtk/gtktexttag.c:256 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Foreground stipple mask" #: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்" #: gtk/gtktexttag.c:264 msgid "Text direction" msgstr "உரை திசை" #: gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது" #: gtk/gtktexttag.c:282 #, fuzzy msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் சரமாக" #: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:325 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:345 #, fuzzy msgid "Font size in Pango units" msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்" #: gtk/gtktexttag.c:355 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " "such as PANGO_SCALE_X_LARGE" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்" #: gtk/gtktexttag.c:391 msgid "Left margin" msgstr "இடது ஓரம்" #: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்" #: gtk/gtktexttag.c:401 msgid "Right margin" msgstr "வலது ஓரம்" #: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்" #: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 msgid "Indent" msgstr "உள்தள்" #: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு" #: gtk/gtktexttag.c:424 #, fuzzy msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in pixels" msgstr "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" #: gtk/gtktexttag.c:433 msgid "Pixels above lines" msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்" #: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktexttag.c:443 msgid "Pixels below lines" msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்" #: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktexttag.c:453 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktexttag.c:480 msgid "Wrap mode" msgstr "மடிப்பு முறைமை" #: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 msgid "Tabs" msgstr "தத்தகள்" #: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்" #: gtk/gtktexttag.c:498 msgid "Invisible" msgstr "பார்க்கமுடியாதது" #: gtk/gtktexttag.c:499 #, fuzzy msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" msgstr "இந்த உரை மறைந்ததா" #: gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Background full height set" msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமை" #: gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமோ" #: gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Background stipple set" msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை" #: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ" #: gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Foreground stipple set" msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை" #: gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ" #: gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Justification set" msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது" #: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ" #: gtk/gtktexttag.c:568 msgid "Left margin set" msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது" #: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ" #: gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Indent set" msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது" #: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ" #: gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Pixels above lines set" msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன" #: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines" #: gtk/gtktexttag.c:584 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Pixels below lines set" #: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Pixels inside wrap set" #: gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" #: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Right margin set" msgstr "Right margin set" #: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Whether this tag affects the right margin" #: gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Wrap mode set" msgstr "Wrap mode set" #: gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Whether this tag affects line wrap mode" #: gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Tabs set" msgstr "Tabs set" #: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Whether this tag affects tabs" #: gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Invisible set" msgstr "Invisible set" #: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Whether this tag affects text visibility" #: gtk/gtktextview.c:555 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktextview.c:565 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktextview.c:575 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்" #: gtk/gtktextview.c:593 msgid "Wrap Mode" msgstr "மடிப்பு முறைமை" #: gtk/gtktextview.c:611 msgid "Left Margin" msgstr "இடது ஓரம்" #: gtk/gtktextview.c:621 msgid "Right Margin" msgstr "வலது ஓரம்" #: gtk/gtktextview.c:649 msgid "Cursor Visible" msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது" #: gtk/gtktextview.c:650 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "If the insertion cursor is shown" #: gtk/gtktextview.c:657 msgid "Buffer" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:658 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:665 #, fuzzy msgid "Overwrite mode" msgstr "மறு அளவு மாற்றல் முறைமை" #: gtk/gtktextview.c:666 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:673 msgid "Accepts tab" msgstr "" #: gtk/gtktextview.c:674 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" #: gtk/gtktoggleaction.c:129 #, fuzzy msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "Draw the toggle button as a radio button" #: gtk/gtktoggleaction.c:130 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" #: gtk/gtktogglebutton.c:133 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் உள் அழுத்த வேண்டுமா இல்லையா" #: gtk/gtktogglebutton.c:141 #, fuzzy msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "இருநிலைமாற்றி பொத்தான் \"நிலைகளுக்கு நடுவில்\" உள்ளதோ" #: gtk/gtktogglebutton.c:148 msgid "Draw Indicator" msgstr "காட்டியை வரை" #: gtk/gtktogglebutton.c:149 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "If the toggle part of the button is displayed" #: gtk/gtktoolbar.c:442 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "கருவிப் பட்டையின் திசை அமைவு" #: gtk/gtktoolbar.c:450 msgid "Toolbar Style" msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி" #: gtk/gtktoolbar.c:451 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது" #: gtk/gtktoolbar.c:458 #, fuzzy msgid "Show Arrow" msgstr "எல்லைக் காண்பி" #: gtk/gtktoolbar.c:459 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:468 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtktoolbar.c:476 #, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtktoolbar.c:483 msgid "Spacer size" msgstr "Spacer size" #: gtk/gtktoolbar.c:484 msgid "Size of spacers" msgstr "Size of spacers" #: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு" #: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Space style" msgstr "இடைவெளி பாணி" #: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Whether spacers are vertical lines or just blank" #: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "Button relief" msgstr "Button relief" #: gtk/gtktoolbar.c:510 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Type of bevel around toolbar buttons" #: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Style of bevel around the toolbar" #: gtk/gtktoolbar.c:523 msgid "Toolbar style" msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி" #: gtk/gtktoolbar.c:524 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் " "மட்டும், ...." #: gtk/gtktoolbar.c:530 msgid "Toolbar icon size" msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு" #: gtk/gtktoolbar.c:531 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு" #: gtk/gtktoolbutton.c:180 #, fuzzy msgid "Text to show in the item." msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்" #: gtk/gtktoolbutton.c:187 #, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" #: gtk/gtktoolbutton.c:194 #, fuzzy msgid "Widget to use as the item label" msgstr "தத்தல் அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்" #: gtk/gtktoolbutton.c:200 msgid "Stock Id" msgstr "" #: gtk/gtktoolbutton.c:201 #, fuzzy msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை" #: gtk/gtktoolbutton.c:207 #, fuzzy msgid "Icon widget" msgstr "குறும்படம் அமை" #: gtk/gtktoolbutton.c:208 #, fuzzy msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "வழக்கமாகன சட்ட அடையாளம் இருக்குமிடத்தில் காணபிக்க ஓர் விட்செட்." #: gtk/gtktoolitem.c:169 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" #: gtk/gtktreemodelsort.c:328 #, fuzzy msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeView படிமம்" #: gtk/gtktreemodelsort.c:329 #, fuzzy msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்" #: gtk/gtktreeview.c:527 msgid "TreeView Model" msgstr "TreeView படிமம்" #: gtk/gtktreeview.c:528 msgid "The model for the tree view" msgstr "மரக்-காட்சியின் படிமம்" #: gtk/gtktreeview.c:536 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "விட்செட்டுக்கான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtktreeview.c:544 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "விட்செட்டுக்கான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்" #: gtk/gtktreeview.c:552 msgid "Show the column header buttons" msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி" #: gtk/gtktreeview.c:559 msgid "Headers Clickable" msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்" #: gtk/gtktreeview.c:560 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Column headers respond to click events" #: gtk/gtktreeview.c:567 msgid "Expander Column" msgstr "Expander Column" #: gtk/gtktreeview.c:568 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Set the column for the expander column" #: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 msgid "Reorderable" msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது" #: gtk/gtktreeview.c:576 msgid "View is reorderable" msgstr "View is reorderable" #: gtk/gtktreeview.c:583 msgid "Rules Hint" msgstr "Rules Hint" #: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" #: gtk/gtktreeview.c:591 msgid "Enable Search" msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து" #: gtk/gtktreeview.c:592 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "View allows user to search through columns interactively" #: gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Search Column" msgstr "தேடுதல் பத்தி" #: gtk/gtktreeview.c:600 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Model column to search through when searching through code" #: gtk/gtktreeview.c:609 #, fuzzy msgid "Fixed Height Mode" msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்" #: gtk/gtktreeview.c:610 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:630 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்" #: gtk/gtktreeview.c:631 #, fuzzy msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Vertical space between cells" #: gtk/gtktreeview.c:639 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Horizontal Separator Width" #: gtk/gtktreeview.c:640 #, fuzzy msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Horizontal space between cells" #: gtk/gtktreeview.c:648 msgid "Allow Rules" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:649 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:655 #, fuzzy msgid "Indent Expanders" msgstr "Is Expander" #: gtk/gtktreeview.c:656 msgid "Make the expanders indented" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:662 msgid "Even Row Color" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Color to use for even rows" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:669 msgid "Odd Row Color" msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:670 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 msgid "Whether to display the column" msgstr "Whether to display the column" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481 msgid "Resizable" msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 msgid "Column is user-resizable" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Current width of the column" msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 msgid "Sizing" msgstr "Sizing" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Resize mode of the column" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 msgid "Fixed Width" msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 #, fuzzy msgid "Current fixed width of the column" msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 msgid "Minimum Width" msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 msgid "Maximum Width" msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 msgid "Title to appear in column header" msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Clickable" msgstr "அமுக்கக்கூடியது" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "தலைப்பு அமுக்க முடியுமா" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 msgid "Widget" msgstr "விட்செட்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 msgid "Alignment" msgstr "நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 #, fuzzy msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Wether the column can be reordered around the headers" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 msgid "Sort indicator" msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 msgid "Sort order" msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sort direction the sort indicator should indicate" #: gtk/gtkuimanager.c:217 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "" #: gtk/gtkuimanager.c:218 #, fuzzy msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "பட்டி உருப்படி தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளதா" #: gtk/gtkuimanager.c:225 msgid "Merged UI definition" msgstr "" #: gtk/gtkuimanager.c:226 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "" #: gtk/gtkviewport.c:135 #, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport." #: gtk/gtkviewport.c:143 #, fuzzy msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport." #: gtk/gtkviewport.c:151 #, fuzzy msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." #: gtk/gtkwidget.c:406 msgid "Widget name" msgstr "விட்செட் பெயர்" #: gtk/gtkwidget.c:407 msgid "The name of the widget" msgstr "விட்செட்டின் பெயர்" #: gtk/gtkwidget.c:413 msgid "Parent widget" msgstr "பெற்றோர் விட்செட்" #: gtk/gtkwidget.c:414 #, fuzzy msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "இந்த விட்செட்டின் பெற்றோர் விட்செட். ஓர் Container விட்செட்டாக இருக்கவேண்டும்" #: gtk/gtkwidget.c:421 msgid "Width request" msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்" #: gtk/gtkwidget.c:422 #, fuzzy msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" msgstr "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." #: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Height request" msgstr "உயரம் வேண்டுகோள்" #: gtk/gtkwidget.c:431 #, fuzzy msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used." #: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா" #: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா" #: gtk/gtkwidget.c:453 msgid "Application paintable" msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது" #: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Whether the application will paint directly on the widget" #: gtk/gtkwidget.c:460 msgid "Can focus" msgstr "Can focus" #: gtk/gtkwidget.c:461 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Whether the widget can accept the input focus" #: gtk/gtkwidget.c:467 msgid "Has focus" msgstr "Has focus" #: gtk/gtkwidget.c:468 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Whether the widget has the input focus" #: gtk/gtkwidget.c:474 #, fuzzy msgid "Is focus" msgstr "Has focus" #: gtk/gtkwidget.c:475 #, fuzzy msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Whether the widget is the default widget" #: gtk/gtkwidget.c:481 msgid "Can default" msgstr "Can default" #: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Whether the widget can be the default widget" #: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "Has default" msgstr "Has default" #: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Whether the widget is the default widget" #: gtk/gtkwidget.c:495 msgid "Receives default" msgstr "Receives default" #: gtk/gtkwidget.c:496 #, fuzzy msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." #: gtk/gtkwidget.c:502 msgid "Composite child" msgstr "Composite child" #: gtk/gtkwidget.c:503 #, fuzzy msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Whether the widget is composed of other widgets" #: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "Style" msgstr "பாணி" #: gtk/gtkwidget.c:510 #, fuzzy msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)." #: gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Events" msgstr "நிகழ்ச்சிகள்" #: gtk/gtkwidget.c:517 #, fuzzy msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." #: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Extension events" msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்" #: gtk/gtkwidget.c:525 #, fuzzy msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." #: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "No show all" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1362 msgid "Interior Focus" msgstr "Interior Focus" #: gtk/gtkwidget.c:1363 #, fuzzy msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets." #: gtk/gtkwidget.c:1369 msgid "Focus linewidth" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1370 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets." #: gtk/gtkwidget.c:1376 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1377 #, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets." #: gtk/gtkwidget.c:1382 msgid "Focus padding" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1383 #, fuzzy msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Whether to draw the focus indicator inside widgets." #: gtk/gtkwidget.c:1388 msgid "Cursor color" msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்" #: gtk/gtkwidget.c:1389 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்" #: gtk/gtkwidget.c:1394 #, fuzzy msgid "Secondary cursor color" msgstr "நிலை காட்டி வண்ணம்" #: gtk/gtkwidget.c:1395 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1400 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "" #: gtk/gtkwidget.c:1401 #, fuzzy msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்" #: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Window Type" msgstr "சாளர வகை" #: gtk/gtkwindow.c:440 msgid "The type of the window" msgstr "சாளரத்தின் வகை" #: gtk/gtkwindow.c:448 msgid "Window Title" msgstr "சாளர தலைப்பு" #: gtk/gtkwindow.c:449 msgid "The title of the window" msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு" #: gtk/gtkwindow.c:456 #, fuzzy msgid "Window Role" msgstr "சாளர தலைப்பு" #: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Allow Shrink" msgstr "Allow Shrink" #: gtk/gtkwindow.c:466 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea." #: gtk/gtkwindow.c:473 msgid "Allow Grow" msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி" #: gtk/gtkwindow.c:474 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." #: gtk/gtkwindow.c:482 #, fuzzy msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "TRUE என்றால், பயனரால் சாளரத்தின் அளவை மாற்ற முடியும்." #: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "Modal" msgstr "Modal" #: gtk/gtkwindow.c:490 #, fuzzy msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." #: gtk/gtkwindow.c:497 msgid "Window Position" msgstr "சாளரத்தின் இடம்" #: gtk/gtkwindow.c:498 #, fuzzy msgid "The initial position of the window" msgstr "தொடங்கும்போது சாளரத்தின் இடம்" #: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Default Width" msgstr "கொடா நிலை அகளம்" #: gtk/gtkwindow.c:507 #, fuzzy msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை அகளம்." #: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Default Height" msgstr "கொடா நிலை உயரம்" #: gtk/gtkwindow.c:517 #, fuzzy msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "சாளர்த்தை முதல்முறை காண்பக்கும்போது, சாளரத்தின் கொடா நிலை உயரம்" #: gtk/gtkwindow.c:526 msgid "Destroy with Parent" msgstr "பெற்றோரை அழி" #: gtk/gtkwindow.c:527 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" #: gtk/gtkwindow.c:534 msgid "Icon" msgstr "குறும்படம்" #: gtk/gtkwindow.c:535 msgid "Icon for this window" msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்" #: gtk/gtkwindow.c:550 #, fuzzy msgid "Is Active" msgstr "Active" #: gtk/gtkwindow.c:551 #, fuzzy msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Whether the widget is the default widget" #: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:566 msgid "Type hint" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:575 msgid "Skip taskbar" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "Skip pager" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:584 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:598 #, fuzzy msgid "Accept focus" msgstr "Has focus" #: gtk/gtkwindow.c:599 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "" "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." #: gtk/gtkwindow.c:613 msgid "Decorated" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:614 #, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "சேய் அனைத்தும் ஒறே அளவில் இருக்க வேண்டுமா" #: gtk/gtkwindow.c:629 msgid "Gravity" msgstr "" #: gtk/gtkwindow.c:630 #, fuzzy msgid "The window gravity of the window" msgstr "சாளரத்தின் வகை" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 msgid "IM Preedit style" msgstr "" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 msgid "IM Status style" msgstr "GTK IM நிகழ்நிலை பாணி" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 #, fuzzy msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"