# English (IPA) # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Robert Brady , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n" "POT-Creation-Date: 2000-10-27 01:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-07-31 23:18+0100\n" "Last-Translator: Robert Brady \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:426 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "GIF faɪl wɒz mɪsɪŋ sʌm deɪtə (pəhæps ɪt wɒz trʌŋkeɪtɪd sʌmhau?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:435 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" msgstr "ɪntɜnəl ɛrə ɪn ðə GIF ləudə (%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:584 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "sɜkjulə teɪbl ɛntri ɪn GIF faɪl" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:921 msgid "File does not appear to be a GIF file" msgstr "fɑil dʌs nɒt əpiə tə bi ə GIF faɪl" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:933 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" msgstr "vɜːʃən %s ɒv ðə GIF faɪl fɔmæt ɪz nɒt sʌpɒtɪd" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:985 msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size" msgstr "GIF ænɪmeɪʃən kənteɪnd ə freɪm wɪð ən ɪnkərɛkt saɪz" #: gtk/gtkcolorsel.c:1423 msgid "Hue:" msgstr "hjuː:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1424 msgid "Saturation:" msgstr "sætʃureɪʃən:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1425 msgid "Value:" msgstr "væljuː:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1426 msgid "Red:" msgstr "rɛd" #: gtk/gtkcolorsel.c:1427 msgid "Green:" msgstr "griːn:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1428 msgid "Blue:" msgstr "bluː:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1431 msgid "Opacity:" msgstr "əʊpæsɪti:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1446 msgid "Hex Value:" msgstr "hɛks væljuː:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1469 msgid "Custom Palette" msgstr "kʌstəm pælɪt" #: gtk/gtkcolorsel.c:1474 msgid "Set Color" msgstr "sɛt kʌlə" #. The directories clist #: gtk/gtkfilesel.c:513 msgid "Directories" msgstr "daɪrɛktəriz" #. The files clist #: gtk/gtkfilesel.c:533 msgid "Files" msgstr "faɪlz" #: gtk/gtkfilesel.c:604 gtk/gtkfilesel.c:1640 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" msgstr "daɪrɛktəri ʌnridəbl: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:636 msgid "Create Dir" msgstr "krieɪt dɜː" #: gtk/gtkfilesel.c:647 gtk/gtkfilesel.c:1047 msgid "Delete File" msgstr "dəlit faɪl" #: gtk/gtkfilesel.c:658 gtk/gtkfilesel.c:1160 msgid "Rename File" msgstr "rineɪm faɪl" #. #. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", #. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, #. (gpointer) fs); #. #: gtk/gtkfilesel.c:828 msgid "Error" msgstr "ɛrə" #: gtk/gtkfilesel.c:933 msgid "Create Directory" msgstr "krieɪt daɪrɛktəri" #: gtk/gtkfilesel.c:947 msgid "Directory name:" msgstr "daɪrɛktəri neɪm:" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:960 msgid "Create" msgstr "krieɪt" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1069 msgid "Delete" msgstr "dəlit" #. buttons #: gtk/gtkfilesel.c:1193 msgid "Rename" msgstr "rineɪm" #: gtk/gtkfilesel.c:1619 msgid "Selection: " msgstr "səlɛkʃən: " #: gtk/gtkfontsel.c:191 msgid "Family:" msgstr "fæməli:" #: gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "Style:" msgstr "staɪl:" #: gtk/gtkfontsel.c:201 msgid "Size:" msgstr "saɪz:" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:311 msgid "Preview:" msgstr "privjuː:" #: gtk/gtkfontsel.c:986 msgid "Font Selection" msgstr "fɒnt səlɛkʃən" #: gtk/gtkgamma.c:396 msgid "Gamma" msgstr "gæmə" #: gtk/gtkgamma.c:403 msgid "Gamma value" msgstr "gæmə væljuː" #. shell and main vbox #: gtk/gtkinputdialog.c:186 msgid "Input" msgstr "ɪmpʌt" #: gtk/gtkinputdialog.c:194 msgid "No input devices" msgstr "nəʊ ɪmpʌt dɪvaɪsɪz" #: gtk/gtkinputdialog.c:223 msgid "Device:" msgstr "dɪvaɪs" #: gtk/gtkinputdialog.c:239 msgid "Disabled" msgstr "dɪseɪbəld" #: gtk/gtkinputdialog.c:247 msgid "Screen" msgstr "skriːn" #: gtk/gtkinputdialog.c:255 msgid "Window" msgstr "wɪndəʊ" #: gtk/gtkinputdialog.c:263 msgid "Mode: " msgstr "məʊd: " #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:293 msgid "Axes" msgstr "æksiz" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:309 msgid "Keys" msgstr "kiːz" #: gtk/gtkinputdialog.c:472 msgid "X" msgstr "X" #: gtk/gtkinputdialog.c:473 msgid "Y" msgstr "Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:474 msgid "Pressure" msgstr "prɛʃə" #: gtk/gtkinputdialog.c:475 msgid "X Tilt" msgstr "X tɪlt" #: gtk/gtkinputdialog.c:476 msgid "Y Tilt" msgstr "Y tɪlt" #: gtk/gtkinputdialog.c:477 msgid "Wheel" msgstr "wiːl" #: gtk/gtkinputdialog.c:517 msgid "none" msgstr "nən" #: gtk/gtkinputdialog.c:551 gtk/gtkinputdialog.c:587 msgid "(disabled)" msgstr "(dɪseɪbəld)" #: gtk/gtkinputdialog.c:580 msgid "(unknown)" msgstr "(ʌnəʊn)" #. and clear button #: gtk/gtkinputdialog.c:665 msgid "clear" msgstr "kliə" #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR #. #: gtk/gtkmain.c:417 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmain.c:1419 msgid "0123456789." msgstr "0123456789." #: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "peɪdʒ %u" #: gtk/gtkrc.c:1978 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "" "ʌneɪbəl tə ləʊkeɪt ɪmɪdʒ faɪl ɪn pixmap_path: \"%s\" laɪn %d" #: gtk/gtkrc.c:1981 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "ʌneɪbəl tu ləʊkeɪt ɪmɪdʒ faɪl ɪn pixmap_path: \"%s\"" #: gtk/gtkthemes.c:117 #, c-format msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," msgstr "ʌneɪbəl tu ləʊkeɪt ɪmɪdʒ faɪl ɪn module_path: \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:180 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- nəʊ tɪp ---" #~ msgid "OK" #~ msgstr "əʊkeɪ" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "kænsl" #~ msgid "Help" #~ msgstr "hɛlp" #~ msgid "Close" #~ msgstr "kləʊz" #~ msgid "Apply" #~ msgstr "əplaɪ" #~ msgid "Save" #~ msgstr "seɪv"